DIRECȚIUNEA TERZĂ CAUZĂ DE VAN HOUTEN c. NETHERLANDS (depunerea nr. 25149/03) JUGGEMENT (Striking out) STRASBOURG 29 septembrie 2005 FINAL 29/12/2005 În cazul Van Houten c. Țările de Jos, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședere în calitate de cameră compusă din: Zupančič președinte Caflisch Bîrsan dna Tsatsa-Nikolovska Zagrebelsky dna Gyulumyan Myjer, judecători și dl Berger Grefierul secțiunii, deliberat în particular la 8 septembrie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 25149/03) împotriva Regatului Țărilor de Josef van Houten, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”), de către un național Țărilor de Josef van Houten, la 8 noiembrie 2001. Reclamantul a fost reprezentat de dl A.C.R. Molenaar, avocat practicant la Amstelveen. Guvernul Țărilor de Jos (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentii lor, dl R.A.A. Böcker și dna J. Schukking, ambele ale Ministerului Afacerilor Externe. Reclamantul a susținut, în special, că a fost victim de încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție în acest sens, în cadrul procedurii referitoare la o cerere de securitate socială nu s-a încheiat într-un „tempo rațional”. Cererea a fost alocată celui de-al treilea secțiune a Curții (Regulamentul 52 § 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, camera care va lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1. Prin decizia din 24 februarie 2005, Curtea a declarat că cererea este admisibilă parțial. Nici reclamantul, nici Guvernul nu au depus observații cu privire la fondul. Reclamantul a depus o cerere de just satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din Convenție la 20 mai 2005 (art. 60 §§ 1 și 2). La 7 iulie 2005, Guvernul a prezentat declarația unilaterală reprodusă mai jos (a se vedea punctul 31). FACTE Reclamantul s-a născut în 1949 și trăiește în Haarlem. Procedura împotriva Noua Asociație Generală Ocupațională Reclamantul a lucrat ca fotograf independent de la mijlocul anilor '70 până la începutul anilor '80, dar a dezvoltat probleme pulmonare și psihice. La 15 decembrie 1988, el a aplicat la Noua Asociație Generală Ocupațională (Nieuwe algemene bedrijfsvereniging – „NAB”) pentru o pensie de invaliditate în temeiul Legii Generale privind Disabilitățile Laburătorilor ( Algemene Arbeidsongeschiktheidswet – „AAW”). 10. La 20 noiembrie 1989, NAB a dat o decizie de a refuza reclamantului o astfel de pensie din cauza faptului că nu a fost în niciun moment inapt pentru a lucra timp de cincizeci și două săptămâni consecutive, invaliditatea sa a continuat peste o astfel de perioadă. Decizia a fost semnată în numele NAB de directorul administrativ al districtului Haarlem al Oficiului de Administrație Mixt ( Gemeenschappelijk Administratiekantoor per procurationem 11. La 18 decembrie 1989, reclamantul a apelat la Tribunalul de Apel ( Raad van Beroep ), tribunalul administrativ competent în cazurile de securitate socială în acel moment. În cursul procedurii, el a fost supus diferitelor examinări medicale. 12. La 12 noiembrie 1991, Tribunalul de Apel a respins recursul reclamantului din cauza faptului că era suficient de adecvat pentru alte activități. 13. La 22 noiembrie 1991, reclamantul a depus un nou recurs la Tribunalul Central de Apel (Central Raad van Beroep ) și a prezentat motivele de recurs la 18 mai 1992. 14. Se pare că, la 29 iulie 1993, președintele Tribunalului Central de Apeluri a scris consiliului de administrație al NAB, întrebând dacă reclamantul, ca fotograf independent, a fost asigurat în mod corespunzător cu asociația lor profesională. 15. La 9 decembrie 1993, Consiliul de administrație al NAB a răspuns, recunoaștend responsabilitatea pentru reclamant începând cu 1 noiembrie 1983, dar sugerând că, de la 1 septembrie 1982 până la 1 noiembrie 1983, asociația profesională competentă ar putea fi Asociația profesională pentru sectorul bancar și de asigurare, comerțul cu gros și profesii ( Bedrijfsvereniging voor Bank- en Verzekeringswezen, Groothandel en Vrije Beroepen – „Banca OA și Profesii”). 16. La 1 martie 1994, Tribunalul Central al Apelurilor a anulat decizia NAB pe motivul că, în măsura în care includea o evaluare a aptitudinii reclamantului pentru lucru între 1 septembrie 1982 și 1 noiembrie 1983, a fost luată ilegal; asociația profesională competentă în această perioadă a fost Banca OA și Professiile. NAB a fost ordonat să ia o nouă decizie luând în considerare acest fapt. 17. NAB nu a mai luat în considerare cazul. Procedințe împotriva Asociației Ocupaționale pentru Sectorul Bancar și Asigurări, Comerțul Venezual și Profesii 18. Chiar înainte de decizia Tribunalului Central de Apel, la 14 ianuarie 1994, OA Banks and Professions a scris reclamantului informand-l că se asumă responsabilitatea pentru asigurarea socială pentru perioada cuprinsă între 1 noiembrie 1975 și 1 noiembrie 1983. Prin decizia de aceeași dată, a refuzat reclamantului o pensie AAW din cauza faptului că nu a fost inapt pentru muncă de cincizeci și două săptămâni consecutive între 1 noiembrie 1975 și 1 noiembrie 1983. Această decizie, precum decizia NAB din 20 noiembrie 1989, a fost semnată de către directorul administrativ al districtului Haarlem al Oficiului de Administrație Mixt. 19. Reclamantul a apelat la Divizia de Drept Administrativ a Curții Regionale Haarlem – instanțele regionale care au succedat până atunci tribunalele de recurs ca tribunale competente de primă instanță în materie de securitate socială – la 14 februarie 1994. 20. Curtea regională a ținut o audiere la 10 aprilie 1997. Adversarul reclamantului a fost acum Institutul Național de Asigurări Sociale ( Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen – „LIV” – care, după reorganizarea sistemului de punere în aplicare a securității sociale la începutul anului, a înlocuit multitudinea de asociații profesionale. 21. La 12 mai 1997, Curtea Regională a dat o decizie care permite recursul și anularea deciziei din 14 ianuarie 1994. în examinarea perioadei anterioare 1 septembrie 1982. LIV a ordonat să dea o decizie proaspătă, și l-a invitat acum să demonstreze „unele diligențe” (“numai că s-au întâlnit enige voortvarendheid“). 22. La 31 iulie 1997, LISV a informat reclamantul că nu va face apel împotriva hotărârii Curții Regionale și a dat o nouă decizie refuzând reclamantului o pensie AAW din cauza faptului că nu a fost în nici un moment după 1 septembrie 1982 inapt pentru muncă pentru o perioadă consecutivă de cincizeci și două de săptămâni și nu a rămas inapt pentru muncă după aceea. în conformitate cu o nouă procedură introdusă în 1994 de Legea Generală a Dreptului Administrativ (Algemene Wet Bestuursrecht) ), reclamantul a prezentat la 9 septembrie 1997 o obiecție la LISV (îngrijirea sucursalei districtului Haarlem al Oficiului de Administrație Mixt) a reclamantului a conținut motivele pe care se bazează. 24. LISV a dat o decizie de respingere a obiecției la 30 decembrie 1997. Decizia a fost semnată, în numele LISV, de către șeful Departamentului de Obiecții și Apeluri al filialei districtului Haarlem al Oficiului de Administrație Mixt. 25. La 29 ianuarie 1998, reclamantul a depus un recurs la Divizia de Drept Administrativ a Curții Regionale Haarlem, depunând motive de recurs în același timp. 26. Curtea Regională a pronunțat o ședință la 25 martie 1999. La 19 aprilie 1999, aceasta și-a pronunțat hotărârea. Decembrie 1997 și a ordonat Lisv să pronunțe o nouă decizie. 27. LISV, reprezentat de șeful Departamentului de Obiecții și Apeluri din districtul Haarlem al Oficiului de Administrație Mixt, a făcut apel la Tribunalul Central de Apeluri la 4 mai 1999. 28. Tribunalul Central de Apeluri a avut o ședință la 24 aprilie 2001. La 29 mai 2001, Tribunalul Central de Apeluri și-a dat decizia. Acesta a prezentat un rezumat al procedurii anterioare, reîntoarcendu-se în ceea ce privește prima cerere a reclamantului de pensie AAW la 15 decembrie 1988 și cuprinzând deciziile NAB, Băncile și Profețiile OA și LISV, precum și remediile legale aplicate împotriva acestora. Acesta a continuat să anuleze decizia dată de Curtea Regională la 19 aprilie 1999 și să declare recursul reclamantului împotriva hotărârii LISV din 30 decembrie 1997 nefondată. HOTĂRÂREA CAUZA TREBUIE SA FIE ELIMINATĂ DE LISTA 29. Reclamantul s-a plâns de durata procedurii în urma cererii sale de prestații AAW. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, al căror parte relevantă prevede următoarele: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la o ... audiere într-un termen rezonabil ...”. Reclamantul a solicitat doar satisfacția în temeiul articolului 41 din Convenție, care prevede următoarele: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” El a solicitat 17 000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale și 1000 EUR în ceea ce privește costurile și cheltuielile. Declarația unilaterală a Guvernului 31. La 7 iulie 2005, Guvernul a prezentat o declarație scrisă în următoarele termeni: „... Contactele directe dintre părți în ultimele săptămâni, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a chestiunii, nu au reușit. Astfel, în prezent, guvernul dorește să exprime – prin intermediul unei declarații unilaterale – recunoașterea acesteia a duratei necorespunzătoare a procedurii interne în care a fost implicat reclamantul. În consecință, Guvernul este dispus să accepte cererile reclamantei pentru prejudicii imateriale [ sic ] la un maxim de 5.000 EUR, pe care le consideră rezonabile în funcție de jurisprudența Curții. Guvernul este, de asemenea, dispus să accepte costurile procedurii, astfel cum a solicitat reclamantul, adică la valoarea de 1000 EUR. Guvernul ar sugera ca informațiile de mai sus ar putea fi acceptate de Curte ca fiind "cu orice alt motiv" care justifică izbucnirea din cazul din lista de cauze a Curții, astfel cum se menționează la art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. ...” Hotărârea Curții 32. art. 37 din Convenție prevede că Curtea poate decide, în orice etapă a procedurii, să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) litera (a), (b) sau (c). art. 37 alineatul (1) litera (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, dacă „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii”. art. 37 § 1 în amendă include următoarele dispoziții: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile în cauză.” 33. În hotărârea dacă acest caz ar trebui să fie eliminat sau nu din lista sa, Curtea va avea în vedere criteriile care iese din jurisprudența sa (a se vedea Tahsin Acar c. Turcia [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; a se vedea, de asemenea, Haran c. Turcia (striking out), nr. 25754/94, 26 martie 2002; Akman c. Turcia (striking out), nr. 37453/97, ECHR 2001-VI; și Meriakri c. Moldova (striking out), nr. 53487/99, 1 martie 2005). 34. Declarația Guvernului conține o recunoaștere că durata procedurii interne în cazul reclamantului a mers peste ceea ce poate fi considerat „razonabil”. Curtea a specificat, într-un număr mare de hotărâri și hotărâri, natura și amploarea obligațiilor care iese în favoarea statului contestat în ceea ce privește determinarea „drepturilor și obligațiilor civile” într-un termen rezonabil; constată că Guvernul este admis în conformitate cu standardele juridice aplicabile. 35. Curtea înțelege că guvernul acceptă afirmațiile reclamantului în ceea ce privește prejudiciile morale, până la maximum 5.000 EUR, și în ceea ce privește costurile și cheltuielile din suma solicitată (1.000 EUR), ca fiind o întreprindere de a plăti aceste sume reclamantului în cazul în care Curtea izbucnește cazul din lista sa. Din partea sa, Curtea consideră că 5000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale constituie o sumă acceptabilă în acest caz. 36. Prin urmare, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). 37. Având în vedere cursul destul de neobișnuit luat de procedura internă în acest caz, reorganizarea sistemului de punere în aplicare a securității sociale instituit în 1997 (a se vedea punctul 20 de mai sus) care face improbabilă recurgerea unor cazuri similare și, mai ales, jurisprudența clară și foarte extinsă privind problema Convenției, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în convenție și în protocolurile sale, nu impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă 38. În conformitate cu art. 43 § 3 din Regulamentul Curții, prezenta hotărâre va fi transmisă Comitetului de Miniștri pentru a permite acestuia să supravegheze executarea angajamentelor guvernamentale. În cazul în care Guvernul nu plătește sumele prevăzute la punctul 35 de mai sus – și anume 5.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale și EUR 1000 în ceea ce privește costurile și cheltuielile – în termen de trei luni de la data eliberării prezentei hotărâri, dobânzi simple vor fi plătite la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. a termenilor declarației guvernamentale și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol (art. 43 § 3 din Regulamentul Curții); hotărăște să scoată aplicarea din listă în conformitate cu art. 37 §§ 1 litera (c) din Convenție. Eliberată în limba engleză și notificată în scris la 29 septembrie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Vincent Berger Boštjan Zupančič Președintele grefierului
THIRD SECTION
CASE OF VAN HOUTEN v. THE NETHERLANDS
(Application no. 25149/03)
(Striking out)
29 September 2005
FINAL
29/12/2005
In the case of Van Houten v. the Netherlands,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
B.
Zupančič
,
President
,
Mr
L.
Caflisch
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
V.
Zagrebelsky
,
Mrs
A.
Gyulumyan
,
Mr
E.
Myjer,
judges
,
and Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 8 September 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 25149/03) against the Kingdom of the Netherlands lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Netherlands national, Mr Laurens Josephus van Houten (“the applicant”), on 8 November 2001.
2.
The applicant was represented by Mr A.C.R. Molenaar, a lawyer practising in Amstelveen. The Netherlands Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mr R.A.A. Böcker and Ms J. Schukking, both of the Ministry of Foreign Affairs.
3.
The applicant alleged, in particular, that he had been the victim of a violation of Article 6 § 1 of the Convention in that proceedings relating to a social security claim had not been brought to a close within a “reasonable time”.
4.
The application was allocated to the Third Section of the Court (Rule
52 § 1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1.
5.
By a decision of 24 February 2005, the Court declared the application partly admissible.
6.
Neither the applicant nor the Government filed observations on the merits. The applicant lodged a claim for just satisfaction under Article 41 of the Convention on 20 May 2005 (Rule 60 §§ 1 and 2).
7.
On 7 July 2005 the Government submitted the unilateral declaration reproduced below (see paragraph 31).
8.
The applicant was born in 1949 and lives in Haarlem.
A.
Proceedings against the New General Occupational Association
9.
The applicant worked as a freelance photographer from the mid-1970s until the early or mid-1980s, but developed pulmonary and psychiatric problems. On 15 December 1988 he applied to the New General Occupational Association (
Nieuwe algemene bedrijfsvereniging
– “the NAB”) for a disability pension under the General Labour Disability Act (
Algemene Arbeidsongeschiktheidswet
– “the AAW”).
10.
On 20 November 1989 the NAB gave a decision refusing the applicant such a pension on the ground that he had not at any time been unfit for work for fifty-two consecutive weeks, his disability having continued beyond such a period. The decision was signed on behalf of the NAB by the managing director of the Haarlem district branch of the Joint Administration Office (
Gemeenschappelijk Administratiekantoor
),
per procurationem
.
11.
On 18 December 1989 the applicant appealed to the Appeals Tribunal (
Raad van Beroep
), the administrative tribunal competent in social security cases at the time. During the course of the proceedings, he was subjected to various medical examinations.
12.
On 12 November 1991 the Appeals Tribunal dismissed the applicant's appeal on the ground that he had been sufficiently fit for alternative work.
13.
On 22 November 1991 the applicant lodged a further appeal with the Central Appeals Tribunal (
Centrale Raad van Beroep
). He submitted his grounds of appeal on 18 May 1992.
14.
It seems that on 29 July 1993 the President of the Central Appeals Tribunal wrote to the management board of the NAB, asking whether the applicant, as a freelance photographer, was properly insured with their occupational association.
15.
On 9 December 1993 the NAB management board replied, acknowledging responsibility for the applicant from 1 November 1983 onwards but suggesting that from 1 September 1982 until 1 November 1983 the competent occupational association might have been the Occupational Association for the Banking and Insurance Sector, Wholesale Trade and Professions (
Bedrijfsvereniging voor Bank- en Verzekeringswezen, Groothandel en Vrije Beroepen
– “the OA Banks and Professions”).
16.
On 1 March 1994 the Central Appeals Tribunal quashed the NAB's decision on the ground that, in so far as it had included an assessment of the applicant's fitness for work between 1 September 1982 and 1 November 1983, it had been taken unlawfully; the competent occupational association during this period had been the OA Banks and Professions. The NAB was ordered to give a new decision taking this fact into account.
17.
The NAB never considered the case again.
B.
Proceedings against the Occupational Association for the Banking and Insurance Sector, Wholesale Trade and Professions
18.
Even before the Central Appeals Tribunal's decision, on 14 January 1994 the OA Banks and Professions wrote to the applicant informing him that it was assuming responsibility for his social insurance for the period from 1 November 1975 until 1 November 1983. By a decision of the same date, it refused the applicant an AAW pension on the ground that he had not been unfit for work for fifty-two consecutive weeks between 1 November 1975 and 1 November 1983. This decision, like the NAB's decision of 20
November 1989, was signed
per procurationem
by the managing director of the Haarlem district branch of the Joint Administration Office.
19.
The applicant appealed to the Administrative Law Division of the Haarlem Regional Court – the regional courts having by then succeeded the appeals tribunals as the competent first-instance tribunals in social security matters – on 14 February 1994.
20.
The Regional Court held a hearing on 10 April 1997. The applicant's opponent was now the National Social Insurance Institute (
Landelijk Instituut Sociale Verzekeringen
– “the LISV”), which, following a reorganisation of the social security implementing system earlier that year, had replaced the multitude of occupational associations.
21.
On 12 May 1997 the Regional Court gave a decision allowing the appeal and quashing the decision of 14 January 1994. It found that the OA Banks and Professions had acted
ultra vires
in considering the period before 1
September 1982. It ordered the LISV to give a fresh decision, and enjoined it now to show “some diligence” (“
thans met enige voortvarendheid
”).
22.
On 31 July 1997 the LISV informed the applicant that it would not appeal against the Regional Court's decision. It gave a new decision refusing the applicant an AAW pension on the ground that he had not at any time after 1
September 1982 been unfit for work for a consecutive period of fifty-two weeks and had remained unfit for work thereafter. This decision too was signed
per procurationem
by the managing director of the Haarlem district branch of the Joint Administration Office.
C.
Proceedings against the National Social Insurance Institute
23.
In conformity with a new procedure introduced in 1994 by the General Administrative Law Act (
Algemene Wet Bestuursrecht
), the applicant lodged an objection with the LISV (care of the Haarlem district branch of the Joint Administration Office) on 9 September 1997. The applicant's notice of objection contained the grounds on which it was based.
24.
The LISV gave a decision dismissing the objection on 30 December 1997. The decision was signed, on behalf of the LISV, by the head of the Objections and Appeals Department of the Haarlem district branch of the Joint Administration Office.
25.
On 29 January 1998 the applicant lodged an appeal with the Administrative Law Division of the Haarlem Regional Court, submitting grounds of appeal at the same time.
26.
The Regional Court held a hearing on 25 March 1999. On 19 April 1999 it gave its decision. Finding that the LISV had failed to undertake any medical examination of the applicant itself, it quashed the decision of 30
December 1997 and ordered the LISV to give a fresh decision.
27.
The LISV, represented by the head of the Objections and Appeals Department of the Haarlem district branch of the Joint Administration Office, appealed to the Central Appeals Tribunal on 4 May 1999.
28.
The Central Appeals Tribunal held a hearing on 24 April 2001. On 29
May 2001 it gave its decision. It gave a summary of the prior proceedings, going back as far as the applicant's first application for an AAW pension on 15 December 1988 and encompassing the decisions of the NAB, the OA Banks and Professions and the LISV as well as the legal remedies applied against these. It went on to quash the decision given by the Regional Court on 19 April 1999 and to declare the applicant's appeal against the LISV's decision of 30 December 1997 unfounded.
29.
The applicant complained of the length of the proceedings following his request for AAW benefits. He relied on Article 6 § 1 of the Convention, the relevant part of which provides as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time ...”
30.
The applicant claimed just satisfaction under Article 41 of the Convention, which provides as follows:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
He claimed 17,000 euros (EUR) in respect of non-pecuniary damage and EUR 1,000 in respect of costs and expenses.
A.
The Government's unilateral declaration
31.
On 7 July 2005 the Government submitted a written statement in the following terms:
“...
Direct contacts between the parties in the past weeks with a view to securing a friendly settlement of the matter have remained unsuccessful. That being the case, the Government hereby wishes to express – by way of unilateral declaration – its acknowledgment of the unreasonable duration of the domestic proceedings in which the applicant was involved.
Consequently, the Government is prepared to accept the applicant's claims for immaterial damage [
sic
] to a maximum of EUR 5,000, which it considers to be reasonable in the light of the Court's case-law. The Government is furthermore prepared to accept the costs of proceedings as requested by the applicant, i.e. to the amount of EUR 1,000.
The Government would suggest that the above information might be accepted by the Court as 'any other reason' justifying the striking out of the case of the Court's list of cases, as referred to in Article 37 § 1 (c) of the Convention.
...”
B.
The Court's decision
32.
Article 37 of the Convention provides that the Court may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article 37 § 1 (c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
Article 37 § 1
in fine
includes the following proviso:
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
33.
In deciding whether or not it should strike the present case out of its list, the Court will have regard to the criteria emerging from its case-law (see
Tahsin Acar v. Turkey
[GC], no. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI; see also
Haran v. Turkey
(striking out), no. 25754/94, 26 March 2002;
Akman v. Turkey
(striking out), no. 37453/97, ECHR 2001-VI; and
Meriakri v. Moldova
(striking out), no. 53487/99, 1 March 2005).
34.
The Government's declaration contains an acknowledgment that the length of the domestic proceedings in the applicant's case has gone beyond what can be considered “reasonable”. The Court has specified in a large number of judgments and decisions the nature and extent of the obligations which arise for the respondent State as regards the determination of “civil rights and obligations” within a “reasonable time”; it finds the Government's admission to be in keeping with the applicable jurisprudential standards.
35.
The Court understands the Government's acceptance of the applicant's claims in respect of non-pecuniary damage up to a maximum of EUR 5,000, and in respect of costs and expenses in the amount claimed (EUR 1,000), as an undertaking to pay those sums to the applicant in the event of the Court's striking the case out of its list. For its part, the Court considers EUR 5,000 in respect of non-pecuniary damage to be an acceptable sum in this case.
36.
Accordingly, the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37 § 1 (c)).
37.
Given the rather unusual course taken by the domestic proceedings in the case, the reorganisation of the social security implementing system introduced in 1997 (see paragraph 20 above) which makes the recurrence of similar cases unlikely, and above all the clear and very extensive case-law on the Convention issue concerned, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
38.
In accordance with Rule 43 § 3 of the Rules of Court, the present judgment will be forwarded to the Committee of Ministers to allow the latter to supervise the execution of the Government's undertakings. In the event that the Government fail to pay the sums set out in paragraph 35 above – namely EUR 5,000 in respect of non-pecuniary damage and EUR
1,000 in respect of costs and expenses – within three months of the date of delivery of the present judgment, simple interest will be payable at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
1.
Takes note
of the terms of the Government's declaration and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein (Rule 43 § 3 of the Rules of Court);
2.
Decides
to strike the application out of the list in accordance with Article
37 § 1 (c) of the Convention.
Done in English, and notified in writing on 29 September 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
Boštjan
Zupančič
Registrar
President