SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 76089/01 prezentată de Cemal YÜCETÜRK împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 4 octombrie 2005 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Butkevych Jočienė, Popović, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată anterior la 18 iulie 2001, Având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere decizia parțială din 26 octombrie 2004, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament amiabil al cauzei. După ce a făcut acest lucru, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ Reclamantul, dl Cemal Yücetürk, este un resortisant turc, născut în 1961 și rezident în Izmir. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul A. Tulay, avocat în Ankara. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 4 mai 1998, reclamantul, fost căpitan al armatei terestre, a fost suspectat de deturnarea documentelor militare confidențiale în scopuri de spionaj, apoi a fost arestat și interogat până la 9 mai 1998 de către agenți ai Serviciului de Informații Naționale (Milli Iisthbarat Teskilati) El ar fi semnat, cu o semnătură diferită, declarația sa șantajată sub constrângerea de la sfârșitul custodiei sale. La 12 mai 1998, a fost adus în fața tribunalului militar de stat major din Ankara, care a ordonat arestarea sa provizorie. El a fost apoi dus la închisoarea militară din Mamak. În aceeași zi, a fost examinat de medicul închisorii care a constatat urme de maltratare pe corpul său și a solicitat o examinare detaliată la spitalul militar Gülhane. La 15 mai 1998, medicul legist de la spitalul militar a întocmit un raport care confirma constatările medicului închisorii. El a raportat 19 urme de vânătăi de diferite mărimi pe brațe, subsuori și spate, vânătăi apărute între a șaptea și a cincisprezecea zi înainte de prima examinare în închisoare. Aceste sechele nu puneau în pericol viața reclamantului. Printr-un act de punere sub acuzare din 22 mai 1998, Parchetul militar al statului-major a inițiat o acțiune penală împotriva reclamantului pentru tentativă de spionaj în temeiul art. 56 alin. (1) - (D) din Codul penal militar combinat cu art. 133 alin. (1) din Codul penal. La 4 martie 1999, tribunalul militar a numit Institutul de Medicină Legală să examineze rapoartele medicale și să stabilească originea eventualelor vânătăi în raport cu acuzațiile de maltratare. La 27 mai 1999, Institutul de Medicină Legală a prezentat un raport definitiv care confirmă concluziile precedente. El a respins ipoteza că urmele de vânătăi menționate ar fi putut fi provocate chiar de reclamant în ajunul primei sale examinări medicale. La 17 octombrie 2000, tribunalul militar l-a declarat vinovat pe reclamant pentru faptele care i-au fost reproșate și l-a condamnat la o pedeapsă cu închisoarea de 12 ani și șase luni. În hotărârea sa, acesta a menționat că declarația reclamantului colectată de serviciul de informații naționale nu va fi inclusă ca dovadă în sarcina sa în ceea ce privește constatările rapoartelor medicale. La 14 februarie 2001, Curtea de Casație Militară a confirmat hotărârea subliniind relevanța depoziției reclamantului obținută prin mijloace contrare dreptului. GRIEF Invochuch la art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că a fost supus torturii și tratamentelor inumane pentru a-i extorca mărturisirea. La 5 august 2005, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație. Declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei, având ca origine cererea nr. 76089/01, în cursul Curții Europene a Drepturilor L'pei, introdusă de Cemal Yücetürk, guvernul turc propune plata sumei de 10 000 EUR către Cemal Yücetürk, ex gratia. Această sumă care acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată nu vor fi supuse nici unui impozit și nici niciunei alte sarcini fiscale la momentul respectiv relevante și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de solicitant. Plata acesteia va avea loc în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei. August 2005, Curtea primise următoarea declarație, semnată de reprezentantul reclamantului Am observat că: în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei, având ca origine cererea nr. 76089/01, pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, guvernul turc este pregătit să plătească, ex gratia, pentru prejudiciul suferit, cost și cheltuieli, inclusiv reclamantului Cemal Yücetürk suma de 10 Această sumă, care acoperă orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar cauza soluționată definitiv. Această declarație se soluționează în cadrul regulamentului amiabil la care au ajuns guvernul și reclamantul. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă restul cauzei din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă restul cererii de rol. Dolle J.-P. Costa Modulul Președinte
Requête n
o
76089/01
présentée par Cemal YÜCETÜRK
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 4 octobre 2005 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
V.
Butkevych
,
M
me
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 18 juillet 2001,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu la décision partielle du 26 octobre 2004,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Cemal Yücetürk, est un ressortissant turc, né en 1961 et résidant à Izmir. Il est représenté devant la Cour par M
e
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 4 mai 1998, le requérant, ancien capitaine de l’armée de terre, fut soupçonné de détournement de documents militaires confidentiels à des fins d’espionnage, puis mis en garde à vue et interrogé jusqu’au 9 mai 1998 par des agents du service des renseignements nationaux (
Milli istihbarat teskilati
). Il aurait signé, avec une signature différente, sa déposition extorquée sous la contrainte à la fin de sa garde à vue.
Le 12 mai 1998, il fut traduit devant le tribunal militaire de l’état-major à Ankara, qui ordonna sa détention provisoire. Il fut ensuite conduit à la prison militaire de Mamak. Le même jour, il fut examiné par le médecin de la prison qui constata des traces de mauvais traitements sur son corps et demanda un examen détaillé à l’hôpital militaire Gülhane.
Le 15 mai 1998, le médecin légiste de l’hôpital militaire dressa un rapport confirmant les constatations du médecin de la prison. Il fit état de dix-neuf traces d’ecchymoses de tailles différentes sur les bras, les aisselles et le dos, ecchymoses survenues entre le septième et le quinzième jour avant le premier examen en prison. Ces séquelles ne mettaient pas en danger la vie du requérant.
Par un acte d’accusation du 22 mai 1998, le parquet militaire de l’état-major entama une action pénale contre le requérant pour tentative d’espionnage sur la base de l’article 56 § 1-D du code pénal militaire combiné avec l’article 133 § 1 du code pénal.
Le 4 mars 1999, le tribunal militaire demanda à l’Institut de médecine légale d’examiner les rapports médicaux et d’établir l’origine éventuelle des ecchymoses par rapport aux allégations de mauvais traitements.
Le 27 mai 1999, l’Institut de médecine légale rendit un rapport définitif confirmant les conclusions précédentes. Il rejeta l’hypothèse que les traces d’ecchymoses mentionnées auraient pu être provoquées par le requérant lui-même à la veille de son premier examen médical.
Le 17 octobre 2000, le tribunal militaire déclara le requérant coupable des faits qui lui étaient reprochés et le condamna à une peine d’emprisonnement de douze ans et six mois. Dans son jugement, il mentionna que la déposition du requérant recueillie par le service des renseignements nationaux ne figurera pas en tant que preuve à charge eu égard aux constatations des rapports médicaux.
Le 14 février 2001, la Cour de cassation militaire confirma le jugement en soulignant la pertinence de l’exclusion de la déposition du requérant obtenue par des moyens contraires au droit.
GRIEF
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant se plaint d’avoir été soumis à des tortures et des traitements inhumains afin de lui extorquer des aveux.
Le 5 août 2005, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
76089/01, pendant devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, introduite par Cemal Yücetürk, le gouvernement turc offre de verser à celui-ci,
ex gratia
, la somme de 10
000 euros.
Cette somme couvrant tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens ne sera soumise à aucun impôt ni à une quelconque autre charge fiscale à l’époque pertinente et sera versée en euros sur un compte bancaire indiqué par le requérant. Son versement aura lieu dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
Le 1
er
août 2005, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par le représentant du requérant
:
«
Je note qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
76089/01, pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, le gouvernement turc est prêt à verser,
ex gratia
, au titre du dommage subi, frais et dépens compris, au requérant Cemal Yücetürk la somme de 10
000 euros.
Cette somme, couvrant tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, sera payée dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et le requérant sont parvenus.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer le restant de l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer le restant de la requête du rôle.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président