PRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE PAPUK TRGOVINA D.D. c. CROATIA (Depunerea nr. 2708/03) HOTĂRÂREA STASBOURG 6 octombrie 2005 FINAL 06/01/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Papuk Trgovina d.d. v. Croația, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Președintele C.L. Rozakis Lorenzen Doamna Vajić Doamna Botoucharova Kovler dna Steiner Hajiyev, judecători și judecători ai secțiunii adjuncte Quesada Registrul deliberat în privat la 15 septembrie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 2708/03) împotriva Republicii Croația depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de Pabuk Trgovina d.d. („societatea reclamantă”) la 10 decembrie 2002. Societatea reclamantă a fost reprezentată de dl B. Posavčić, un avocat practicant în Kutina. Guvernul croat (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Š.Stažnik. La 11 octombrie 2004, Curtea a hotărât să comunice reclamația privind dreptul de acces la o instanță guvernamentală. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTĂȚII CAUZULUI Societatea reclamantă este o societate de stoc comună cu scaunul său în Pakrac, Croația. La 21 și 23 august 1991, poliția croată a solicitat mai multe vehicule aparținând societății reclamante. În martie 1995, societatea reclamantă a instituit proceduri civile în cadrul Curții Municipale de Zagreb ( Općinski sud u Zagrebu ) cerând daune din partea Republicii Croația. Acesta și-a bazat cererea pe art. 180 din Legea privind obligațiile civile. Noiembrie 1999 Parlamentul a introdus amendamente la Legea privind obligațiile civile („Modificările din 1999”). Legislația modificată prevede că toate procedurile de daune împotriva statului pentru actele membrilor armatei croate și ale poliției în îndeplinirea sarcinilor lor oficiale în timpul Războiului intern din Croația ar trebui să fie renunțate. La 21 ianuarie 2000, Curtea Municipală de Zagreb a continuat procedurile în conformitate cu legislația de mai sus. La 14 iulie 2003, Parlamentul a adoptat nouă legislație privind răspunderea statului pentru daunele cauzate de membrii armatei croate și de poliție în îndeplinirea sarcinilor oficiale în timpul Războiului Intern („Legea privind răspunderea din 2003”). Noiembrie 2003 și sunt încă în așteptare. II. DREPTUL DOMESTIC RELEVANT ȘI PRATICA 11. Secțiunea 184 litera (a) din Amendamentele din 1999 (Zcazon o dopunama Zakona o obveznim odnosima , Gazette Oficial nr. 112/1999) prevede că toate procedurile inițiate împotriva statului pentru daune cauzate de membrii armatei croate și de poliție în îndeplinirea sarcinilor oficiale în timpul Războiului Intern din Croația, de la 7 august 1990 la 30 iunie 1996 trebuie să rămână. 12. Modificările din 1999 impun, de asemenea, Guvernului o obligație de a prezenta legislație specială Parlamentului care reglementează răspunderea pentru aceste daune în termen de șase luni de la intrarea în vigoare. 13. Actul de răspundere din 2003 (Zcacon o odgovornosti Republike Hrvatske za štetu uzrokovanu od pripadnika hrvatskih oružanih i redarstvenih snaga tijekom Domovinskog rata , Jurnalul Oficial nr. 117/2003) reglementează condițiile în care statul poate plăti compensarea pentru daunele cauzate de membrii armatei și poliției în timpul Războiului Internațional. De asemenea, prevede că toate procedurile rămase în temeiul amendamentelor din 1999 trebuie reluate. 14. Partea relevantă a articolului 63 din Legea Constituțională privind Curtea Constituțională ( Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske , Gazette Oficial nr. 49/2002, „Legea Curții Constituționale” se citește după cum urmează: „(1) Curtea Constituțională examinează o plângere constituțională dacă toate măsurile legale au fost epuizate sau nu în cazul în care instanța jurisdicțională nu decide o cerere privind drepturile și obligațiile reclamantului sau o acuzație penală împotriva acestuia într-un timp rezonabil... (2) În cazul în care se menține o plângere constituțională ... în conformitate cu alineatul (1) din prezenta secțiune, Curtea Constituțională stabilește un termen în care instanța jurisdicțională trebuie să decidă cazul pe fond... (3) Într-o decizie emisă în temeiul alin. (2) din prezentul articol, Curtea Constituțională evaluează compensarea corespunzătoare pentru reclamantul pentru încălcarea drepturilor sale constituționale ... Compensația se plătește din bugetul de stat în termen de trei luni de la data depunerii unei cereri de plată.” 15. art. 29 1 din Constituție (Ustav Rebublike Hrvatske La data de 24 martie 2004, Curtea Constituțională a dat hotărârea nr. U-III-829/2004 în cazul dlui N., care a depus o plângere constituțională în temeiul art. 63 din Legea Curții Constituționale, care susține o încălcare a art. 1 din Constituție. El se plângea de durata procedurii și de lipsa accesului la o instanță, deoarece acțiunea sa în instanța internă a fost păstrată de statut pentru o perioadă prelungită. În hotărârea sa, Curtea Constituțională a susținut că au existat o încălcare a drepturilor constituționale la un proces într-un termen rezonabil și de acces la o instanță. Curtea în cauză a ordonat să ia o decizie în cazul dlui N. în termen de un an și i-a acordat compensații. Societatea reclamantă s-a plâns că nu avea acces la o instanță, deoarece Tribunalul Municipal din Zagreb și-a păstrat procedurile în temeiul amendamentelor din 1999. Se bazează pe art. 6 1 din Convenție, al căror parte relevantă se referă după cum urmează: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil ... de [a] ... tribunal ..." Admisibilitate Compatibilitate ratione personae 18. Guvernul a recunoscut că entitățile juridice pot avea în principiu statutul victimelor de presupuse încălcări ale Convenției. Cu toate acestea, numele în temeiul căruia a fost depusă prezenta cerere (Pabuk trgovina, d.o.o. În plus, Guvernul a susținut că procedura internă a fost condusă de o societate mixtă de stocuri (Pabuk trgovina, d.d. 19), ca răspuns, avocatul societății reclamante a prezentat un fragment din Registrul Curții a Curții Slavonski Brod Comercial Court ( Izvadak iz sudskog registra Trgovačkog suda u Slavonskom Brodu ). Acesta poate fi stabilit ca extrasul că societatea reclamantă a fost într-adevăr o societate mixtă de stocuri. Avocatul a admis în continuare că a făcut o greșeală în formularul de cerere și a solicitat Curții să țină seama de versiunea corectată a denumirii societății reclamante. 20. Curtea remarcă că aceeași societate de stoc comun a depus acțiunile civile în instanța internă și cererea în fața Curții. În aceste condiții, Curtea nu acordă importanță greșelii clericale făcute de avocatul societății reclamante în momentul depunerii formularului de cerere în favoarea Curții. Prin urmare, această opoziție a Guvernului trebuie respinsă. Statutul victimei societății reclamante 21. Guvernul a susținut, de asemenea, că societatea reclamantă nu mai poate pretinde că este victimă în sensul articolului 34 din Convenție, deoarece, la 14 iulie 2003, Parlamentul a adoptat Legea privind răspunderea din 2003, cu condiția ca procedurile să rămână în temeiul amendamentelor din 1999 să fie reluate. 22. Societatea reclamantă nu este de acord cu Guvernul. 23. Curtea consideră că statutul unei reclamante ca victimă poate depinde de acordarea unei compensații la nivel intern pe baza faptelor pe care le plânge în fața Curții (a se vedea Andersen c. Danemarca , nr. 12860/87 , Frederiksen și alții c. Danemarca , nr. 12719/87, Hotărârile Comisiei din 3 mai 1988; Normann c. Danemarca (dec.), nr. 44704/98, 14 iunie 2001; și Jensen și Rasmussen c. Danemarca (dec.), nr. 52620/99, 20 martie 2003) și cu privire la faptul că autoritățile interne au recunoscut, fie în mod expres, fie în substanță, încălcarea Convenției. Numai atunci când aceste două condiții sunt îndeplinite, natura subsidiară a mecanismului de protecție a Convenției împiedică examinarea unei cereri (a se vedea Eckle c. Germania) , hotărârea din 15 iulie 1982, Seria A nr. 51, p. 32, §§ 69 et seq , și Jensen c. Danemarca (dec.), nr. 48470/99, ECHR 2001-X). 24. Curtea observă că faptul că societatea reclamantă a fost privată de acces la o instanță în perioada între noiembrie 1999 și iulie 2003 nu a fost contestată de părți. Cu toate acestea, presupusa încălcare nu a fost recunoscută de nicio decizie a instanțelor interne, și că societatea reclamantă a acordat nicio compensație pentru aceasta. 25. În astfel de circumstanțe, societatea reclamantă poate pretinde că este victimă de încălcarea drepturilor garantate de Convenție (a se vedea, de exemplu, Lulić și Becker c. Croația , nr. 22857/02, § 34, 24 martie 2005). 26. În consecință, obiecția Guvernului trebuie respinsă. În sfârșit, Guvernul a invitat Curtea să respingă cererea din cauza faptului că societatea reclamantă nu a epuizat căile de recurs interne în conformitate cu art. 35 1 din Convenție. Martie 2004 în cazul în care s-a considerat că a existat o încălcare a dreptului de acces la o instanță într-un caz similar. În opinia Guvernului, modificarea jurisprudenței Constituționale a creat un nou remediu intern pentru presupusele încălcări ale dreptului de acces la o instanță. 29. Guvernul a subliniat că procedurile în cazul societății reclamante erau încă în așteptare și că, prin urmare, ar fi putut depune o plângere constituțională în conformitate cu noua jurisprudență. Întrucât aceasta din urmă a permis Curții Constituționale nu numai să acorde compensații, ci și să stabilească un termen pentru ca instanța competentă să decidă cazul, Guvernul a susținut că o astfel de plângere constituie un remediu eficace și că Curtea ar trebui să facă o excepție la reglementarea generală de epuizare a căilor de recurs interne, conform căreia un solicitant este obligat să epuizeze doar căile de recurs disponibile în momentul introducerii unei cereri cu Curtea. 30. Societatea reclamantă a contestat această opinie, susținând că a depus cererea la Curte înainte de modificarea jurisprudenței Curții Constituționale. 31. Curtea reamintește că, având în vedere noua jurisprudență menționată de Guvern, o plângere adresată Curții Constituționale trebuia considerată drept un remediu intern eficient pentru chestiunile de acces la instanță, care trebuie epuizată înainte de a aborda Curtea în toate cererile depuse în urma primei hotărâri de instituire a acestei noi practici (a se vedea Pikić c. Croația) , nr. 16552/02, § 29, 18 ianuarie 2005). Cu toate acestea, Curtea a hotărât, de asemenea, că nu exista nicio circumstanță specială care să justifice depărtarea de la reglementarea generală de neepuizare a cererilor introduse înainte de apariția noului jurisprudență (a se vedea Pikić , citat mai sus , § 32). Curtea nu consideră niciun motiv să se depărteze de această concluzie. 32. În cazul în cauză, cererea cu Curtea a fost depusă la 10 decembrie 2002, în timp ce noul remediu intern a devenit disponibil doar la 24 martie 2004. 33. Prin urmare, obiecția guvernului trebuie respinsă. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Guvernul a susținut că societatea reclamantă a avut acces la o instanță în sensul că a instituit o procedură civilă pentru daune în cadrul Curții Municipale de Zagreb. Faptul că instanța a continuat procedurile în temeiul amendamentelor din 1999 nu a afectat dreptul de acces la o instanță deoarece procedura a rămas doar temporar, în așteptarea introducerii noilor legislații. Prin promulgarea Legii de Responsabilitate din 2003 societatea reclamantă a primit acces la o instanță. 36. Guvernul a recunoscut că au trecut patru ani între promulgarea succesivă a Amendamentelor din 1999 și a Legii de Responsabilitate din 2003. Cu toate acestea, ei au subliniat că această perioadă este substanțial mai scurtă decât în Kutić Cauza, în care Curtea a constatat o încălcare a dreptului de acces al reclamanților la o instanță (a se vedea Kutić c. Croația , nr. 48778/99, ECHR 2002-II). 37. Societatea reclamantă a contestat aceste opinii și a susținut că prin faptul că nu a adoptat o nouă legislație în termenul stabilit, statul l-a împiedicat să obțină compensații pentru vehiculele solicitate. 38. Curtea reiterează că art. 6 § 1 din Convenție încorporează „dreptul la o instanță” din care dreptul de acces, și anume dreptul de a iniția o procedură în fața unei instanțe în materie civilă, constituie un aspect (a se vedea Golder v. Regatul Unit, hotărârea din 21 februarie 1975, Serie A nr. 18, p. 13-18, §§ 28-36). 39. Cu toate acestea, acest drept nu este absolut, dar poate fi supus unor limitări. Acestea sunt permise prin implicare, deoarece dreptul de acces prin natura sa solicită o reglementare de către stat. În acest sens, statele contractante beneficiază de o anumită marjă de apreciere, deși decizia finală privind respectarea cerințelor Convenției constă în Curtea. Trebuie să se satisfacă faptul că limitările aplicate nu restricționează sau nu reduce accesul la stânga pentru individ într-un fel sau într-o astfel de măsură că esența dreptului este afectată. În plus, o limitare nu va fi compatibilă cu art. 6 § 1 dacă nu urmărește un obiectiv legitim și dacă nu există o relație rezonabilă de proporționalitate între mijloacele utilizate și obiectivul urmărit (a se vedea Stubbings și alții c. Regatul Unit , hotărârea din 22 octombrie 1996, Raporturi 1996-IV § 50). 40. Curtea reamintește în continuare că în Kutić și Multiplex în cazul în care a constatat o încălcare a dreptului de acces al reclamanților la o instanță, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, în cazul în care, ca urmare a intervenției legislative, au fost negate posibilitatea de a fi determinate de o instanță pentru o perioadă lungă de timp (a se vedea Kutić v. Croația , citat mai sus § 33; Multiplex v. Croația nr. 58112/00, § 55, 10 iulie 2003). 41. Ca urmare a acestor amendamente, Curtea Municipală de Zagreb nu a putut efectua examinarea cererii reclamanților cel puțin până în iulie 2003, atunci când a fost adoptată noua legislație. 42. Curtea consideră, în conformitate cu jurisprudența sa (a se vedea Multiplex c. Croația) citat mai sus; și Aćimović c. Croația , nr. 61237/00, CEDH 2003 XI), că faptul că societatea reclamantă a fost împiedicată de legislație pentru o perioadă prelungită de a avea reclamația sa civilă determinată de instanțe interne constituie o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 1 PROTOCOLUL nr. 1 LA CONVENȚIE 43. Societatea reclamantă s-a plâns în continuare că statul l-a privat de proprietatea sa fără a prevedea o compensare adecvată, care se bazează pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, care citește după cum urmează: „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau sancțiuni.” 44. Curtea observă că presupusa prelucrare a proprietății a avut loc în august 1991 și că a fost un act instantaniu, care nu a creat nicio situație continuă. Pe de altă parte, Convenția a intrat în vigoare în ceea ce privește Croația la 5 noiembrie 1997. 45. Curtea constată, de asemenea, că, deși interferența legislativă a avut loc după intrarea în vigoare a Convenției în ceea ce privește Croația, este atât de strâns legată de evenimentele care au susținut afirmația reclamantului că divorțarea celor două ar constitui un efect retroactiv asupra Convenției, care ar fi contrar principiilor generale ale dreptului internațional (a se vedea, de exemplu, Aćimović c. Croația (dec.), nr. 61237/00, 7 noiembrie 2002) 46. Rezultă că această plângere este incompatibilă ratione temporis cu dispozițiile Convenției în sensul articolului 35 3 și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 47. art. 41 din convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltelor Părți contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 48. Societatea reclamantă a solicitat 300.000 de kune croate (HRK) (aproximativ 40.540 euro (EUR)) în ceea ce privește prejudicii materiale și 80.000 HRK (aproximativ 10.810) în ceea ce privește prejudiciile morale. 49. Guvernul a considerat sumele pretins excesive. 50. Curtea nu constată nicio legătură de cauzalitate între încălcarea reclamată și prejudiciile materiale presupuse. În special, Curtea nu este obligată să speculeze care ar fi rezultatul procedurii dacă acestea ar fi în conformitate cu cerințele articolului 6 § 1 din Convenție (a se vedea, printre altele, Göçer c. Țările de Jos, nr. 51392/99, § 37, 3 Octombrie 2002). Prin urmare, nu se acordă nici o atribuire a prejudiciilor materiale. 51. Cu toate acestea, Curtea constată că societatea reclamantă a suferit prejudicii morale, care nu poate fi compensată de constatarea unei încălcări. Evaluarea sa pe o bază echitabilă și având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea aprobă societatea reclamantă 4000 EUR sub acest cap, plus orice impozit care poate fi impugnabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 52. Societatea reclamantă nu a formulat niciun credit în ceea ce privește costurile sau cheltuielile. În consecință, nu este acordată nicio atribuire în temeiul acestui capitol. Dobânzile implicite 53. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind accesul la instanță admisibilă și restul cererii inadmisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească societății reclamante, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarea sumă care ar trebui convertită în kune croate la rata aplicabilă la data de decontare: (i) 4000 EUR (4 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) orice impozit care poate fi taxabil pe suma de mai sus; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii societății reclamante pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 6 octombrie 2005, în conformitate cu articolele 77 2 și 3 din Regulamentul Curții. Santiago Quesada Christos Rozakis Președintele adjunct al grefierului
FIRST SECTION
PAPUK TRGOVINA D.D. v. CROATIA
(Application no. 2708/03)
6 October 2005
FINAL
06/01/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Papuk Trgovina d.d. v. Croatia,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
C.L.
Rozakis
,
President
,
Mr
P.
Lorenzen
,
Mrs
N.
Vajić
,
Mrs
S.
Botoucharova
,
Mr
A.
Kovler
,
Mrs
E.
Steiner
,
Mr
K.
Hajiyev,
judges
,
and Mr
S.
Quesada
,
Deputy Section Registrar
,
Having deliberated in private on 15 September 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 2708/03) against the Republic of Croatia lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by Papuk Trgovina d.d. (“the applicant company”) on 10 December 2002.
2.
The applicant company was represented by Mr B. Posavčić, a lawyer practising in Kutina. The Croatian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms
Š.Stažnik.
3.
On 11 October 2004 the Court decided to communicate the complaint concerning the right of access to a court to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant company is a joint stock company with its seat in Pakrac, Croatia.
5.
On 21 and 23 August 1991 the Croatian police requisitioned several vehicles belonging to the applicant company.
6.
In March 1995 the applicant company instituted civil proceedings in the Zagreb Municipal Court (
Općinski sud u Zagrebu
) seeking damages from the Republic of Croatia. It based its claim on section 180 of the Civil Obligations Act.
7.
On 6
November 1999 Parliament introduced amendments to the Civil Obligations Act (“the 1999 Amendments”). The amended legislation provided that all proceedings for damages against the State for the acts of members of the Croatian Army and the police in the performance of their official duties during the Homeland War in Croatia were to be stayed.
8.
On 21 January 2000 the Zagreb Municipal Court stayed the proceedings pursuant to the above legislation.
9.
On 14 July 2003 Parliament passed new legislation on the liability of the State for damage caused by members of the Croatian Army and police in the performance of their official duties during the Homeland War (“the 2003 Liability Act”).
10.The proceedings resumed on 5
November 2003 and are still pending.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
11.
Section 184
(a) of the 1999 Amendments (
Zakon o dopunama Zakona o obveznim odnosima
, Official Gazette no.
112/1999) provides that all proceedings instituted against the State for damage caused by members of the Croatian Army and police in the performance of their official duties during the Homeland War in Croatia from 7
August 1990 to 30
June 1996 are to be stayed.
12.
The 1999 Amendments also imposed an obligation on the Government to submit special legislation to Parliament regulating liability for such damage within six months of the Act entering into force.
13.
The 2003 Liability Act (
Zakon o odgovornosti Republike Hrvatske za štetu uzrokovanu od pripadnika hrvatskih oružanih i redarstvenih snaga tijekom Domovinskog rata
, Official Gazette no. 117/2003) regulates the conditions under which the State is liable to pay compensation for damage caused by members of the army and the police during the Homeland War. It also provides that all proceedings stayed pursuant to the 1999 Amendments are to be resumed.
14.
The relevant part of section 63 of the Constitutional Act on the Constitutional Court (
Ustavni zakon o Ustavnom sudu Republike Hrvatske
, Official Gazette no. 49/2002, “the Constitutional Court Act”) reads as follows:
“(1) The Constitutional Court shall examine a constitutional complaint whether or not all legal remedies have been exhausted if the court with jurisdiction fails to decide a claim concerning the applicant’s rights and obligations or a criminal charge against him or her within a reasonable time ...
(2) If a constitutional complaint ... under paragraph 1 of this section is upheld, the Constitutional Court shall set a time-limit within which the court with jurisdiction must decide the case on the merits...
(3) In a decision issued under paragraph 2 of this section, the Constitutional Court shall assess appropriate compensation for the applicant for the violation of his or her constitutional rights ... The compensation shall be paid out of the State budget within three months from the date a request for payment is lodged.”
15.
Article 29
§
1 of the Constitution (
Ustav Republike Hrvatske
, Official Gazette no. 41/2001) reads as follows:
“1.
In the determination of his rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair hearing within a reasonable time by an independent and impartial court established by law.”
16.
On 24
March 2004 the Constitutional Court gave decision no.
U-III-829/2004 in the case of Mr
N., who had filed a constitutional complaint under section 63 of the Constitutional Court Act alleging a breach of Article
29
§
1 of the Constitution. He complained about the length of the proceedings and of lack of access to a court because his action in the domestic courts had been stayed by statute for an extended period. In its decision, the Constitutional Court held that there had been a violation of the constitutional rights to a trial within a reasonable time and to access to a court. It ordered the court concerned to give a decision in Mr
N.’s case within one year and awarded him compensation.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6
§
17.
The applicant company complained that it had not had access to a court because the Zagreb Municipal Court had stayed its proceedings pursuant to the 1999 Amendments. It relied on Article 6
§
1 of the Convention, the relevant part of which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time ... by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
1.
Compatibility
ratione personae
18.
The Government acknowledged that legal entities may in principle have the status of victims of alleged violations of the Convention. However, the name under which the present application was lodged (
Papuk trgovina, d.o.o.
, a limited liability company), was not an existing company registered under Croatian law. Moreover, the Government submitted that the domestic proceedings had been conducted by a joint stock company (
Papuk trgovina, d.d.
).
19.
In response, the applicant company’s lawyer submitted an excerpt from the Court Registry of the Slavonski Brod Commercial Court (
Izvadak iz sudskog registra Trgovačkog suda u Slavonskom Brodu
). It can be established form the excerpt that the applicant company was indeed a joint stock company. The lawyer further admitted to have made a mistake in the application form and requested the Court to take into account the corrected version of the applicant company’s name.
20.
The Court observes that the same joint stock company filed the civil action in the domestic courts and the application with the Court. In these circumstances, the Court does not attach importance to the clerical mistake made by the applicant company’s lawyer when submitting the application form to the Court. This objection of the Government must therefore be dismissed.
2.
The applicant company’s victim status
21.
The Government further submitted that the applicant company could no longer claim to be a victim within the meaning of Article 34 of the Convention since on 14 July 2003 Parliament enacted the 2003 Liability Act which provided that the proceedings stayed under the 1999 Amendments were to be resumed.
22.
The applicant company disagreed with the Government.
23.
The Court considers that an applicant’s status as a victim may depend on compensation being awarded at domestic level on the basis of the facts about which he or she complains before the Court (see
Andersen v. Denmark
, no. 12860/87, and
Frederiksen and Others v. Denmark
, no.
12719/87, Commission decisions of 3 May 1988;
Normann v. Denmark
(dec.), no. 44704/98, 14 June 2001; and
Jensen and Rasmussen v. Denmark
(dec.), no. 52620/99, 20 March 2003) and on whether the domestic authorities have acknowledged, either expressly or in substance, the breach of the Convention. Only when those two conditions are satisfied does the subsidiary nature of the protective mechanism of the Convention preclude examination of an application (see
Eckle v. Germany
, judgment of 15 July 1982, Series A no. 51, p. 32, §§ 69
et seq
., and
Jensen v. Denmark
(dec.), no. 48470/99, ECHR 2001-X).
24.
The Court observes that the fact that the applicant company was deprived of access to a court in the period between November 1999 and July 2003 was not disputed by the parties. However, the alleged violation was not recognised by any decision of domestic courts, nor was the applicant company awarded any compensation for it.
25.
In such circumstances, the applicant company may claim to be a victim of a violation of the rights guaranteed by the Convention (see, for example,
Lulić and Becker v. Croatia
, no. 22857/02, §
34, 24 March 2005).
26.
Accordingly, the Government’s objection must be dismissed.
3.
Exhaustion of domestic remedies
27.
Lastly, the Government invited the Court to reject the application on the ground that the applicant company had failed to exhaust domestic remedies as required under Article 35
§
1 of the Convention.
28.
They produced a copy of the decision of the Constitutional Court of 24
March 2004 where it was held that there had been a violation of the right of access to a court in a similar case. In the Government’s opinion, the change in the Constitutional Court’s case-law created a new domestic remedy for alleged violations of the right of access to a court.
29.
The Government pointed out that the proceedings in the applicant company’s case were still pending and that consequently it could have lodged a constitutional complaint in line with the new case-law. Since the latter permitted the Constitutional Court not only to award compensation but also to set a time-limit for the competent court to decide the case, the Government contended that such a complaint was an effective remedy and that the Court should make an exception to the general rule of exhaustion of domestic remedies, according to which an applicant is required to exhaust only the remedies available at the moment of the introduction of an application with the Court.
30.
The applicant company contested that view. It maintained that it lodged the application with the Court before the change in the jurisprudence of the Constitutional Court.
31.
The Court recalls that, in light of the new case-law referred to by the Government, a complaint to the Constitutional Court was to be regarded as an effective domestic remedy for issues of access to court, which needs to be exhausted before addressing the Court in all applications lodged subsequent to the first decision establishing such new practice (see
Pikić v. Croatia
, no. 16552/02, § 29, 18 January 2005). However, the Court also ruled that there existed no special circumstances which would justify the departure from the general non-exhaustion rule in respect of applications introduced prior to the occurrence of the new case-law (see
Pikić
, cited above, §
32). The Court sees no reason to depart from this conclusion.
32.
In the present case the application with the Court was lodged on 10
December 2002, whereas the new domestic remedy became available only on 24 March 2004.
33.
Accordingly, the Government’s objection must be dismissed.
4.
Conclusion
34.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
35.
The Government submitted that the applicant company had had access to a court in that it had instituted civil proceedings for damages in the Zagreb Municipal Court. The fact that the court had stayed the proceedings pursuant to the 1999 Amendments had not affected its right of access to a court because the proceedings were stayed only temporarily, pending the introduction of new legislation. By the enactment of the 2003 Liability Act the applicant company had been granted access to a court.
36.
The Government acknowledged that four years had elapsed between the successive enactments of the 1999 Amendments and the 2003 Liability Act. However, they pointed out that that period was substantially shorter than in the
Kutić
case, in which the Court found a violation of the applicants’ right of access to a court (see
Kutić v. Croatia
, no.
37.
The applicant company contested those views. It maintained that by failing to adopt new legislation within the set time-limit, the State had prevented it from obtaining compensation for the requisitioned vehicles.
38.
The Court reiterates that Article 6 § 1 of the Convention embodies the “right to a court” of which the right of access, namely the right to institute proceedings before a court in civil matters, constitutes one aspect (see
Golder v. the United Kingdom
, judgment of 21 February 1975, Series A no.
18, pp. 13-18, §§ 28-36).
39.
However, this right is not absolute, but may be subject to limitations. These are permitted by implication since the right of access by its very nature calls for regulation by the State. In this respect, the Contracting States enjoy a certain margin of appreciation, although the final decision as to the observance of the Convention’s requirements rests with the Court. It must be satisfied that the limitations applied do not restrict or reduce the access left to the individual in such a way or to such an extent that the very essence of the right is impaired. Furthermore, a limitation will not be compatible with Article 6 § 1 if it does not pursue a legitimate aim and if there is not a reasonable relationship of proportionality between the means employed and the aim sought to be achieved (see
Stubbings and Others
v. the United Kingdom
, judgment of 22 October 1996,
Reports
40.
The Court further recalls that in the
Kutić
and
Multiplex
cases it found a violation of the applicants’ right of access to a court, under Article 6
1.of the Convention, in that, as a result of legislative intervention, they had been denied the possibility of having their claim determined by a court for a lengthy period of time (see
Kutić v. Croatia
, cited above, §
33;
Multiplex v. Croatia
,
no. 58112/00, §
55, 10 July 2003).
41.
In the instant case, the proceedings were stayed
de facto
since 6
November 1999 when the 1999 Amendments were enacted. As a result of those Amendments, the Zagreb Municipal Court was unable to proceed with the examination of the applicants’ claim at least until July 2003 when new legislation was passed.
42.
The Court considers, in accordance with its case-law (see
Multiplex v.
Croatia
,
cited above; and
Aćimović v.
Croatia
, no.
‑
XI), that the fact that the applicant company was prevented by legislation for a prolonged period from having its civil claim determined by the domestic courts constitutes a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1 TO THE CONVENTION
43.
The applicant company further complained that the State deprived it of its property without providing for adequate compensation. It relied on Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention, which reads as follows:
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
44.
The Court observes that the alleged taking of the property occurred in August 1991 and that it was an instantaneous act, which did not create any continuous situation. On the other hand, the Convention entered into force in respect of Croatia on 5
November 1997.
45.
The Court notes further that although the legislative interference took place after the Convention had entered into force in respect of Croatia, it was so closely related to the events that gave rise to the applicant’s claim that divorcing the two would amount to giving retroactive effect to the Convention which would be contrary to general principles of international law (see, for example,
Aćimović v. Croatia
(dec.), no. 61237/00, 7
November 2002)
46.
It follows that this complaint is incompatible
ratione temporis
with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35
§
3 and must be rejected in accordance with Article 35
§
4.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
47.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
48.
The applicant company claimed 300,000 Croatian kunas (HRK) (approximately 40,540 euros (EUR)) in respect of pecuniary damage and HRK 80,000 (approximately EUR 10,810) in respect of non-pecuniary damage.
49.
The Government deemed the amounts claimed excessive.
50.
The Court finds no causal link between the violation complained of and the pecuniary damage alleged. In particular, it is not for the Court to speculate what the outcome of the proceedings would be if they were in conformity with the requirements of Article 6 § 1 of the Convention (see,
inter alia, Göçer v.
the Netherlands
, no.
51392/99, §
37, 3
October 2002). No award of pecuniary damage is therefore made.
51.
However, the Court finds that the applicant company sustained non-pecuniary damage, which cannot be compensated for by the mere finding of a violation. Making its assessment on an equitable basis and having regard to the circumstances of the case, the Court awards the applicant company EUR 4,000 under this head, plus any tax that may be chargeable on that amount.
B.
Costs and expenses
52.
The applicant company did not make any claims in respect of costs or expenses. Accordingly, no award is made under this head.
C.
Default interest
53.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the complaint concerning access to court admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6
§
1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant company, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, the following amount which should be converted into Croatian kunas at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 4,000 (four thousand euros) in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
any tax that may be chargeable on the above amount;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant company’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 6 October 2005, pursuant to Rule 77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Santiago
Quesada
Christos
Rozakis
Deputy Registrar
President