CtEDO 20.10.2005 Auto

VADEN c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
20.10.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
VADEN c. GRECE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARTENERALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 35151/03 prezentate de Dionysios VADEN împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 20 octombrie 2005 într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis mes Tulkens Steiner domnii hagiyev Spielmann, S.E. Jebens, judecători S. Nielsen, grefier de secțiune; Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 3 noiembrie 2003, După ce a deliberat, face următoarea decizie: Reclamantul, domnul Dionysios Vaden, este un resortisant grec, născut în 1953. El este în prezent deținut la închisoarea Kassandra (Chalkikiki). Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: În martie 1998, reclamantul a fost arestat de către șeful falsificării de bancnote. La 17 martie 1998, a fost reținut provizoriu la închisoarea din Chalkida. La 25 februarie 2003, instanța de asediu l-a condamnat la 10 ani de reținere și la o amendă de 3 000 de euro pentru falsificare repetitivă (judecata nr. 593/2003). Reclamantul susține că condițiile detenției sale în închisoarea Chalkida erau inumane, în special că, în calitate de nefumător, era expus fumatului pasiv și observă, în plus, că ar fi trebuit să suporte mirosurile mirosurilor deținuților, precum și cele ale alimentelor gătite. În plus, reclamantul susține că suferă de insomnie în legătură cu discuțiile, sforăitul sau șoaptele celorlalți prizonieri. Pe scurt, reclamantul susține că speranța de viață va fi redusă din cauza acestor condiții de detenție. La 30 ianuarie 2004, reclamantul a fost transferat la închisoarea Korydallos, declarând că condițiile detenției sale în această închisoare erau la fel de inumane. Ulterior, la o dată nespecificată, reclamantul a fost transferat la închisoarea Kassandra unde își ispășise pedeapsa. La o dată nespecificată, reclamantul a interjetat apelul la judecată nr. 593/2003. La 20 martie 2006, data la care s-a depus cererea a fost stabilită la 20 martie 2006. GRIEFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata și de legalitatea procedurii în cauză. Invocând articolele 1, 2, 3, 5, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 18 din Convenție și articolele 1, 2, 3 din Protocolul nr. 1 și 2 din Protocolul nr. 7, reclamantul se plânge de condițiile detenției sale în închisorile Chalkida și Korydallos. ÎN DREPT, reclamantul se plânge de durata procedurii în fața instanțelor interne. În plus, se plânge de legalitatea procedurii în fața instanțelor interne. În special, se plânge de încarcerarea sa înainte de examinarea apelului său de către instanțele interne. În plus, acesta se plânge de neînregistrarea procesului și de redactarea arbitrară a proceselor-verbale în cadrul procedurii în fața tribunalului de judecată. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. În acest sens, Curtea, în stadiul actual al dosarului, nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității sale și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. În ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe caracterul echitabil al procedurii, Curtea constată că acestea sunt premature, întrucât procedura în litigiu este încă în curs de desfășurare și, potrivit jurisprudenței sale, echitatea unei proceduri în ansamblul său (a se vedea, printre altele, Barberà, Messegué și Jabardo c. Spania, Hotărârea din 6 decembrie 1988, seria A n 146, § 68). În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatele (3) și (4) din convenție. Reclamantul se plânge de condițiile de încarcerare în închisorile Chalkida și Korydallos. El menționează, în special, că, din cauza fumatului pasiv, a mirosurilor neplăcute și a insomniei cauzate de discuțiile, sforăitul sau șoaptele celorlalți prizonieri, speranța de viață a acestuia va fi redusă și face referire la art. 1, 2, 3, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 17, 18 din Convenție și la art. 1, 2, 3 din Protocolul nr. 1 și 2 din Protocolul nr. (7) Curtea va examina acest aspect sub aspect al articolului 3 din Convenție, singura dispoziție relevantă în speță. Această dispoziție este astfel formulată. Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității sale și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. examinarea obiecțiunilor întemeiate pe condițiile de încarcerare în închisorile Chalkida și Korydallos, precum și pe durata procedurii penale în cauză Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Louckis Loucaide revolvere Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă