CtEDO 18.10.2005 Auto

MACIEJEWSKI v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
18.10.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
MACIEJEWSKI v. POLAND (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 23755/03 de către Maksymilian MACIEJEWSKI împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Catrică Secțiunea), ședința la 18 octombrie 2005 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Bonello Pellonpää Traja Garlicki Borrego Mijović, judecători și grefierul secțiunii O’Boyle Având în vedere cererea depusă la 11 iulie 2003, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului. Prin deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Maksymilian Maciejewski, este un național polonez, care s-a născut în 1961 și trăiește în Gdańsk, Polonia. La 31 martie 1999, reclamantul a fost arestat de către poliție cu suspiciune de a fi comis jaf armat. La 1 aprilie 1999, Tribunalul de district Gdańsk (Såd Rejonowy) ) a ordonat ca el să fie reținut în funcție de suspiciunile rezonabile că a comis infracțiunile pe care le-a fost acuzat (acuzațiile de jaf armat și deținerea unei arme de foc fără licență) și a considerat, de asemenea, că există un risc ca reclamantul să intre în ascunzătoare sau manipularea probelor sau să obstrugă procedurile prin alte mijloace ilegale. Mai târziu, mai multe alte persoane au fost deținute și acuzate în legătură cu același set de infracțiuni. În cursul anchetei, detenția reclamantului a fost prelungită de mai multe ori. La 24 iunie 1999, Curtea Regională Gdańsk ( Sād Okręgowy ) a prelungit detenția reclamantului până la 30 septembrie 1999. Curtea s-a bazat pe necesitatea de a obține și de a asigura dovezi suplimentare. La 15 septembrie 1999, Curtea de Apel din Gdańsk ( Sād Apelacyjny ) a prelungit detenția reclamantului până la 31 decembrie 1999, reprezentând motivele acordate anterior pentru detenția sa și adăugând că măsura a fost, de asemenea, justificată de severitatea condamnării anticipate. La 8 decembrie 1999, Curtea de Apel din Gdańsk și-a prelungit detenția până la 30 martie 2000, bazandu-se pe motivele acordate anterior pentru detenția sa. A subliniat necesitatea de a obține și de a asigura dovezi de experți. Curtea a susținut, de asemenea, că este necesar să inspecteze locul crimei. La 30 martie 2000, Curtea Supremă ( Sād Nawyższy ), pe o cerere de procuror general ( Prokurator Generalny ), a prelungit detenția reclamantului până la 30 iunie 2000. La 24 mai 2000, Curtea Supremă a prelungit detenția reclamantului până la 15 decembrie 2000, repetând motivele prezentate în hotărârile anterioare. La 13 decembrie 2000, Curtea de Apel a prelungit deținerea reclamantului și a 8 co-suspecte sale până la 31 de anchetă. Martie 2001. La 7 martie 2001, aceasta a ordonat ca reclamantul să fie reținut în arest până la 31 mai 2001. Acesta s-a bazat pe motivele indicate în deciziile anterioare. Între timp, între 22 ianuarie și 16 februarie 2001, reclamantul a primit acces la dosarul. La 21 februarie 2001, reclamantul s-a plâns procurorului regional că nu a putut citi toate materialele în termenul permis. La 24 aprilie 2001, dosarul a fost pus la dispoziție. La 15 mai 2001, reclamantul a fost acuzat în fața Curții Regionale Gdańsk. Proiectul de pronunțare a acuzațiilor a inclus 120 de acuzații de tentativă de crimă și jaf armat, acuzate împotriva celor 19 acuzați, care au fost toți deținuți în reținere. Dosarul cuprins în 120 de volume. De la 30 martie 2001 detenția reclamantului a ajuns la momentul legal. limita de doi ani prevăzută la art. 263 § 3 din Codul de Procedură Penală ( Kodeks postepowania karnego), prelungirea reținerii sale a fost ordonată de Curtea de Apel din Gdańsk. Deciziile relevante au fost luate la 23 mai și 24 octombrie 2001, 13 martie, 11 septembrie și 18 decembrie 2002 și 25 iunie și 17 Decembrie 2003 și 23 iunie 2004. Pe ultima dată a acestor date, Curtea de Apel a prelungit detenția reclamantului până la 31 decembrie 2004. La 15 decembrie 2004, Curtea de Apel a prelungit detenția reclamantului până la 31 martie 2005. La 30 martie 2005, Curtea de Apel a prelungit detenția până la 30 iunie 2005. În toate aceste hotărâri, Curtea de Apel a afirmat că motivele inițial acordate pentru detenția reclamantului sunt încă valabile și se bazează în special pe necesitatea de a asigura conduita corectă a procedurii și a subliniat natura complexă a cauzei. Pe parcursul procedurii, reclamantul a depus numeroase cereri de eliberare și a aplicat, de asemenea, fără succes, împotriva deciziilor de prelungire a detenției sale. Se pare că reclamantul este încă în detenție în așteptarea procesului. Codul de procedură penală 1969, care a rămas în vigoare până la 1 septembrie 1998, a fost enumerat ca măsuri preventive, printre altele, deținerea în custodie, cauțiunea și supravegherea poliției. art. 209 din Codul, care prevede motive generale care justifică impunerea măsurilor preventive, cu condiția ca: „Poate fi impuse măsuri preventive pentru a asigura calea corectă a procedurii în cazul în care dovezile împotriva acuzatului justifică suficient avizul că a comis o infracțiune penală.” În plus, Codul de procedură penală a permis autorităților o marjă de discreție în ceea ce privește continuarea punerii în aplicare a măsurilor preventive. Detenția privind reținerea a fost considerată cea mai severă măsură preventivă. art. 213 din Codul prevede următoarele: „O măsură preventivă se anulează sau se modifică imediat în cazul în care motivele au încetat să existe sau în cazul în care au apărut noi circumstanțe, care justifică anularea unei anumite măsuri sau înlocuirea acesteia cu cele mai mult sau mai puțin severe.” art. 225 din Codul prevede: „Detenția retrasă se impune numai atunci când este obligatorie; această măsură nu se impune în cazul în care cauțiunea sau supravegherea poliției, sau ambele dintre aceste măsuri, sunt considerate adecvate.” art. 217 § 1 din Codul, în versiunea de după 1 ianuarie 1996, prevăzută în măsura în care este cazul: „Detenția retrasă poate fi impusă în cazul în care: (1) Există un risc rezonabil ca un acuzat să se ascundă sau să se ascundă, în special atunci când identitatea sa nu poate fi stabilită sau nu are nici o locuință permanentă [în Polonia]; sau (2) există un risc rezonabil ca un acuzat să încerce să induce martorii să dea mărturie falsă sau să obstrucționeze conduita corectă a procedurilor prin alte mijloace ilegale; sau alineatul (2) din art. 217 după care a citit: „În cazul în care un acuzat a fost acuzat de o infracțiune gravă sau de o infracțiune intenționată [pentru comisie a căror condamnare poate fi] responsabilă cu o condamnare de cel puțin opt ani de închisoare, sau în cazul în care o instanță de primă instanță l-a condamnat la cel puțin trei ani de închisoare, nevoia de a continua deținerea pentru a asigura buna desfășurare a procedurii poate fi bazată pe probabilitatea ca o penalitate grea să fie impusă.” art. 218 prevede: „Dacă nu există motive speciale contrare, ar trebui să se îndepărteze detenția la înaintare, în special dacă: (1) ar putea pune în pericol viața sau sănătatea acuzatului; sau (2) ar avea efecte excesiv de grele pentru acuzatul sau familia sa.” Până la 4 august 1996, atunci când a fost modificat codul de procedură penală, legea poloneză nu a stabilit termene legale privind detenția în judecată, dar numai în ceea ce privește etapa de investigare. art. 222 din codul de procedură penală, după 4 august 1996, prevedea în măsura în care este cazul: „3. Întreaga perioadă de detenție la închidere până la data în care instanța de primă instanță pronunță hotărârea nu poate depăși un an și șase luni în cazurile referitoare la infracțiuni. În cazurile referitoare la infracțiuni grave [infracțiunile pentru comisia a căror persoană a fost responsabilă cu o condamnare de cel puțin 3 ani de închisoare legală] această perioadă nu poate depăși doi ani. În cazuri îndeosebi justificate, Curtea Supremă poate, cu privire la o cerere formulată de instanța competentă să trateze cazul, ... prelungirea deținerii în reținere pentru o altă perioadă stabilită care depășește termenele stabilite la alineatele (2) și (3), atunci când este necesară în legătură cu suspendarea procedurii, o observație psihiatică prelungită a acuzatului, atunci când trebuie obținute dovezi din străinătate sau atunci când acuzatul a obstrus în mod deliberat încheierea procedurii în termenele menționate la alineatul (3).” În continuare, alineatul 4 a fost prelungit pentru a include, de asemenea, „alte circumstanțe semnificative, care nu au putut fi depășite de organele care desfășoară procedura penală”. (b) Codul de procedură penală 1997 Codul de procedură penală din 1997, care a intrat în vigoare la 1 septembrie 1998, definește detenția rezidențială ca fiind una dintre așa-numitele „mesure preventive” (la środki zapobiegawcze) ). Celelalte măsuri sunt cauțiunea ( poręczenie majātkowe ), supravegherea poliției ( dozór pololicji ), garanția unei persoane responsabile ( poręczenie osoby godnej zaufania ), garanția unei entități sociale ( poręczenie społeczne ), interzicerea temporară a acționării într-o anumită activitate ( zawieszenie oskarżonego w określonej działalności ) și interzicerea părăsirii țării ( zakaz opuszczania krajuju art. 249 § 1 stabilește motivele generale de impunere a măsurilor preventive. „1. Măsurile preventive pot fi impuse pentru a asigura buna desfășurare a procedurilor și, în mod excepțional, pentru a preveni că un acuzat comite o altă infracțiune gravă; acestea pot fi impuse numai dacă dovezile colectate demonstrează o probabilitate semnificativă că un acuzat a comis o infracțiune. art. 258 menționează motive de reținere în reținere. Acesta prevede, în măsura în care este cazul: „1. Se poate impune o detenție la reținere dacă: (1) există un risc rezonabil ca un acuzat să se ascundă sau să se ascundă, în special atunci când identitatea sa nu poate fi stabilită sau când nu are locuință permanentă [în Polonia]; (2) Există un risc rezonabil că un acuzat va încerca să induce [testige sau co-apăratori] să dea mărturie falsă sau să obstrucționeze cursul corect al procedurii prin alte mijloace ilegale; în cazul în care un acuzat a fost acuzat de o infracțiune gravă sau de o infracțiune pentru comisia a căror comisie poate fi responsabil cu o sentință maximă legală de cel puțin 8 închiderea de ani, sau dacă o instanță de primă instanță l-a condamnat la cel puțin 3 ani de închisoare, necesitatea de a continua deținerea pentru a asigura conduita corectă a procedurii poate fi bazată pe probabilitatea ca o penalitate severă să fie impusă.” Codul stabilește marja de discreție în ceea ce privește continuarea unei măsuri preventive specifice. art. 257 citește, în măsura în care este cazul: „1. Nu se impune detenția în reținere dacă o altă măsură preventivă este suficientă.” art. 259, în partea sa relevantă, spune: „1. În cazul în care nu există motive speciale în contrar, detenția în reținere se ridică, în special în cazul în care privarea unui acuzat de libertate ar putea: (1) să-și pună în pericol viața sau sănătatea în mod grav; sau (2) să implice consecințe extrem de dure pentru acuzatul sau familia sa.” Codul de 1997 stabilește nu numai termenele maxime legale de detenție pentru recludere, ci și, la art. 252 § 2, prevede că în fiecare decizie de detenție trebuie să se stabilească termenele exacte de detenție. art. 263 stabilește termenele de detenție. În versiunea aplicabilă până la 20 iulie 2000 a prevăzut: „1. Imposarea detenției în cursul unei anchete, instanța stabilește termenul său pentru o perioadă de maximum 3 luni. În cazul în care, datorită circumstanțelor specifice ale cazului, o anchetă nu poate fi încheiată în termenul menționat la alineatul (1), instanța de primă instanță competentă să trateze cazul poate – dacă este necesar și cu privire la cererea făcută de procurorul [relevant] – să prelungească detenția pentru o perioadă [sau perioade] care, în ansamblu, nu poate depăși 12 luni. Întreaga perioadă de detenție la închidere până la data la care se impune prima condamnare în primă instanță nu poate depăși 2 ani. Numai Curtea Supremă poate, la cererea depusă de instanța în care se întâmpină cazul sau, la faza anchetei, la cererea depusă de Procurorul General, să prelungească deținerea deținută pentru o perioadă stabilită suplimentară depășește perioadele menționate la alineatele (2) și (3), atunci când este necesar în legătură cu șederea procedurii, o observație psihiatrica prelungită a acuzatului, o prelungire a unui raport de experți, atunci când trebuie obținute dovezi într-un caz deosebit de complex sau din străinătate, atunci când acuzatul a prelungit deliberat procedurile, precum și din cauza altor obstacole semnificative care nu ar putea fi depășite.” La 20 iulie 2000, alineatul (4) a fost modificat și, de atunci, competența de a prelungi detenția dincolo de termenele prevăzute la alineatele (2) și (3) a fost conferită instanței de recurs în cadrul cărei jurisdicție a fost comisă infracțiunile în cauză. În plus, a fost adăugat noul alineatul (5). „O hotărâre a Curții de Apel adoptată în temeiul alineatului (4) poate fi apelată la ședința Curții de Apel într-un comitet de trei judecători.” Condamnările aplicabile în ceea ce privește infracțiunile de jaf, fraudă și acționând într-un grup criminal organizat în conformitate cu art. 280 § § 1 și 2 din Codul Penal (Kodeks Karny) , o persoană condamnată pentru jaf este condamnată la o condamnare de la 2 la 12 ani de închisoare; în cazul jafului armat, condamnarea este de la 3 la 15 ani de închisoare. O persoană condamnată pentru fraudă este condamnată la o condamnare de la 6 luni la 8 ani de închisoare (art. 286). Acționând într-un grup organizat înființat pentru comiterea infracțiunilor este o infracțiune în temeiul articolului 258 din Codul Penal; sentința aplicabilă este de la 1 lună la 3 ani de închisoare sau, în cazul acționării într-un grup organizat înarmat, de la 3 luni la 5 ani de închisoare. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 1 din Convenție cu privire la durata deținere anterioară. Acesta susține încălcarea articolului 6 § § § 1 și § 3 litera (b) din Convenție, în sensul că nu i-a fost acordat suficient acces la dosarul, care a afectat drepturile sale de apărare în cadrul procesului. HOTĂRÂREA Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 1 din Convenția cu privire la durata deținerii anterioare. Curtea, menționând că plângerea este examinată în temeiul articolului 5 § § 3, consideră că, pe baza dosarului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar să se anunțe această parte a cererii către guvernul contestat. Reclamantul se plânge în continuare că nu a avut acces suficient la dosarul, care a afectat drepturile sale de apărare în cadrul procesului, în încălcarea articolului 6 §§§ 1 și 3 lit. (b) din Convenție. Cu toate acestea, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție: „Curtea poate trata problema numai după epuizarea tuturor remediilor interne, conform normelor de drept internațional recunoscute în general...“ Curtea constată că procedura penală împotriva reclamantului este încă în așteptare. În consecință, reclamantul poate și ar trebui să pună substanța plângerii în fața autorităților interne și să ceară o soluție adecvată. Rezultă că această plângere este inadmisibilă pentru neepuizarea recourslor interne în sensul articolului 35 § 1 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului în temeiul articolului 5 3 privind durata detenției anterioare; restul cererii este inadmisibil. Președintele grefierului Michael O’Boyle Nicolas Bratza

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă