AFFAIRE ATAOĞLU c. TURQUIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'art. 5-3;Préjudice moral - réparation pécuniaire;Remboursement partiel frais et dépens - procédure de la Convention
AFFAIRE ATAOĞLU c. TURQUIE (CtEDO, 2005)
SECȚIUNEA A TREIA CAUZA ATAO 368/LU c. TURCIA (solicitarea nr. 77111/01) HOTĂRÂRE Această versiune a fost rectificată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul Curții la 1 iunie 2006. STRASBURG 20 octombrie 2005 DEFINITIVF 20/01/2006 Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Atao B.M. Zupančič președintele Hedigan Caflisch Türmen Tsatsa-Nikolovska Zagrebelsky, Ziemel, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 29 septembrie 2005, Rend la hotărâre că iată, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se află o cerere (n 77111/01) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, M. La 11 iunie 2001, în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a Libertăților fundamentale, reclamantul este reprezentat de domnul H. Kaplan, avocat la Istanbul. Guvernul turc (atuncul) nu a desemnat un agent în scopul procedurii în fața Curții. La 6 mai 2004, Curtea (secțiunea a treia) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice declarația formulată în art. 5 alin. (3) din Convenția guvernului. În conformitate cu art. 29 alin. (3) din Convenție, Curtea a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. În noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită de secțiunea a treia, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Un raport întocmit de controlor aproape de Ministerul de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 10 aprilie 2001, judecătorul judecător care se afla în apropierea Curții de Securitate a Uniunii Europene, la cererea procurorului districtual al Republicii respective, i-a autorizat pe jandarmi să efectueze percheziții la domiciliu și la sediul profesional al 27 de persoane, printre care și pe reclamant, și să configureze obiecte și documente utile pentru manifestarea adevărului. La 11 aprilie 2001, reclamantul a fost arestat în cadrul anchetei preliminare efectuate de procurorul republicii. La 12 aprilie 2001, a fost interogat de jandarmi. La 18 aprilie 2001, reclamantul a fost adus în fața judecătorului care a dispus arestarea sa provizorie, având în vedere natura infracțiunii și starea probelor. 10. La 20 aprilie 2001, Curtea de Securitate a statului a respins opoziția formulată de reprezentantul reclamantului împotriva ordonanței de arest provizoriu. 11. La 2 iulie 2001, procurorul a acuzat 42 de persoane, inclusiv pe reclamant, capete de constituție, participare și ajutor pentru o asociație de răufăcători, favoritism în cadrul achizițiilor publice, plată de comision, corupție și falsificare. 12. La 20 iulie 2001, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a dispus menținerea în detenție a reclamantului, având în vedere natura infracțiunilor și starea probelor. 13. La 17 august și 25 octombrie 2001, reprezentantul reclamantului a notificat extinderea clientului său. 14. Procedura este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor naționale. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 15. Conform celui de-al patrulea alineat al articolului 128 din Codul de procedură penală (astfel cum a fost modificat prin Legea nr. 3842/9 din 18 noiembrie 1992), orice persoană arestată și/sau a cărei custodie a fost prelungită la ordinul procurorului Republicii poate contesta măsura în cauză în fața instanței judecătorești competente și, dacă este cazul, poate fi eliberată. La art. 5 alineatul (3) din Convenție, reclamantul se plânge că nu a fost adus imediat în fața unui judecător sau a unui magistrat autorizat să exercite funcții judiciare și că nu a fost judecat într-un termen rezonabil. (c) prezentului articol, trebuie să fie adus imediat în fața unui judecător sau a unui alt magistrat abilitat prin lege să exercite funcții judiciare și are dreptul de a fi judecat într-un termen rezonabil, sau eliberat în timpul procedurii. Punerea în libertate poate fi condiționată de o garanție care să asigure încuviințarea celui care este în cușcă. Durata custodiei cu privire la admisibilitate 17. Guvernul solicită Curții să respingă recursul întemeiat pe durata custodiei pentru neobosirea căilor de atac interne. În opinia sa, reclamantul ar fi trebuit să solicite eliberarea sa prin formularea unei acțiuni în temeiul articolului 128 alineatul (4) din Codul de procedură penală. 18. Curtea amintește că a respins deja o excepție similară în cauza Öcalan c. Turcia ([GC], n 46221/99, 12 mai 2005), în care a considerat că controlul efectuat de instanța națională asupra legalității deținerii părților interesate în temeiul art. 128 alin. (4) din Codul de procedură penală nu a respectat cerințele art. 5 alin. În plus, acuzațiile aduse împotriva reclamantului aveau o anumită gravitate și durata detenției sale era în conformitate cu legislația națională. În aceste condiții, Curtea consideră că o opoziție cu privire la acest punct în fața unui judecător judecător era departe de a prezenta șanse de eliberare (a se vedea Öcalan, menționat anterior, § 70). Curtea respinge, prin urmare, excepția guvernului. Ea constată că acest mai mult nu este în mod vădit nefondat în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție și că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 21. Guvernul susține că perioada de detenție a reclamantului a fost în conformitate cu legislația în vigoare la momentul faptei. El adaugă că, de la amendamentul constituțional la 17 octombrie 2001, durata custodiei nu poate depăși în niciun caz patru zile. 22. Curtea constată că păstrarea în custodie a reclamantului a început la 11 octombrie 2001 aprilie 2001, data arestării sale, și sa se încheie la 18 aprilie 2001, data prezentării sale în fața judecătorului care a dispus arestarea sa provizorie, și, prin urmare, a durat șapte zile. 23. Curtea amintește că, în hotărârea Brogan și alte hotărâri menționate anterior (p. 33, § 62), Comisia a considerat că o perioadă de custodie de patru zile și șase ore fără a fi adusă în fața unui judecător depășește limitele stricte de timp stabilite la art. 5 alineatul (3), chiar și atunci când urmărește să premieze comunitatea în ansamblul său împotriva terorismului 24. Curtea nu poate, prin urmare, să admită că a fost necesar să se dețină reclamantul timp de șapte zile înainte de a fi tradus în fața unui judecător. 25. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 5 alineatul (3) din convenție. Durata detenției provizorii 26. Curtea constată că reclamantul a fost pus în detenție la 18 aprilie 2001. La 20 iulie 2001, Curtea de Securitate a Uniunii Europene a dispus menținerea sa în detenție provizorie, iar reprezentantul reclamantului a solicitat extinderea sa la 17 august și 25 octombrie 2001. Cu toate acestea, nu reiese din elementele dosarului dacă reclamantul face încă obiectul acestei măsuri sau dacă a fost pus în libertate și, în la ce dată. În această privință, Curtea subliniază că reprezentantul reclamantului a fost invitat, pentru prima dată la 22 ianuarie 2004, să furnizeze clarificări în acest sens, solicită ca acesta să nu fi fost satisfăcut. El nu a adus mai multă atenție acestui subiect în observațiile sale privind admisibilitatea și temeinicia cererii din 7 iulie 2004 și observațiile sale suplimentare din 13 mai 2005. În măsura în care recurentul nu a adus în discuție și nici nu a prezentat elemente de probă care să-i poată detașeze fâșia, Curtea consideră că această parte a cererii trebuie să fie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 28. În temeiul articolului 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă că ^ i implementeze pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 30. Guvernul contestă această sumă. 31. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat și respinge această cerere. În schimb, aceasta consideră că este necesar să se acorde reclamantului 2 000 EUR pentru prejudiciul moral. Costuri și cheltuieli de judecată 32. Reclamantul solicită 10 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și a Curții și nu furnizează nicio justificare. 33. Guvernul contestă aceste pretenții. 34. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță și ținând seama de elementele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 500 EUR toate costurile și acordul reclamantului. Interese moratorii 35. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESURI, CURȚA, ÎN L 5 alin. (3) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2 000 EUR (două mii de euro) pentru daune morale și 500 EUR (cinci sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată în temeiul taxei pe valoarea adăugată sau orice alte costuri fiscale datorate la momentul plății, care urmează să fie convertită în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 20 octombrie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Bošjan M. Zupančič Moduleer Președintele Numele lui Maaruf Atao