SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 45628/99 prezentate de Ekaterini APOSTOL Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 30 noiembrie 1998, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, după ce au deliberat, ia următoarea decizie, făcând apel la reclamanții mei, Ekaterini Apostolidi și Emilia Gusi, domnii Iordanis Apostolidis și Iordanis-Iordani Apostolidis și M. Despina Frangani, sunt resortisanți greci, născuți în 1918, 1955, 1956, 1930 și, respectiv, 1932, și rezidenți în Grecia. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către M Ak La data de 4 august 1984, Elenko Karasuluo La 10 aprilie 1991, Teodis Asimiadis a înaintat instanței o cerere în anulare a titlului de succesiune al reclamanților. El a menționat legătura de rudenie a mamei sale cu testatorul reclamanților și a înscris numele său printre moștenitori. La data de 2 iunie 1994, Trezoreria a intervenit în cadrul procedurii în calitate de reclamant incident. La 13 octombrie 1994, la cererea instanței de judecată, la data de 3 iunie 1994, la Tribunalul de Instanță din Jurisdicție. corp de armată a indicat că bunurile imobile în cauză nu erau situate într-o zonă militară interzisă sau într-o zonă de securitate. La 13 iulie 1995, în raportul său adresat instanței judecătorești, Hotărârea Generală Relații Externe și Dreptul Internațional al Ministerului Justiției încheie după cum urmează: În concluzie, resortisanții turci care nu sunt de origine greacă pot achiziționa în mod legal bunuri imobile într-o zonă care reprezintă 55% din teritoriul elen, sub rezerva unei autorizații prealabile, utilizate în practică ca mecanism de restricționare a achizițiilor imobiliare. În ceea ce privește zonele din afara domeniului de aplicare a legii, există informații, neconfirmate de dovezi concrete, conform cărora achiziționarea de bunuri imobile prin vânzare sau succesiune pentru resortisanții turci care nu sunt de origine greacă sau pentru resortisanții de origine turcă este împiedicată prin diverse mijloace, acești indivizi sunt obligați să își vândă bunurile imobiliare ; în principiu, cetățenii turci de origine greacă pot achiziționa bunuri imobile în zonele care intră în domeniul de aplicare al legii, cu condiția obținerii unei autorizații. La 15 decembrie 1995, Trezoreria a introdus o acțiune principală în fața instanței judecătorești în vederea obținerii anulării titlului de succesiune al reclamanților și a desemnării sale ca unic legatar. La 18 ianuarie 1996, în fața instanței judecătorești, Trezoreria a explicat că, potrivit Comisiei pentru schimburile de populație dintre Grecia și Turcia din 22 ianuarie 1996, Iunie 1932, Elenko și Vasil Karasuluo ) și că, în acest sens, la moartea lor, Trezoreria a devenit legal legatar de drept. Contentând documentele în sprijinul cărora reclamanții și-au obținut titlul de succesiune, Trezoreria a explicat că, potrivit registrelor de stare civilă, Elenko și Vasil Karasuluouilu erau celibatari. În cele din urmă, el a susținut că principiul reciprocității, prevăzut la articolul La 24 ianuarie 1996, reprezentantul reclamanților a respins afirmațiile Trezoreriei și a prezentat în această privință documentul datat 22 iunie 1990 emis de Hotărârea Generală Registrul funciar, Secțiunea pentru Afaceri Externe (T.C. Bașbakanl Electroluxk ve Tapu Kadastro Genel Müdürlügü Yabanc principiul reciprocității era în vigoare între Grecia și Turcia, resortisanții greci, persoane fizice, puteau, în temeiul articolului 35 din Codul funciar, să achiziționeze bunuri imobile în Turcia prin succesiune La data de 28 martie 1996, Tribunalul a decis să se alăture celor două cauze. printr-o hotărâre din 27 martie 1997, tribunalul a acordat Trezoreriei câștig de cauză și a declarat unicul legatar. Dreptul pentru străinii de a avea acces la proprietatea asupra unui bun imobil din Turcia, prin achiziție sau succesiune, este legat de condiția reciprocității (...) din art. 35 din Codul funciar. Fără a fi definită de art. 35 din Codul funciar, reciprocitatea este recunoscută, prin legislația turcă privind străinii, ca un principiu general al dreptului, care constă în recunoașterea reciprocă a drepturilor de aceeași natură pentru resortisanții lor respectivi (...) Cu toate acestea, așa cum este precizat în legea nr. 1062 din 28 mai 1927, esența este dacă dreptul de acces la proprietate pentru cetățenii turci este restricționat, în totalitate sau parțial, prin măsuri administrative sau prin legi excepționale (...) C mai precis că, dincolo de absența unei restricții în legislația statului străin, trebuie să se determine dacă există în practică, sub orice formă, o restricție la dreptul de proprietate al resortisanților turci în acest stat. În acest caz, resortisanții acestuia nu pot beneficia de art. 35 din Codul funciar. În urma consultării Direcției Generale Relații Externe și a dreptului internațional al Ministerului Justiției (Adalet Bakanl 3250 din 1924, legislația elenă recunoaște resortisanților Uniunii Europene și străinilor de origine greacă, dreptul de a dobândi bunuri imobile în zonele de frontieră grecești după autorizare, în timp ce resortisanții turci nu pot beneficia de acest drept. În concluzie, conform legislației elene, resortisanții turci nu pot achiziționa bunuri imobile dintr-o zonă care reprezintă 55 % din teritoriul elen că, sub rezerva unei autorizații prealabile, utilizate în practică ca un mecanism de restricționare a achizițiilor imobiliare, există informații conform cărora resortisanții turci care au avut deja acces la proprietate prin achiziție sau succesiune sunt tentați să vândă aceste bunuri Tribunalul concluzionează că, întrucât condiția de reciprocitate nu este îndeplinită, reclamanții, resortisanți greci, nu puteau achiziționa un bun imobil prin succesiune. La 21 mai 1998, Curtea de Casație a pronunțat hotărârea din 27 martie 1997. În ceea ce privește faptul că Teodis Asimiadis era înregistrat ca cetățean turc în registrul de stare civilă, aceasta a dispus instanței de primă instanță să efectueze cercetări privind naționalitatea acestuia și să se pronunțe în lumina informațiilor obținute în acest sens. La 19 octombrie 1998, Curtea de Casație a respins cererea de rectificare a hotărârii. La 3 februarie 2000, instanța de judecată a încheiat cu naționalitatea turcă a lui Teodis Asimiadis și l-a desemnat ca unic moștenitor al cuiusului decedat. Acesta din urmă fiind decedat, soția și fiul său au fost desemnate. La 9 octombrie 2000, Curtea de Casație a infirmat această hotărâre pe motiv că soția lui Teodis Asimiadis, resortisant grec, nu putea fi desemnată drept moștenitoare, deoarece condiția de reciprocitate nu era îndeplinită. La 29 martie 2001, tribunalul din statul membru de origine îl desemnează pe fiul lui Teodis Asimiadis ca unic moștenitor al bunurilor în cauză. La 3 iulie 2001, Curtea de Casație a confirmat hotărârea din 29 martie 2001. La 18 octombrie 2001, aceasta a respins cererea în rejudecare. Dreptul și practica internă relevante la art. 35 din Codul funciar dispunea de dreptul și practica internă aplicabilă la art. 35 din Codul funciar. Străinii, persoane fizice, pot avea acces la proprietatea asupra bunurilor imobile situate pe teritoriul Turciei, pe cale de a fi achiziționate sau moștenite, cu condiția să existe reciprocitate (...) Decretul din 3 februarie 1988, adoptat în Consiliul de Miniștri, l-a abrogat pe cel din 2 noiembrie 1964, limitând, pentru resortisanții greci, achiziționarea de bunuri imobile în Turcia prin succesiune sau prin alte mijloace, precum și cesiunea acestora. Decretul din 17 mai 1989, adoptat în Consiliul de Miniștri, l-a abrogat pe cel din 25 Septembrie 1964 de interzicere, pentru resortisanții greci, a dobândirii de bunuri imobile în zonele de frontieră și de coastă. GRIFS Invocând art. 1 din Protocolul n 14 din Convenție, reclamanții susțin că, prin hotărârea cu privire la anularea titlului lor de succesiune, instanțele interne și-au încălcat dreptul la respectarea proprietăților lor. În opinia lor, privarea de proprietate este impusă în condiții contrare principiilor generale ale dreptului internațional. Pe baza acelorași fapte, reclamanții se plâng că nu au beneficiat de un proces echitabil în cadrul procedurii în fața instanței judecătorești din statul membru în cauză. Ei susțin că interpretarea acordată de organele interne în speță în ceea ce privește principiul reciprocității era contrară dreptului internațional și, prin urmare, Convenției. În această privință, aceștia invocă art. 6 din convenție. Invocând același articol, reclamanții susțin că cauza lor nu a fost ascultată într-un interval de timp rezonabil. 14 din Convenție, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor de a-și respecta bunurile. Invocând dreptul la un proces echitabil, recurentele se plâng de interpretarea dată de instanțele interne principiului reciprocității. În sensul articolului 1 din Protocolul nr El explică faptul că această dispoziție nu se aplică decât bunurilor actuale, la adresa speranței de a moșteni un bun în viitor neprotejat de aceasta. El adaugă că, pentru a invoca protecția acestei dispoziții, reclamanții trebuiau să dispună în continuare în mod legal de bunurile în cauză. În opinia sa, acest lucru nu este valabil deoarece cetățenii străini nu pot dobândi proprietatea asupra unui bun imobil prin succesiune decât în cazul în care condiția de reciprocitate este îndeplinită și, în acest sens, menționează restricțiile privind accesul la proprietatea resortisanților turci din Grecia. În cele din urmă, acesta susține că diferența de tratament denunțată de solicitanți este în conformitate cu dreptul internațional. Reclamanții contestă aceste argumente și susțin că privarea de proprietate este contrară legislației în vigoare la momentul respectiv în Turcia și subliniază că restricțiile impuse resortisanților turci din Grecia se referă numai la achiziționarea de bunuri și în niciun caz la succesiune. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că aceste obiecțiuni ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ;în consecință, această parte a cererii nu poate fi declarată în mod vădit nefondată, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Nu a fost ridicat nici un alt motiv. Invocând art. 6 din Convenție, reclamanții susțin că cauza lor nu a fost ascultată într-un termen rezonabil. Guvernul susține că este vorba despre o cauză complexă în care au fost atașate două proceduri și, în opinia sa, reclamanții au contribuit la prelungirea duratei procedurii în măsura în care reprezentantul lor a solicitat de mai multe ori termene pentru prezentarea observațiilor lor. Nu există nicio lipsă de diligență care să nu poată fi reprobabilă autorităților judiciare și nici o perioadă de inactivitate care să nu fi fost menționată, guvernul concluzionează că durata procedurii nu a depășit termenul rezonabil. Reclamanții contestă aceste argumente. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că această cauză ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ;în consecință, se poate afirma în mod vădit nefondat, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Nu s-a ridicat niciun alt motiv pentru aceasta. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, deliberează cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate.Michaeloyle Josep Casadevall Prezidențial
de la requête n
o
45628/99
présentée par Ekaterini APOSTOLİDİ et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 4 octobre 2005 en une chambre composée de
:
MM.
J.
Casadevall
,
président
,
G.
Bonello
,
R.
Türmen
,
M.
Pellonpää
,
R.
Maruste
,
S.
Pavlovschi,
J.
Borrego Borrego,
juges
,
et de M. M.
O’Boyle,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 30 novembre 1998,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M
mes
Ekaterini Apostolidi et Emilia Gusi, MM.
Iordanis Apostolidis et Iordanis-Iordani Apostolidis ainsi que M
me
Despina Frangani, sont des ressortissants grecs, nés respectivement en 1918, 1955, 1956, 1930, et 1932, et résident en Grèce. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
C.
Akıncı, avocat à Istanbul.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 4 août 1984, Elenko Karasuluoğlu, la testatrice des requérants, décéda, veuve et sans enfant. Elle avait acquis la nationalité turque en épousant Vasil Karasuluoğlu.
Le 4 décembre 1990,
le tribunal d’instance d’Istanbul désigna les requérants comme héritiers d’Elenko Karasuluoğlu et leur délivra leur titre de succession.
Le 10 avril 1991, Teodis Asimiadis saisit le tribunal d’instance d’une demande en annulation du titre de succession des requérants. Il fit état du lien de parenté de sa mère avec la testatrice des requérants et demanda l’inscription de son nom parmi les héritiers.
Le rapport d’expertise du 20 février 1994, ordonné par le tribunal d’instance et contesté par les requérants, fit état de la filiation de Teodis Asimiadis avec la testatrice.
Le 2 juin 1994, le Trésor intervint dans la procédure en qualité de demandeur incident.
Le 13 octobre 1994, sur requête du tribunal d’instance, le commandement du 3
ème
corps d’armée indiqua que les biens immobiliers en cause n’étaient pas situés sur une zone militaire interdite ou sur une zone de sécurité.
Le 13 juillet 1995, dans son rapport adressé au tribunal d’instance, la Direction générale des relations étrangères et du droit international du ministère de la Justice conclut comme suit
:
«
En conclusion, les ressortissants turcs qui ne sont pas d’origine grecque peuvent légalement acquérir des biens immobiliers sur une zone représentant 55
% du territoire grec sous condition d’une autorisation préalable, utilisée dans la pratique comme un mécanisme restreignant les acquisitions immobilières. En ce qui concerne les zones hors champ d’application de la loi, il existe des renseignements, non confirmés par des preuves concrètes, selon lesquels l’acquisition de biens immobiliers par voie d’achat ou de succession pour les ressortissants turcs qui ne sont pas d’origine grecque ou les ressortissants grecs d’origine turque est empêchée par divers moyens, ces individus sont incités à vendre leurs biens immobiliers
; les ressortissants turcs d’origine grecque peuvent en principe acquérir des biens immobiliers dans les zones entrant dans le champ d’application de la loi sous condition d’obtention d’une autorisation.
»
Le 15 décembre 1995, le Trésor introduisit une action principale devant le tribunal d’instance en vue d’obtenir l’annulation du titre de succession des requérants et sa désignation comme unique légataire.
Le 18 janvier 1996, devant le tribunal d’instance, le Trésor exposa que, selon la commission des échanges de population entre la Grèce et la Turquie du 22
juin 1932, Elenko et Vasil Karasuluoğlu avaient le statut «
d’échangés
» (
mübadil
) et qu’à ce titre, à leur décès, le Trésor devenait l’unique légataire de plein droit. Contestant les documents à l’appui desquels les requérants avaient obtenu leur titre de succession, le Trésor exposa que, selon les registres d’état civil, Elenko et Vasil Karasuluoğlu étaient célibataires. Il fit valoir enfin que le principe de réciprocité, énoncé à l’article
35 du code foncier, ne s’appliquait pas entre la Turquie et la Grèce.
Le 24 janvier 1996, le représentant des requérants réfuta les allégations du Trésor et présenta à cet égard le document daté du 22 juin 1990 délivré par la Direction générale du registre foncier, section des affaires étrangères (
T.C. Bașbakanlık ve Tapu Kadastro Genel Müdürlügü Yabancı İșler Dairesi Bașkanlığı
) indiquant que «
le principe de réciprocité était en vigueur entre la Grèce et la Turquie, les ressortissants grecs, personnes physiques, pouvaient, en vertu de l’article 35 du code foncier, acquérir des biens immobiliers en Turquie par voie de succession
». Le représentant des requérants demanda au tribunal d’instance la jonction de cette affaire avec celle relative à la demande introduite par Teodis Asimiadis le 10 avril 1991.
Le 28 mars 1996, le tribunal décida de joindre les deux affaires.
Par un jugement du 27 mars 1997, le tribunal donna gain de cause au Trésor et le déclara unique légataire. Il constata notamment
:
«
Le droit pour les étrangers d’accéder à la propriété d’un bien immobilier en Turquie, par voie d’acquisition ou de succession, est lié à la condition de réciprocité (...) énoncée à l’article 35 du code foncier.
Sans être définie par l’article 35 du code foncier, la réciprocité est reconnue, par la législation turque relative aux étrangers, comme un principe général du droit, qui consiste pour deux ou plusieurs Etats, à reconnaître réciproquement des droits de même nature pour leurs ressortissants respectifs (...)
Cependant, comme il est précisé dans la loi n
o
1062 du 28 mai 1927, l’essentiel est de savoir si le droit d’accès à la propriété pour les ressortissants turcs est restreint, entièrement ou en partie, par des mesures administratives ou par des lois exceptionnelles (...) C’est-à-dire qu’au delà de l’absence d’une restriction dans la législation de l’Etat étranger, il convient de déterminer s’il existe dans la pratique, sous quelque forme que ce soit, une restriction au droit de propriété des ressortissants turcs dans cet Etat. Si tel est le cas, les ressortissants de ce dernier ne peuvent bénéficier de l’article 35 du code foncier.
A la suite de la consultation de la Direction générale des relations étrangères et du droit international du ministère de la Justice (
Adalet Bakanlığı Uluslararası Hukuk ve Dıș Ilișkiler Genel Müdürlüğü
), il en ressort la constatation suivante
:
Après modification de la loi n
o
3250 de 1924, la législation grecque reconnaît aux ressortissants de l’Union européenne et aux étrangers d’origine grecque, le droit d’acquérir des biens immobiliers sur les zones frontalières grecques après autorisation, alors que les ressortissants turcs ne peuvent pas bénéficier de ce droit.
En conclusion, selon la législation grecque, les ressortissants turcs ne peuvent acquérir de biens immobiliers sur une zone représentant 55
% du territoire grec que sous condition d’une autorisation préalable, utilisée dans la pratique comme un mécanisme restreignant les acquisitions immobilières, qu’il existe des informations selon lesquelles les ressortissants turcs qui avaient déjà accédé à la propriété par voie d’acquisition ou de succession sont incités à vendre ces biens
».
Le tribunal conclut que la condition de réciprocité n’étant pas remplie, les requérants, ressortissants grecs, ne pouvaient acquérir un bien immobilier par voie de succession.
Le 21 mai 1998, la Cour de cassation cassa le jugement du 27 mars 1997. Relevant que Teodis Asimiadis était enregistré comme étant de nationalité turque au registre d’état civil, elle ordonna à la juridiction de première instance de procéder à des recherches concernant la nationalité de celui-ci et de statuer à la lumière des informations obtenues en ce sens.
Le 19 octobre 1998, la Cour de cassation rejeta la demande en rectification de l’arrêt.
Le 3 février 2000, le tribunal d’instance conclut à la nationalité turque de Teodis Asimiadis et le désigna comme unique héritier de la
de cujus
défunte. Ce dernier étant décédé, son épouse et son fils furent désignés.
Le 9 octobre 2000, la Cour de cassation infirma ce jugement au motif que l’épouse de Teodis Asimiadis, ressortissante grecque, ne pouvait pas être désignée comme héritière puisque la condition de réciprocité n’était pas remplie.
Le 29 mars 2001, le tribunal d’instance désigna le fils de Teodis Asimiadis comme unique héritier des biens en cause.
Le 3 juillet 2001, la Cour de cassation confirma le jugement du 29
mars 2001. Le 18 octobre 2001, elle rejeta la demande en révision de l’arrêt.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
L’article 35 du code foncier dispose
:
«
Les étrangers, personnes physiques, peuvent accéder à la propriété de biens immobiliers situés sur le territoire turc, par voie d’acquisition ou de succession, à condition qu’il y ait réciprocité (...)
»
Le décret du 3 février 1988, adopté en Conseil des Ministres, abrogea celui du 2 novembre 1964 limitant, pour les ressortissants grecs, l’acquisition de biens immobiliers en Turquie par voie de succession ou autres, ainsi que leur cession.
Le décret du 17 mai 1989, adopté en Conseil des Ministres, abrogea celui du 25
septembre 1964 interdisant, pour les ressortissants grecs, l’acquisition de biens immobiliers sur les zones frontalières et le littoral.
Invoquant l’article 1 du Protocole n 1 pris isolément et combiné avec l’article
14 de la Convention, les requérants soutiennent qu’en statuant sur l’annulation de leur titre de succession, les juridictions internes ont violé leur droit au respect de leurs biens. Selon eux, la privation de propriété s’est opérée dans des conditions contraires aux principes généraux du droit international.
Se basant sur les mêmes faits, les requérants se plaignent qu’ils n’ont pas bénéficié d’un procès équitable lors de la procédure devant le tribunal d’instance d’Istanbul. Ils soutiennent que l’interprétation donnée par les instances internes en l’espèce quant au principe de réciprocité était contraire au droit international et, par conséquent, à la Convention. Ils invoquent à cet égard l’article 6 de la Convention.
Invoquant ce même article, les requérants soutiennent que leur cause n’a pas été entendue dans un délai raisonnable.
1.
Invoquant l’article 1 du Protocole n 1 pris isolément et combiné avec l’article
14 de la Convention, les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit au respect de leurs biens. Invoquant le droit à un procès équitable, les requérantes se plaignent de l’interprétation donnée par les instances internes au principe de réciprocité. Ils y voient une violation de l’article 6 de la Convention.
Le Gouvernement soutient que les requérants ne disposent pas de «
biens
» au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1.Il explique que cette disposition ne vaut que pour les biens actuels, l’espoir d’hériter d’un bien dans le futur n’étant pas protégé par elle. Il ajoute que pour se prévaloir de la protection de cette disposition, les requérants devaient encore disposer légalement des biens en question. Or, tel n’est pas le cas selon lui puisque les ressortissants étrangers ne peuvent acquérir la propriété d’un bien immeuble par voie de succession que si la condition de réciprocité est remplie. Il fait état à cet égard des restrictions à l’accès à la propriété des ressortissants turcs en Grèce. Enfin, il soutient que la différence de traitement dénoncée par les requérants est conforme au droit international.
Les requérants contestent ces arguments. Ils font valoir que la privation de propriété s’est opérée contrairement à la législation en vigueur à l’époque des faits en Turquie. Ils font aussi observer que les restrictions apportées aux ressortissant turcs en Grèce ne concernent que l’acquisition de biens et en aucun cas la succession.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ces griefs posent de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que cette partie de la requête ne saurait être déclarée manifestement mal fondée, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
2.
Invoquant l’article 6 de la Convention, les requérants soutiennent que leur cause n’a pas été entendue dans un délai raisonnable.
Le Gouvernement soutient qu’il s’agissait d’une affaire complexe dans laquelle deux procédures ont été jointes. Selon lui, les requérants ont contribué à allonger la durée de la procédure dans la mesure où leur représentant a demandé, à plusieurs reprises, des délais pour la présentation de leurs observations. Aucun manque de diligence ne pouvant être reproché aux autorités judiciaires et aucune période d’inactivité n’étant à noter, le Gouvernement conclut que la durée de la procédure n’a pas dépassé le délai raisonnable.
Les requérants contestent ces arguments.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ce grief pose de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ce grief ne saurait être déclaré manifestement mal fondé, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Michael
O’Boyle
Josep
Casadevall
Greffier
Président