CASE OF NIEDZWIECKI v. GERMANY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Art. 14+8;Pecuniary damage - financial award;Non-pecuniary damage - finding of violation sufficient;Costs and expenses partial award - domestic proceedings;Costs and expenses partial award - Convention proceedings
CASE OF NIEDZWIECKI v. GERMANY (CtEDO, 2005)
Reclamantul s-a născut în 1961. În momentul în care cererea a fost depusă a locuit în Erlenbach în Germania. În prezent, locuiește în Swidnica în Polonia. Reclamantul a imigrat în Germania în februarie 1987. Cererea de azil a fost respinsă. Expulzarea sa a fost totuși suspendată în temeiul acordului Secretarilor de Acasă a Länder pentru a nu expulza cetățenii polonezi (“Ostblockbeschlüsse” der Innenminister der Länder). În noiembrie 1989, reclamantul a obținut un permis de ședere provizoriu (Aufentaltserlaubnis). În ianuarie 1991, după modificarea Legii extraterestrilor, el a fost eliberat cu un titlu limitat de reședință în scopuri excepționale (Aufenthaltsbefugnis). Acest titlu de reședință a fost reînnoit la fiecare doi ani, ultima dată în ianuarie 1995 până în ianuarie 1997. În aprilie 1997, reclamantul a obținut un permis de reședință nelimitat (Aufenthaltsberechtigung). 10. În iulie 1995 fiica reclamantului s-a născut. 11. La 28 iulie 1995, reclamantul a solicitat Biroului de Muncire din Aschaffenburg (Arbeitsamt) pentru prestațiile pentru copii în conformitate cu secțiunea 1 din Legea Federală privind prestațiile pentru copii (Bundeskindergeldgesetz, a se vedea legea internă relevantă mai jos). 12. La 18 august 1995, Biroul de Muncire a respins cererea reclamantului în temeiul Secțiunii 1 § 3 din Legea privind prestațiile pentru copii. La 12 octombrie 1995, Oficiul Federal al Muncii (Bundesanstalt für Arbeit) a respins obiecția sa. 14. Reclamantul a depus o acțiune la Curtea Socială Würzburg (Sozialgericht), susținând că locuiește în Germania din 1987 și că, prin urmare, ar trebui să aibă dreptul la prestații pentru copii. 15. La 21 aprilie 1997, Curtea Socială a respins acțiunea reclamantului privind prestațiile pentru copii între iulie 1995 și aprilie 1997. Acesta a confirmat faptul că numai extratereștrii cu permis de reședință nelimitat sau cu permis de reședință provizorie au dreptul la plata prestațiilor pentru copii în temeiul secțiunii 1 § 3 din Legea privind prestațiile pentru copii, ca fiind în vigoare până la 31 decembrie 1995. Potrivit Curții Sociale, legislativul a avut intenția de a acorda numai prestații pentru copii extratereștri care ar putea rămâne în Germania pe o bază permanentă. Cu toate acestea, extratereștrii cu un titlu limitat de reședință pentru scopuri excepționale nu au fost probabili să rămână. Curtea a subliniat în continuare că această distincție nu a încălcat Legea de bază germană. În acest caz, legislativul a rămas în limitele sale mari de apreciere în materie de drept social. 16. La 23 aprilie 1998, Curtea de Apel socială bavariană (Landessalialgericht) a respins apelul reclamantului în măsura în care cererile sale în temeiul Legii privind prestațiile pentru copii au fost în cauză până la 31 decembrie 1995. Curtea de Apel a confirmat raționamentul instanței superioare, menționând că reclamantul nu dispune de permis de ședere stabil în 1995, deoarece titlul său limitat de ședere în scopuri excepționale trebuia reînnoit la fiecare doi ani. De asemenea, referindu-se la marja largă de apreciere a legislației, a considerat că secțiunea 1 § 3 din Legea federală privind prestațiile pentru copii este compatibilă cu Legea de bază. În acest sens, a considerat că până în decembrie 1995, familiile au beneficiat de prestații pentru copii și de deduceri fiscale (Kinderfreibetrag) ca un sistem de compensare (dualer Familienlastenausgleich). Reclamantul și soția sa au plătit taxe în 1995 dar nu au obținut prestații pentru copii. În opinia instanței, această impozitare, nu refuzul prestațiilor pentru copii, ar putea fi încălcat Legea de bază; totuși, nu este din partea instanțelor sociale să decidă în această chestiune. 17. La 18 martie 1999, Curtea Socială Federală (Bundessozialgericht) a respins apelul reclamantului asupra punctelor de drept. 18. Reclamantul a depus o plângere constituțională combinată cu o cerere de măsuri intermediare, susținând că dispoziția relevantă a Legii federale privind prestațiile pentru copii este discriminatorie și rasistă și a încălcat dreptul său de a respecta viața sa de familie. În plus, el a susținut că refuzul cererii sale de prestații pentru copii a încălcat principiul justiției sociale (Sozialstaatsprinzip) prevăzut la art. 20 § 4 din Legea de bază. 19. La 21 octombrie 1999, Curtea Constituțională Federală (Bundesverfassungsgericht) a refuzat să își distreze plângerea și a respins cererea de măsuri intermediare. 20. La 3 iulie 2001, Curtea Socială Würzburg a hotărât că nu a fost competentă să se ocupe de cererile reclamantului cu privire la prestațiile pentru copii pentru perioada de după 1 ianuarie 1996 și a transferat procedura la Curtea Fiscală din Nuremberg (Finanzgericht). Acțiunea în fața Curții Fiscale este încă în așteptare. 21. Secțiunea 1 din Legea federală a prestațiilor pentru copii din 1994 (Bundeskindergeld-gesetz, Gazette Federală - Bundesgesetzblatt 1994-I, S. 168), în vigoare până la 31 decembrie 1995, prevede plata prestațiilor pentru copii finanțate de Federația. Secțiunea 1, în măsura în care este relevantă, menționată după cum urmează: „(1) În conformitate cu dispozițiile prezentei Acte, oricine are dreptul la beneficii pentru copiii săi ..., 1. care are un loc de reședință (Wohnitz) sau o reședință regulară (gewöhnlicher Aufenthalt) în domeniul de aplicare al prezentului lege, ... (3) Un străin are dreptul la un beneficiu în temeiul prezentului lege, dacă are un permis de ședere sau un permis de ședere provizoriu. ...” 22. În urma unei reforme a legii privind prestațiile pentru copii, cu efect de la 1 ianuarie 1996, o dispoziție echivalentă privind prestațiile pentru copii se află în secțiunea 62 § 2 din Legea impozitului pe venit (Einkommenssteuergesetz). 23. Prin decizia din 6 iulie 2004 (1 BvL 4/97, 1 BvL 5/97, 1 BvL 6/07), Curtea Constituțională Federală a hotărât că art. 1 § 3 din Legea privind prestațiile pentru copii în versiunea citată anterior era incompatibil cu dreptul la egalitate de tratament în temeiul articolului 3 din Legea de bază. În consecință, legislatorul a fost ordonat să modifice legea până la 1 ianuarie 2006. 24. Curtea Constituțională Federală a constatat, în special, că tratamentul diferit al părinților care erau și care nu erau în posesie de un permis de reședință stabilă nu are justificare suficientă. Întrucât acordarea de prestații pentru copii legate de protecția vieții familiale în temeiul articolului 6 § 1 din Legea de bază, ar trebui să fie prezentate motive foarte importante pentru a justifica tratamentul inegal. Astfel de motive nu erau evidente. În măsura în care dispoziția avea ca scop limitarea acordării prestațiilor pentru copii celor străini care, în cazul în care este posibil să rămână permanent în Germania, criteriile aplicate nu erau adecvate pentru atingerea acestui obiectiv. Faptul că o persoană are un titlu limitat de reședință nu constituie o bază suficientă pentru a prezice durata șederii sale în Germania. Curtea Constituțională nu a discernit alte motive care justifică tratamentul inegal.