CtEDO 25.10.2005 Auto

WALL v. POLAND

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
25.10.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
WALL v. POLAND (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

CUARTA SECȚIUNE DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 58369/00 de către Henryk WALL împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 25 octombrie 2005 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Pellonpää Maruste Pavlovschi Garlicki Borrego, judecători și dna Elens-Passos grefierul secțiunii adjuncte având în vedere cererea depusă la 29 februarie 2000, având în vedere decizia parțială din 1 octombrie 2002, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului, având în vedere declarațiile formale care acceptă o soluționare prietenoasă a cazului, după deliberare, hotărăsc după cum urmează: FACTE Reclamantul, Henryk Wall, este un național polonez care s-a născut în 1946 și trăiește în Varșovia, Polonia. El este reprezentat în fața Curții de către dl Włoch, un avocat practicant în Cracovia, Polonia Circumstanțele cauzei Cauzele, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 noiembrie 1993, procurorul a acuzat reclamantul de tranzacționare a copiilor în sensul articolului IX din Dispozițiile tranzitorii ale Codului Penal din 1969, apoi în vigoare. La 30 iunie 1994, procurorul de district din Varșovia a depus un proiect de pronunțare împotriva reclamantului și a altor persoane la Curtea Regională de Varșovia (Sīd Wojewódzki) ). Curtea de judecată a avut o serie de audieri și a auzit dovezi de la mai mulți martori. La 1 septembrie 1998 a intrat în vigoare un nou Cod Penal. Articolul IX din Dispozițiile Tranzitorii Codului Penal din 1969 a fost înlocuit astfel. La 3 noiembrie 1999, Curtea Regională de Varșovia a dat o hotărâre și a întrerupt procedura penală împotriva reclamantului și împotriva co-acusării sale în măsura în care se referă la acuzații în temeiul articolului IX. Curtea a susținut că, având în vedere faptul că articolul IX a încetat să fie în vigoare, autoritățile judecătorești au modificat acuzațiile. Cu toate acestea, această recalificare nu a putut fi menținută. Nu există motive pentru care să accepte că noțiunea de „tradare la copii” include, de asemenea, acte care ar putea fi considerate doar ca organizarea adopțiilor ilicite. Prin urmare, instanța a trebuit să întrerupă procedura în temeiul articolului 17 § 1 punctul 1 din noul Cod, cu condiția ca procedura penală să fie întreruptă în cazul în care acuzațiile împotriva acuzatului nu au fost formulate. La 4 februarie 2000, Curtea de Apel din Varșovia a modificat parțial decizia atacată. Acesta a considerat că procedurile ar fi trebuit întrerupte din cauza faptului că actele în cauză nu corespundeau elementelor constitutive ale infracțiunii de tranzacționare a copiilor, astfel cum au fost definite de legea poloneză în momentul material, și nu din cauza faptului că acuzațiile împotriva acuzatului nu au fost formulate. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata excesivă a procedurilor penale împotriva acestuia. HOTĂRÂREA La 1 septembrie 2005, Curtea a primit următoarea declarație semnată de reprezentantul reclamantului: „Not că Guvernul Poloniei sunt dispus să-mi plătească suma PLN-ului. 11 000 în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus în așteptarea Curții Europene a Drepturilor Omului, cu scopul de a acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și costuri și cheltuieli și vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de decontare plus trei puncte procentuale. Accept propunerea și renunță la orice nouă afirmații împotriva Poloniei în ceea ce privește faptele prezentei cereri. Declar că aceasta constituie o soluționare finală a cazului.” La 19 septembrie 2004, Curtea a primit următoarea declarație de la guvernul polonez: „Declar că, guvernul Poloniei propune să plătească 11,000 PLN domnului Henryk Wall, în vederea asigurării unei soluții prietenoase a cazului menționat mai sus, pe calea Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termenul de trei luni, guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumutare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Plata va constitui rezoluția finală a cazului.” Curtea ia act de soluționarea prietenoasă atinsă între părți și este convins că soluționarea se bazează pe respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale și nu găsește motive de politică publică pentru a justifica o examinare continuă a cererii (art. 37 § 1 în amendă În consecință, art. 29 § 3 din convenție nu ar trebui să se mai aplice cazului și ar trebui să fie eliminat din listă. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să întrerupă aplicarea articolului 29 § 3 din convenție și să elimine aplicarea din lista cazurilor sale. Françoise Elens Passos Nicolas Bratza Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă