CtEDO 14.09.2011 Auto

CASE OF NIEDZWIECKI AND OKPISZ AGAINST GERMANY

RESPONDENT
DEU
HOTĂRÂRE
14.09.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF NIEDZWIECKI AND OKPISZ AGAINST GERMANY (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)1111 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Niedzwiecki și Okpisz împotriva Germaniei (depunerea nr. 58453/00 și 59140/00, hotărârile din 25 octombrie 2005, finală la 15 februarie 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit finale; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în aceste cazuri se referă la discriminarea împotriva reclamanților în exercitarea dreptului lor la respectarea vieții familiale din cauza refuzului prestațiilor pentru copii (violații la art. 14 coroborate cu art. 8) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate în vederea respectării obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta hotărârile; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile și a luat măsuri necesare pentru a opri încălcările și a preveni încălcări similare în viitor; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât, a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)111 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cazul Niedzwiecki și Okpisz împotriva Germaniei Rezoluția de caz introdus Reclamanții au fost refuzate prestațiile pentru copii (în 1995-96 și, respectiv, 1994-95) din cauza naționalității poloneze. Permisul lor de reședință temporar nu le-a permis să beneficieze de prestații familiale în temeiul legislației federale aplicabile privind alocațiile familiale (violațiile articolului 14 coroborat cu art. 8). Curtea Europeană a constatat că nu s-a justificat suficientă diferența de tratament între străini în posesia unui permis de reședință permanentă și cei care nu au fost. Plăți cu satisfacție echitabilă și măsuri individuale a) Detalii cu privire la satisfacția echitabilă Denumire și numărul de cerere Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total Niedzwiecki 600 800 EUR 400 EUR Pagate la 19/05/2006 Okpisz 500 EUR Pagate la 23/02/2006 b) Măsuri individuale Curtea a acordat reclamanților satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile materiale care acoperă prestațiile pentru copii în cauză. În plus, a susținut că constatarea unei încălcări constituie, în sine, o satisfacție suficientă pentru prejudiciile morale suportate de dl Niedzwiecki. Se remarcă că reclamanții au dreptul de a primi beneficii pentru copii în temeiul noului regulament (a se vedea mai jos). În aceste cazuri, nu este necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale a) Amendamente legislative La 6 iulie 2004, Curtea Constituțională Federală a hotărât că art. 1 alineatul (3) din Legea privind prestațiile pentru copii, începând cu ianuarie 1994 până în decembrie 1995, a fost incompatibilă cu dreptul la egalitate de tratament în temeiul articolului 3 alineatul (1) din Legea de bază germană. Noua lege privind dreptul străinilor la prestații pentru copii a intrat în vigoare retroactiv la 1 ianuarie 2006 și a eliminat deficiențele constatate de Curte. În plus, a inclus dispoziții privind toate cazurile privind deciziile privind prestațiile pentru copii luate între 1 ianuarie 1994 și 18 decembrie 2006 și care nu au devenit încă finale. b) Publicarea și diseminarea Hotărârile Curții Europene au fost distribuite pe scară largă la nivel național și au fost accesibile instanțelor naționale în cauză. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamanții privind încălcarea convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Germania și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 14 septembrie 2011 la a 1120-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă