CASE OF BOHMER AGAINST GERMANY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken for the execution of the undertakings attached to the solution of the case
CASE OF BOHMER AGAINST GERMANY (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)215 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Böhmer împotriva Germaniei (domanda nr. 37568/97, hotărârea din 3 octombrie 2002, finală la 21 mai 2003) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la nedreptatea unui proces din cauza neobservarii presunției de inocence (violația articolului 6 alineatele (1) și 2) (a se vedea detaliile din apendice); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; reamintind că o constatare a încălcărilor de către Curte necesită, depășită și mai mult, plata unei simple satisfacții acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, dacă este cazul: - a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, cât mai mult posibil, restabilio în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDES pentru a închide examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)215 Informații cu privire la măsurile de respectare a hotărârii în cazul Böhmer împotriva Germaniei Rezumatul cauzei introductive Cauza se referă la o hotărâre a Curții de Apel din Hamburg din 16 octombrie 1996 de a revoca suspendarea unei condamnații de doi ani de închisoare pronunțate împotriva reclamantului la 14 iunie 1991. Curtea Europeană a considerat că Curtea de Apel a încălcat presupunerea de nevinovăție a reclamantului și, prin urmare, dreptul său la un proces echitabil în cazul în care, din motivele deciziei de revocare a suspendării, a intrat într-o analiză aprofundată a vinovăției reclamantului în ceea ce privește alte proceduri încă în curs de desfășurare pentru a concluziona că reclamantul a comis o infracțiune penală în cursul perioadei de probă (violarea articolului 6§§1 și 2). Plata de doar satisfactie si măsuri individuale Detalii de just satisfactie Reclamantul nu a formulat nicio cerere de doar satisfactie. b) Măsuri individuale La 21 octombrie 2003, Procurorul public din Hamburg, referindu-se la hotărârea Curții Europene, a ordonat ca sentința de închisoare să nu fie executată, deoarece hotărârea Curții de Apel care confirmă revocarea suspendării să violeze Convenția, considerând că executarea va fi ilegală având în vedere încălcarea constatată de Curtea Europeană. Reclamantul a fost informat în consecință și nu s-a plâns cu privire la nicio altă posibilă consecință a modului de rezolvare a chestiunilor. Prin urmare, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Hotărârea Curții Europene a fost trimisă instanțelor germane competente și publicată în cadrul lui Neue Juristische Wochenschrift (NJW), 2004, volumul 1-2, p. 43-45). III. Concluzii ale statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Germania a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46, alin. (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 la a 1128-a ședință a Deputaților Miniștri