CASE OF OKPISZ v. GERMANY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Art. 14+8;Pecuniary damage - financial award
CASE OF OKPISZ v. GERMANY (CtEDO, 2005)
Reclamanții s-au născut în 1946 și, respectiv, 1947 și trăiesc în Dortmund în Germania. În 1985, reclamanții, un cuplu căsătorit, emigrați în Germania cu fiica lor, născut în 1979. Fiul lor, născut în 1970, s-a alăturat acestora în 1986. 10. În 1987, cererea lor de a fi recunoscută ca imigranți de origine germană (Vertriebene) a fost respinsă. Cererea reclamanților de redeschidere a procedurii a fost respinsă la 5 noiembrie 1992 de Curtea Administrativă de Apel Münster (Oberverwaltungsgericht). În aceeași zi, reclamanții au fost eliberați cu titluri de reședință pentru scopuri excepționale (Aufenthaltsbefugnis) care au fost reînnoite în mod regulat. 11. La 27 decembrie 1993, Biroul de Muncire Dortmund (Arbeitsamt) a informat primul reclamant, care a primit prestații pentru copii (Kindergeld) din 1986, că, începând cu 1 ianuarie 1994, prestațiile pentru copii nu vor mai fi plătite în urma unei modificări legislative. Biroul a remarcat că, în conformitate cu secțiunea 1 § 3 din Legea federală privind prestațiile pentru copii (Bundeskindergeldgesetz, a se vedea dreptul intern relevant mai jos), astfel cum a fost modificat și în vigoare începând cu 1 ianuarie 1994, un străin are dreptul la prestații pentru copii numai în cazul în care deținerea unui permis de ședere (Aufenthaltsberechtigung) sau a unui permis de ședere provizoriu (Aufenthaltserlaubnis). La 25 martie 1994, Oficiul Federal al Muncii (Bundesanstalt für Arbeit) a respins obiecția primului reclamant. 13. Primul reclamant, asistat de avocat, a depus o acțiune la Curtea Socială Dortmund (Sozialgericht) cu scopul de a beneficia de prestații pentru copii începând din ianuarie 1994. El susține că el și familia sa au rezistat în Germania din 1985 și au plătit contribuții fiscale și sociale. Prin urmare, el ar trebui să continue să aibă dreptul la prestațiile pentru copii. 14. La 27 martie 1995, Tribunalul Social a respins acțiunea primului reclamant. Acesta a confirmat că numai extratereștrii cu un permis de ședere nelimitat sau provizoriu au dreptul la plata prestațiilor pentru copii. Noile legislații nu aveau scopul de a acorda prestații pentru copii extratereștrilor care trăiesc în Germania pe o bază permanentă, în timp ce extratereștrii cu un titlu limitat de ședere în scopuri excepționale nu ar putea să rămână. Curtea a subliniat, în continuare, că această distincție nu a încălcat Legea de bază germană, astfel cum a fost declarată de Curtea Socială Federală în mai multe hotărâri din 1992. În ceea ce privește protecția specială a familiei prevăzută în temeiul articolului 6 din Legea de bază germană, instanța a susținut că acest lucru nu a împiedicat statului să supună la tipul de titlu de reședință a prestațiilor pentru copii. 15. La 14 iunie 1995, primul reclamant, asistat de avocat, a interzis Curtea Socială de Apel din Renania de Nord-Vestfalia (Landessaliagericht). 16. La 2 mai 1997, Curtea Socială de Apel a informat primul reclamant că a trimis cinci cazuri pilot Curții Constituționale Federale (Bundesverfasungsgericht) pentru revizuirea secțiunii 1 § 3 din Legile privind prestațiile pentru copii și i-a întrebat dacă va accepta suspendarea procedurii sale de recurs până la adoptarea unei decizii de către Curtea Constituțională. La 20 mai 1997, Curtea Socială de Apel, după ce a obținut acordul părților, a ordonat suspendarea procedurii. 17. Prin decizia din 6 iulie 2004 în cazurile pilot (1 BvL 4/97, 1 BvL 5/97, 1 BvL 6/97), Curtea Constituțională Federală a hotărât că art. 1 § 3 din Legea privind prestațiile pentru copii a fost incompatibil cu dreptul la egalitate de tratament în temeiul articolului 3 § 1 din Legea de bază. În consecință, legislatorul a fost ordonat să modifice legea până la 1 ianuarie 2006. 18. Curtea Constituțională Federală a constatat, în special, că tratamentul diferit al părinților care erau și care nu erau în posesie de un permis de reședință stabilă nu are justificare suficientă. Întrucât acordarea de prestații pentru copii legate de protecția vieții familiale în temeiul articolului 6 § 1 din Legea de bază, ar trebui să fie prezentate motive foarte importante pentru a justifica tratamentul inegal. Astfel de motive nu erau evidente. În măsura în care dispoziția avea ca scop limitarea acordării prestațiilor pentru copii celor străini care, în cazul în care este posibil să rămână permanent în Germania, criteriile aplicate nu erau adecvate pentru atingerea acestui obiectiv. Faptul că o persoană are un titlu limitat de reședință nu constituie o bază suficientă pentru a prezice durata șederii sale în Germania. La 27 decembrie 2004, după cererea primului reclamant, Curtea Socială de Apel a reluat procedura. La 9 martie 2005, Curtea Socială de Apel, cu consimțământul părților, a suspendat încă o dată procedurile în așteptarea modificării legislației aplicabile. 20. În 2000 primul reclamant a depus o procedură la Tribunalul fiscal Munster (Finanzgericht) cu scopul de a beneficia de prestații pentru copii începând cu ianuarie 1996 în conformitate cu dispozițiile Legii privind impozitul pe venit (Einkommensteuergesetz, a se vedea legea internă relevantă mai jos). La 6 mai 2004, Tribunalul fiscal a respins propunerea. Primul reclamant nu a depus apel. 21. Secțiunea 1 din Legea federală a prestațiilor pentru copii din 1994 (Bundeskindergeld-gesetz, Gazette Federală - Bundesgesetzblatt 1994-I, S. 168), în vigoare de la 1 ianuarie 1994 până la 31 decembrie 1995, prevede plata prestațiilor pentru copii finanțate de Federația. Secțiunea 1, în măsura în care este relevantă, menționată după cum urmează: „(1) În conformitate cu dispozițiile prezentei Acte, oricine are dreptul la beneficii pentru copiii săi ..., 1. care are un loc de reședință (Wohnitz) sau o reședință regulară (gewöhnlicher Aufenthalt) în domeniul de aplicare al prezentului lege, ... (3) Un străin are dreptul la un beneficiu în temeiul prezentului lege, dacă are un permis de ședere sau un permis de ședere provizoriu. ...” 22. În urma unei reforme a legii privind prestațiile pentru copii, cu efect de la 1 ianuarie 1996, o dispoziție echivalentă privind prestațiile pentru copii se află în secțiunea 62 § 2 din Legea impozitului pe venit (Einkommenssteuergesetz).