CASE OF FALKOVYCH v. UKRAINE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
CASE OF FALKOVYCH v. UKRAINE (CtEDO, 2005)
SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE FALKOVYCH c. UKRAINE (Depunerea nr. 64200/00) JUGUL (Striking out) STRASBOURG Octombrie 2005 FINAL 04/01/2006 Prezenta hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Ar putea fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Falkovych c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința în calitate de Cameră compusă de: J.-P. Președintele Costa Cabral Barreto Butkevych Doamna Mularoni Dna Fura-Sandström Jočienė Popović, judecători și dna Dollé Registrul de Secțiune, deliberat în privat la 13 septembrie 2005, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la această dată: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 64200/00) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național ucrainean, Valeriy Mykhaylovych Falkovych („reclamantul”), la 13 octombrie 2000. Reclamantul a fost reprezentat de dl Yaroslav Zeykan, avocat care practică în Kyiv. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Zoriana Bortnovska, succesat de dna Valeria Lutkovska. Reclamantul a afirmat, în special, în conformitate cu art. 5 §§ 3 și 4 din Convenție, că a fost arestat și reținut ilegal în absența unei supravegheri judiciare prompte și că apelul său împotriva rezoluției de autorizare a detenției sale a fost respins injust fără a fi luat în considerare. El a afirmat, de asemenea, că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție în ceea ce privește lipsa unor remedii eficace pentru plângerile sale în temeiul dispozițiilor menționate anterior. 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, Camera care ar lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1. Prin decizia din 29 iunie 2004, Curtea a declarat că cererea este parțial admisibilă. La 1 noiembrie 2004, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit celei de-a doua secțiuni nou compuse (art. 52 § 1). Reclamantul și Guvernul au depus fiecare observații cu privire la fondul (art. 59 § 1). Circumstanțele cauzei și ale legislației și practicilor interne relevante sunt stabilite în decizia finală de admisibilitate a Curții din cauza instantană (a se vedea Falkovych c. Ucraina (dec.), nr. 64200/00, 29 iunie 2004). HOTĂRÂREA A fost declarată parțial admisibilă la 29 iunie 2004 (a se vedea punctul) 5 mai sus). La 5 iulie 2004, Curtea a informat reclamantul cu privire la această decizie și a solicitat avocatului reclamantului să prezinte cererile reclamantului pentru o justă satisfacție și orice dovadă sau observații suplimentare privind fondul de la 1 Septembrie 2004. Această scrisoare a fost primită în persoană de avocatul reclamantului. Nici reclamantul, nici avocatul său a răspuns. Se pare că locul în care reclamantul a fost necunoscut, deoarece el a dispărut în urma unei cautare la nivel național pentru el. 10. La 24 mai 2005, Registrul a trimis o scrisoare înregistrată avocatului reclamantului, informand-l despre necesitatea de a furniza informațiile menționate anterior. Avocatul a fost avertizat cu privire la posibilitatea ca cazul să fie anulat dacă nu răspunde. Termenul pentru răspunsul avocatului a fost stabilit la 10 iunie 2005, dar din nou el nu a răspuns. Cu toate acestea, la 31 iulie 2005, avocatul a trimis un comitet de avocat, care a fost semnat de către reclamant la 21 noiembrie 2000, dar nu informațiile solicitate. 11. În aceste circumstanțe, ținând cont de lipsa diligencei avocatului reclamantului și de absența unei indicații serioase că reclamantul însuși dorește să continue cererea într-un mod eficient, Curtea concluzionează că nu mai este justificat să continue examinarea cererii în sensul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție. În plus , Curtea nu constată niciun motiv de caracter general , astfel cum este definit la art. 37 § 1 în amendă , care ar necesita examinarea cererii în temeiul articolului respectiv . În consecință, cazul ar trebui să fie eliminat din listă. Pentru aceste motive, CURTEA UNANIMOUSIME decide să elimine cazul din lista cazurilor pe care le așteaptă Curtea. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 4 octombrie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle J.-P. Președintele grefierului Costa