CAUZUL CU QUINTA SECȚIUNE A GAYKOVYCH v. UKRAINE (Depunerea nr. 38931/02) HOTĂRÂREA STASBOURG 20 decembrie 2007 FINAL 20/03/2008 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Gaykovych v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința ca o Cameră compusă din: Lorenzenzen Președintele dnei Botoucharova Jungwiert Butkevych dna Tsatsa-Nikolovska Maruste Villiger, judecători și grefierul Secțiunii Westerdiek, având deliberat în privat la 27 noiembrie 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 38931/02) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național ucrainean, dna Nella Antonivna Gaykovych („reclamantul”), la 24 septembrie 2002. Reclamantul a fost reprezentat de dl Kostyantyn Buzadzhy, un avocat care practică în Kyiv. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Yury Zaytsev. La 7 martie 2007, Curtea a hotărât să comunice plângerea privind neexecuția lungă a hotărârii în favoarea reclamantului în favoarea Guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. Reclamantul s-a născut în 1940 și trăiește în Kyiv. La 10 septembrie 1998, Curtea de districtul Leningradsky din Kyiv a instituit o procedură penală împotriva reclamantului pentru difamare. La 4 februarie 2000, aceeași instanță a declarat reclamantul vinovat. La 3 august 2000, Curtea Kyiv a anulat această decizie și a încheiat procedura penală pentru motive exponerative. În iulie 2001, reclamantul a instituit o procedură civilă împotriva Departamentului de Trezorerie de Stat în districtul Svyathoshynsky din Kyiv (denumit în continuare „departamentul”) care solicită compensare pentru daune morale cauzate de procedurile penale. La 16 ianuarie 2002, Curtea de district Solomyansky din Kyiv (denumită în continuare „Curtea Solomyansky”) a permis cererea reclamantului și a acordat UAH 3.360 (600 EUR) în despăgubire. 10. La 28 martie 2002, Curtea de apel din Kyiv a susținut această hotărâre și a devenit finală. La 21 mai 2003, Curtea Supremă a respins recursul de casare al reclamantului. 11. Scrisoarea execuției a fost eliberată la 26 iunie 2002, iar reclamantul a prezentat-o Serviciului Svyatoshynsky Bailiff (denumit în continuare „Bailiff”) la 23 iulie 2002. 12. La 25 iulie 2002, decizia a susținut că hotărârea din 16 ianuarie 2002 nu a putut fi pusă în aplicare, deoarece nu a respectat Legea privind bugetul de stat. 13. La 4 octombrie 2002, Curtea Solomyansky a prezentat la Bailiffs o scrisoare rectificată. 14. La 27 ianuarie 2003, Bailiffs a atașat contul bancar al Departamentului. 15. La 1 aprilie 2003, Bailiffs a încheiat procedura de executare din cauza lipsei de fonduri ale respondentului. Reclamantul nu a fost informat cu privire la această decizie în timp util. 16. La 20 august 2003, Curtea de district Svyatoshynsky din Kyiv (denumită în continuare „Curtea Svyatoshynsky”) a permis plângerea reclamantului împotriva inactivității Bailiffului și a constatat că încheierea procedurii de executare era ilegală. 17. La 26 septembrie 2003, procedurile de executare au fost reluate. 18. La 10 decembrie 2003, Curtea Svyatoshynsky a ordonat schimbarea debitorului în cazul în care a fost adresat Oficiului Central al Trezorului de Stat. 19. La 18 decembrie 2003, Serviciul Pechersky Bailiff a inițiat procedura de executare. 20. La 21 ianuarie 2004, reclamantul a fost plătit datoria de judecată și procedurile de executare au fost încheiate. Legislația internă relevantă este rezumat în hotărârea Voitenko c. Ucraina (n. 18966/02, §§ 20-25, 29 iunie 2004). În baza articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul s-a plâns de neexecuția lungă a hotărârii în favoarea ei. Reclamantul s-a plâns, de asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenție, că nu are măsuri eficace în ceea ce privește plângerea în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 1 din Protocolul nr. (1) Aceste articole prevăd, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 § 1 În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” Oricine a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. 1 Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesele sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ...” Admisibilitate 23. Guvernul a formulat obiecții cu privire la epuizarea recoursurilor interne și admisibilitatea ratione personae similare celor deja respinse în mai multe cazuri similare (a se vedea Sestakov c. Rusia (dec.), nr. 48757/99, 18 iunie 2002 și Skubenko c. Ucraina (dec.), nr. 41152/98, 6 aprilie 2004). Curtea consideră că prezenta obiecții trebuie respinse din aceleași motive. 24. Curtea concluzionează că plângerile reclamantului în temeiul art. 6 § 1 și 13 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 susține chestiunile de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului. Acesta nu constată niciun motiv pentru declararea lor inadmisibilă. Meriturile reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 25. În observațiile lor, Guvernul a reiterat că hotărârea din 16 ianuarie 2002 în favoarea reclamantului a fost pusă în aplicare în întregime și a indicat, de asemenea, că Bailiffs a întreprins toate acțiunile necesare pentru aplicarea hotărârii în cauză. 26. Reclamantul nu este de acord. 27. Curtea constată că hotărârea din 16 ianuarie 2002 a rămas neexecutată timp de un an și zece luni. 28. Curtea reamintește că a constatat deja încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care pun la dispoziția prezentei cereri (a se vedea, de exemplu, Voytenko c. Ucraina , citat mai sus §§ 39-43 și 53-55). 29. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că Guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 30. Prin urmare, a existat o încălcare a art. 1 din Convenție și a art. 1 din Protocolul nr. Guvernul a susținut că reclamantul a avut un remediu eficace la dispoziția ei, dar nu l-a folosit. 32. Reclamantul a fost de acord. 33. Curtea, având în vedere jurisprudența sa, consideră că reclamantul nu are un remediu intern eficace, în conformitate cu art. 13 din Convenția, pentru a remedia daunele create prin întârzierea din prezenta procedură (a se vedea Voytenko c. Ucraina) În consecință, a existat o încălcare a acestei dispoziții. II. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚII 34. În cele din urmă, reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenția și al articolului 3 din Protocolul nr. 7 că suma compensației acordate de hotărârea din 16 ianuarie 2002 a fost nejustificată. 35. Cu toate acestea, având în vedere toate materialele în posesia sa, Curtea constată că aceste argumente nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 36. De aceea, această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 35 § 1, 3 și 4 din Convenția. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 37. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 38. Reclamantul a solicitat 6000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 39. Guvernul a contestat reclamația ca fiind nesubstanțiată și exorbitană. 40. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. În cazul în cauză, reclamantul nu a depus niciun pret; prin urmare, Curtea nu promite nicio atribuire.Data implicită 42. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind neexecuția lungă a hotărârii în favoarea reclamantului și lipsa soluțiilor eficace în acest sens admisibile și a restului cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 500 EUR (cincă sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 20 decembrie 2007, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele grefierului peer Lorenzen
FIFTH SECTION
GAYKOVYCH v. UKRAINE
(Application no. 38931/02)
20 December 2007
FINAL
20/03/2008
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Gaykovych v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
M.
Villiger,
judges
,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 27 November 2007,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 38931/02) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mrs Nella Antonivna Gaykovych (“the applicant”), on 24 September 2002.
2.
The applicant was represented by Mr Kostyantyn Buzadzhy, a lawyer practising in Kyiv. The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Yuriy Zaytsev.
3.
On 7 March 2007 the Court decided to communicate the complaint concerning the lengthy non-enforcement of the judgment in the applicant's favour to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant was born in 1940 and lives in Kyiv.
5.
On 10 September 1998 the Leningradsky District Court of Kyiv instituted criminal proceedings against the applicant for defamation.
6.
On 4 February 2000 the same court found the applicant guilty.
7.
On 3 August 2000 the Kyiv Court quashed this decision and terminated criminal proceedings on exonerative grounds.
8.
In July 2001 the applicant instituted civil proceedings against the Department of the State Treasury in the Svyatoshynsky District of Kyiv (hereafter “the Department”) seeking compensation for moral damage caused by the criminal proceedings.
9.
On 16 January 2002 the Solomyansky District Court of Kyiv (hereafter “the Solomyansky Court”) allowed the applicant's claim and awarded her UAH 3,360 (EUR 600) in compensation.
10.
On 28 March 2002 the Kyiv City Court of Appeal upheld this judgment and it became final. On 21 May 2003 the Supreme Court rejected the applicant's cassation appeal.
11.
The writ of execution was issued on 26 June 2002, and the applicant submitted it to the Svyatoshynsky Bailiff's Service (hereafter “the Bailiffs”) on 23 July 2002.
12.
On 25 July 2002 the Bailiffs suspended the opening of enforcement proceedings as the writ did not contain the debtor's bank requisites. The decision also indicated that the judgment of 16 January 2002 could not be enforced as it did not comply with the Law on the State Budget.
13.
On 4 October 2002 the Solomyansky Court submitted to the Bailiffs a rectified writ.
14.
On 27 January 2003 the Bailiffs attached the Department's bank account.
15.
On 1 April 2003 the Bailiffs terminated the enforcement proceedings due to the respondent's lack of funds. The applicant was not informed about this decision in due time.
16.
On 20 August 2003 the Svyatoshynsky District Court of Kyiv (hereafter “the Svyatoshynsky Court”) allowed the applicant's complaint against the Bailiffs' inactivity and found that the termination of the enforcement proceedings was unlawful.
17.
On 26 September 2003 the enforcement proceedings were resumed.
18.
On 10 December 2003 the Svyatoshynsky Court ordered to change the debtor in the case to the Central Office of the State Treasury.
19.
On 18 December 2003 the Pechersky Bailiff's Service initiated the enforcement proceedings.
20.
On 21 January 2004 the applicant was paid the judgment debt and the enforcement proceedings were terminated.
II.
21.
The relevant domestic law is summarised in the judgment of
Voytenko v. Ukraine
(no. 18966/02, §§ 20-25, 29 June 2004).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 AND 13 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
22.
Relying on Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 the applicant complained about the lengthy non-enforcement of the judgment given in her favour. The applicant also complained under Article
13 of the Convention that she had no effective remedies in respect of her complaint under Article 6 § 1 and Article
1 of Protocol
No.
1.These Articles provide, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 13
Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
Article 1 of Protocol No. 1
Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ...”
A.
Admissibility
23.
The Government raised objections regarding exhaustion of domestic remedies and admissibility
ratione personae
similar to those already dismissed in a number of similar cases (see
Shestakov v. Russia
(dec.), no. 48757/99, 18
June
2002 and
Skubenko v.
Ukraine
(dec.), no. 41152/98, 6
April 2004). The Court considers that the present objections must be rejected for the same reasons.
24.
The Court concludes that the applicant's complaints under Articles
6 §
1 and 13 of the Convention and Article 1 of Protocol
No.
1 raise issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It finds no ground for declaring them inadmissible.
B.
Merits
1.
The applicant's complaints under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1
25.
In their observations, the Government reiterated that the judgment of 16 January 2002 in the applicant's favour had been enforced in full. They further indicated that the Bailiffs had performed all necessary actions in order to enforce the judgment in question.
26.
The applicant disagreed.
27.
The Court notes that the judgment of 16 January 2002 remained unenforced for one year and ten months.
28.
The Court recalls that it has already found violation of Article
6 §
1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in cases raising issues similar to the present application (see, for instance,
Voytenko v.
Ukraine
, cited above, §§ 39-43 and 53-55).
29.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or convincing argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
30.
There has, accordingly, been a violation of Article
6
§
1 of the Convention and Article
1
of Protocol
No.
1.
2.
The applicant's complaint under Article 13 of the Convention
31.
The Government contended that the applicant had had an effective remedy at her disposal but had not used it.
32.
The applicant disagreed.
33.
The Court, having regard to its case-law, considers that the applicant did not have an effective domestic remedy, as required by Article 13 of the Convention, to redress the damage created by the delay in the present proceedings (see
Voytenko v.
Ukraine
, cited above, §
48). Accordingly, there has been a breach of this provision.
II.
34.
Lastly, the applicant complained under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention and Article 3 of Protocol No. 7 that the amount of compensation awarded to her by the judgment of 16 January 2002 was unreasonably low.
35.
However, in the light of all the materials in its possession, the Court finds that these submissions do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
36.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as being manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
37.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
38.
The applicant claimed EUR 6,000 in respect of non-pecuniary damage.
39.
The Government contested the claim as unsubstantiated and exorbitant.
40.
The Court considers that the applicant must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards her EUR 500 under that head.
B.
Costs and expenses
41.
In the present case the applicant failed to submit any claims; the Court therefore makes no award.
C.
Default interest
42.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning the lengthy non-enforcement of the judgment in the applicant's favour and the lack of the effective remedies in this respect admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1;
4.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
5.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 500 (five hundred euros) in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 20 December 2007, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President