CtEDO 11.10.2005 Auto

SHYKYTA c. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
11.10.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SHYKYTA c. UKRAINE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 67092/01 prezentate de Mykola Fedorovych SHYKYTA împotriva Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 12 iunie 2000, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACUTĂ Reclamantul, dl Mykola Fedorovych Shykyta, este un resortisant ucrainean, născut în 1956 și rezident în Kiev. Este avocat de formare și lucrează ca procuror. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În iulie 1999, reclamantul sesizează tribunalul din Petchersky din Kiev cu privire la o cerere de despăgubire împotriva direcției de inspecție rutieră a Ministerului de Interne și a centrului de inginerie din Biotron, care îi subminează onoarea și demnitatea și care solicită repararea prejudiciului moral. În decembrie 1999, instanța a respins cererea reclamantului pentru nefondare, în persoana judecătorului Z.M.I., președintele său. Printr-o scrisoare din 22 decembrie 1999, care răspunde plângerii reclamantului, președintele Tribunalului (Z.M.I.) la mai mult de trei zile, în lumina volumului de lucru al Tribunalului, textul scris al hotărârii motivate va fi redactat în termen de zece zile de la pronunțare, în loc de trei zile prevăzute de lege. Întrucât acest lucru nu s-a făcut, reclamantul, între ianuarie și mai 2000, a depus mai multe plângeri ierarhice împotriva președintelui tribunalului petchersky din Kiev, în fața președintelui Tribunalului din Kiev și a Ministerului Justiției. Prin scrisorile din 10 februarie, 7 și 10 aprilie 2000, președintele adjunct al Tribunalului din Kiev l-a îndemnat pe președintele tribunalului din Petchersky să pregătească și să elibereze reclamantului textul scris al hotărârii motivate în regim de urgență. Printr-o scrisoare din 6 iunie 2000, directorul adjunct al Departamentului Ministerului Justiției din Kiev l-a informat pe reclamant că textul hotărârii i-a fost trimis la 30 mai 2000 și că președintele tribunalului din Petchersky a fost reproșat. Printr-o scrisoare din 20 februarie 2001, reclamantul a informat Curtea că nu primise încă textul hotărârii și că, în timpul contactelor sale cu grefa Tribunalului din Petchersky, i s-a indicat că dosarul cauzei sale era încă la președintele Tribunalului. Printr-o scrisoare din 26 octombrie 2001, tribunalul notifia către reclamant textul hotărârii motivate din 13 decembrie 1999. În dezacord cu această hotărâre, recurentul s-a ocupat în fața Curții Supreme din l În recursul său, recurentul a criticat aprecierea probelor efectuate de instanță, declarând că este nedrept, incorect și incomplet. Printr-o decizie din 24 mai 2002, Curtea Supremă a l'Ucrainei, cu ușile închise în comitet de trei judecători, a refuzat să permită reclamantului să interjudecă un recurs împotriva acestei hotărâri, n mai, care a identificat nici un indice de punere în aplicare în mod eronat a legislației interne, în sensul articolului 328 din Codul procedurii civile. Prin hotărârea din 29 martie 2004, Tribunalul de Primă Instanță din Kiev l-a condamnat pe Președintele tribunalului din Petchersky Z.M.I. pentru neglijență și încălcare a funcțiilor sale. În cadrul acestei proceduri penale, reclamantul a fost recunoscut victimă. Cu toate acestea, nu s-a constituit parțial civil, nici nu a depus o cerere civilă separată împotriva judecătorului în cauză. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, precum și art. 2, 3 și 4 din Protocolul nr. 7, reclamantul se plânge de durata procedurii pe care o consideră nerațională, având în vedere în special notificarea tardivă a hotărârii din 13 decembrie 1999. El critică decizia Curții Supreme din Ucraina pentru lipsa motivării și a răspunsului la argumentele sale. ÎN DREPT Reclamantul se plânge de notificarea tardivă a hotărârii din 13 decembrie 1999 și lungimea procedurii. De asemenea, consideră că procesul în cauza sa nu a fost echitabil, având în vedere aprecierea probelor efectuate de instanța de primă instanță și lipsa motivării deciziei Curții Supreme. El invocă în această privință art. 6 alineatul (1) din convenție, precum și articolele 2, 3 și 4 din Protocolul nr. 7, astfel formulate art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 2 din Protocolul nr. Orice persoană declarată vinovată de o infracțiune de către o instanță are dreptul de a solicita examinarea de către o instanță superioară a declarației de vinovăție sau a condamnării. exercitarea acestui drept, inclusiv a motivelor pentru care poate fi exercitat, este reglementată de lege. Acest drept poate face obiectul unor excepții pentru infracțiuni minore, astfel cum sunt definite de lege sau în cazul în care persoana respectivă a fost judecată în primă instanță de către cea mai înaltă instanță sau a fost găsită vinovată și condamnată în urma unei acțiuni împotriva acesteia. În cazul în care o condamnare penală definitivă este anulată ulterior sau în cazul în care harul este acordat, pentru că un fapt nou sau recent dezvăluit dovedește că a produs o eroare judiciară, persoana care a suferit o pedeapsă din cauza acestei condamnări este despăgubită, în conformitate cu legea sau cu utilizarea în vigoare în statul în cauză, cu excepția cazului în care se dovedește că non-apocalipsa în timp util a faptului necunoscut îi este atribuită în totalitate sau parțial. art. 4 din Protocolul nr. Nimeni nu poate fi acuzat sau pedepsit penal de către instanțele din același stat din cauza unei infracțiuni pentru care a fost deja achitat sau condamnat printr-o hotărâre definitivă în conformitate cu legea și procedurile penale ale statului respectiv. Dispozițiile alineatului precedent nu împiedică redeschiderea procesului, în conformitate cu legea și procedurile penale din statul membru în cauză, în cazul în care fapte noi sau nou revelate sau un viciu fundamental în procedura anterioară sunt de natură să afecteze hotărârea pronunțată. Nu se permite nicio derogare în temeiul prezentului articol în temeiul articolului 15 din convenție. Guvernul reproșează reclamantului că nu a epuizat căile de atac interne, în măsura în care nu este constituit ca parte civilă în cadrul procedurii penale împotriva judecătorului Z.M.I. și nici nu a depus o cerere civilă separată. Guvernul arată că termenul de contestare a hotărârii în cauză a fost prelungit pentru reclamant, că acesta din urmă l-a putut contesta în fața Curții Supreme și că nu mai poate pretinde, prin urmare, că a fost victima încălcării [art. 6 alineatul (1) ]. În plus, guvernul observă că reclamantul lucrează ca procuror la Parchetul General al ÖUcraina și că procedura civilă inițiată de acesta nu este în măsură să se supună competenței raționale a Curții în lumina jurisprudenței Pellegrin Pellegrin c. Franța [GC], nr. 28541/95, § 65, CEDH 1999 VIII). Reclamantul declară că cauza penală a judecătorului Z.M.I. nu se referă la cazul său civil și nici nu avea obligația de a-și epuiza căile de atac indicate, ci ia act de faptul că litigiul în cauză nu aducea atingere angajatorului său și nici nu se referea la cariera și funcțiile sale. Reclamantul subliniază că termenul legal de trei zile prevăzut pentru pronunțarea unei hotărâri motivate a fost încălcat și că acest lucru a întârziat procedura cu aproape doi ani. În plus, recurentul amintește că argumentele sale au fost ignorate atât de instanța de primă instanță, cât și de Curtea Supremă. Curtea consideră că, indiferent de motivele invocate de părți, cererea trebuie respinsă din următoarele motive, prin încetarea aplicării articolului 29 din convenție. Este adevărat că reclamantul nu a putut obține textul hotărârii motivate timp de mai mult de douăzeci și două de luni. Cu toate acestea, Curtea consideră că durata globală a procedurii în speță, și anume aproximativ doi ani și zece luni în fața a două degradări ale instanțelor din Ucraina, nu a depășit limita rezonabilității în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție și având în vedere criteriile stabilite de jurisprudența constantă în acest domeniu. Curtea amintește în această privință că nerespectarea termenelor prevăzute de dreptul intern nu încalcă în sine art. 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea, de exemplu, Kaiser c. Austria, nr. 4459/70, Decizia Comisiei din 2 aprilie 1971, Deciziile și rapoartele (DR) 38, p. 44-57; Hotărârea G.c. Italia din 27 februarie 1992, seria A, n 228-F, p. 68, § 17, Wiesinger c. Austria din 30 octombrie 1991, seria A, n 213, p. 22, alineatul 60. Curtea arată, de asemenea, că reclamantul nu a invocat circumstanțe speciale care justifică un tratament de urgență din partea autorităților din laî (a se vedea, mutatis mutandis, Hotărârea Chmalko c. Ucraina, nr. 60507/00, § 44, 20 iulie 2004). Prin urmare, argumentul reclamantului întemeiat pe durata procedurii este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 3 și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește echitatea procedurii, Curtea amintește că nu este competentă să examineze o cale de atac referitoare la erori de fapt sau de drept care se presupune că sunt săvârșite de o instanță internă sau să înlocuiască propria sa apreciere cu cea a instanțelor naționale, cu excepția cazului în care și în măsura în care aceste erori par a fi susceptibile să fi adus atingere drepturilor și libertăților garantate de convenție. Curtea amintește, de asemenea, că problema eligibilității probelor și a mijloacelor de procedură, precum și forța probatorie a acestora, se încadrează în principal în dreptul intern (a se vedea García Ruiz c. Spania [GC], n 30544/96, § 28, CEDH 1999 I). Curtea arată că reclamantul a beneficiat de o procedură contradictorie în fața Tribunalului de Primă Instanță. Curtea concluzionează că reclamantul a avut acces la o cale de atac în fața unui organism judiciar de pe deplina instanță. În plus, reclamantul a putut prezenta Tribunalului argumentele pe care le considera relevante pentru apărarea cauzei sale și care au fost, în esență, reproduse în hotărâre. Prin urmare, Curtea nu percepe niciun indiciu care să conducă la concluzia că, în timpul procesului, reclamantul ar fi fost plasat într-o situație mai puțin favorabilă decât partea adversă. În plus, Curtea constată că, în hotărârea sa, pe deplin motivată, Tribunalul de Primă Instanță a examinat efectiv toate motivele decisive pentru soluționarea cauzei. Curtea amintește că singurul fapt că instanța nu a răspuns în mod separat și detaliat fiecăruia dintre argumentele prezentate de părți nu poate fi suficient pentru a face procedura inechitabilă (a se vedea hotărârea. Van de Hurk c. Țările de Jos din 19 aprilie 1994, seria A n 288, p. 20 § 61. În plus, nu rezultă din art. 6 § 1 că motivele prezentate de o instanță trebuie să trateze în special toate punctele pe care una dintre părți le poate considera fundamentale pentru argumentația sa (Gökçeli c. Turcia, n 27215/95 și 36194/97, decizia din 4 aprilie 1994 Prin urmare, reclamantul nu este întemeiat pe susținerea faptului că nu a fost ascultat de instanță. Prin urmare, Curtea consideră că, în ansamblu, procedura în litigiu a avut un caracter echitabil în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. (3) În ceea ce privește procedura în fața Curții Supreme a Uniunii Europene din Ucraina, Curtea reamintește că art. 6 nu impune să se motiveze în detaliu o decizie prin care o instanță de recurs, bazată pe o dispoziție juridică specifică, exclude o acțiune ca fiind lipsită de șanse de succes ( Burg și altele c. Franța, n 34763/02, Decizia din 28 ianuarie 2003). În speță, Curtea constată că decizia Curții Supreme se baza pe faptul că nu există mijloace de natură să permită autorizarea recursului în sensul articolului 328 din Codul de procedură civilă ucrainean. Pe de altă parte, examinarea unei autorizații de recurs în casație de către Curtea Supremă a Uniunii Europene a Ucrainei nu aduce atingere deciziei asupra mai multor drepturi sau obligații cu caracter civil, iar art. 6 alin. (1) nu găsește, prin urmare, la aplicarea în speță (a se vedea Suslo c. Ucraina, n 3005/02, Decizia din 5 noiembrie 2002).Deci, Curtea consideră că acest aspect este incompatibil cu raționalitatea materială cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) cu condiția ca reclamantul să invoce art. 2, 3 și 4 din Protocolul nr. (7) Curtea reamintește că aceste articole protejează numai persoanele acuzate de o infracțiune, sau, în speță, numai drepturile și obligațiile în materie civilă sunt puse în discuție. Acest aspect este, prin urmare, incompatibil rațional cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4). Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă