CASE OF THLIMMENOS AGAINST GREECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Art. 14+9 and 6-1
CASE OF THLIMMENOS AGAINST GREECE (CtEDO, 2005)
Rezoluția ResDH(2005)89 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului în cazul Thlimmenos împotriva Greciei, hotărârea din 6 aprilie 2000 (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 26 octombrie 2005 la a 940-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare „Convenția”), având în vedere hotărârea finală a Curții Europene a Drepturilor Omului în cauza Thlimmenos pronunțată la 6 aprilie 2000 și transmisă în aceeași zi Comitetului de Miniștri în temeiul articolului 46 din Convenție; reamintind că cazul a fost originat într-o cerere (nr. 34369/97) împotriva Greciei, depusă la Comisia Europeană a Drepturilor Omului la 18 decembrie 1996 în temeiul articolului 25 din Convenția de către dl Iakovos Thlimmenos, un național grec, și că Comisia a declarat admisibile plângerile sale referitoare în primul rând la refuzul autorităților de a-l numi la un post de contabil chartat în 1989 din cauza condamnării sale penale în 1983 pentru insubordinare – el a refuzat să poarte uniformă militară – și, în al doilea rând, cu privire la lungimea excesivă a procedurii în fața instanțelor administrative; Amintind că cazul a fost interzis în fața Curții, la 22 martie 1999; întrucât în hotărârea sa din 6 aprilie 2000 Curtea a considerat în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 14 din Convenția luată coroborat cu art. 9, deoarece excluderea reclamantului de la profesia de contabil charter a constituit o discriminare din cauza convingerilor sale religioase; - a considerat că a existat o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție, având în vedere durata excesivă a procedurii în fața instanțelor administrative; - a considerat că nu este necesar să se examineze dacă a existat o încălcare a art. 9 singur; a considerat că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 6 000 000 de dracme în ceea ce privește prejudiciile morale; 3 000 de dracme în ceea ce privește costurile și cheltuielile și că dobânzile simple la o rată anuală de 6% vor fi plătite pe sumele respective de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare; au respins restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție; având în vedere normele adoptate de Comitetul de miniștri privind aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să-l informeze cu privire la măsurile luate în urma hotărârii din 6 aprilie 2000, având în vedere obligația Greciei în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a respecta aceasta; având în vedere că, la 4 iulie 2000, în termenul stabilit, Guvernul Statului pârât a plătit reclamantului sumele prevăzute în hotărârea din 6 aprilie 2000; În timp ce în cadrul examinării cazului de către Comitetul de Miniștri, Guvernul Statului pârât a furnizat Comisiei informații privind măsurile luate pentru acordarea recursului integral reclamantului pentru încălcările constatate (restitutio in integrum ) și pentru a preveni noi încălcări de la fel ca cele găsite în prezenta hotărâre; aceste informații figurează în apendicele prezentei rezoluții; constatând în special că problema specifică a lungării excesive a procedurilor privind drepturile și obligațiile civile în fața instanțelor administrative a fost și continuă să fie abordată de autoritățile grecești sub supravegherea Comitetului în contextul altor hotărâri (a se vedea Rezoluția finală ResDH(2005)65 privind cazurile de pafită și altele împotriva Greciei); Declară, după examinarea informațiilor furnizate de Guvernul Greciei, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz. Apendicele la Rezoluția ResDH(2005)89 Informații furnizate de Guvernul Greciei în cursul examinării cazului Thlimmenos de către Comitetul de Miniștri Măsuri individuale destinate restabilirii în integritate pentru reclamant În urma hotărârii Curții Europene din 6 aprilie 2000, o nouă lege (2915/2001) a fost aprobată de Parlament și a intrat în vigoare la 29 mai 2001. Potrivit raportului introductiv al prezentei legi, art. 27 a fost destinat în mod specific să asigure respectarea hotărârii Curții Europene în cazul Thlimmenos. art. 27 alineatul (1) prevede eliminarea din dosarele penale a tuturor condamnărilor impuse înainte de 27 iunie 1997 (data intrării în vigoare a Legii 2510/1997 privind, printre altele, , alternative la serviciul militar) din motive de insubordonare pentru motive religioase sau ideologice, cu condiția ca persoanele în cauză să fi îndeplinit condamnările relevante sau să fi fost eliberate cu eliberare condiționată ca în cazul reclamantului. Îndepărtarea acestor condamnații din înregistrările penale a avut loc fie de oficiu, fie la cererea persoanelor în cauză. În conformitate cu art. 27 alineatul (2), persoanele menționate la art. 27 alineatul (1) nu sunt obligate să producă un certificat de finalizare a serviciului militar pentru numirea lor sau orice altă ocupație în sectorul public. Această dispoziție are efect retroactiv (de la 27 iunie 1997). În consecință, condamnarea reclamantului pentru insubordonare, care a avut loc în 1983, a fost eliminată din dosarele penale la cererea depusă de dl Iakovos Thlimmenos la departamentul de înregistrare penală al Tribunalului de Primă Instanță din Kalamata. Măsuri generale destinate prevenirii încălcărilor similare În ceea ce privește încălcarea articolului 14, coroborat cu art. 9 din Convenție, art. 27 din Legea 2915/2001 a remediat, de asemenea, situația tuturor cetățenilor greci în poziția reclamantului sau într-o situație similară. În plus, au fost adoptate alte reforme juridice și constituționale în vederea unei mai multe protecții a obiectorilor de conștiință în conformitate cu cerințele Convenției și, mai în general, cu standardele Consiliului Europei. Legea 2510/1997 (care a intrat în vigoare la 27 iunie 1997) a acordat obiectorlor de conștientizare dreptul de a exercita activitatea civilă, în loc de servicii militare, de serviciu sau neînarmat în armată. În conformitate cu art. 18 din această Lege, obiectorii de conștiință sunt cei care refuză să efectueze serviciul militar „pentru credințe religioase sau ideologice” care sunt strict aplicate de un individ și care sunt manifestate prin respectarea comportamentului care corespunde acestor convingeri. Procedurile privind recunoașterea obiectorlor de conștiință și prestarea serviciului civil sau neînarmat sunt reglementate de dispoziții specifice ale prezentei Legi, astfel cum au fost modificate ulterior. În aprilie 2001, dreptul la un serviciu alternativ a fost ulterior consemnat în Constituția greacă. Astfel, s-a introdus o clauză interpretativă la art. 4 alineatul (6), care prevede următoarele: „Toată Grecia capabilă să poarte arme este obligată să contribuie la apărarea părintelui, astfel cum este prevăzut de lege”. În conformitate cu noua clauză interpretativă, „la dispoziție a alineatului (6) nu împiedică legea să furnizeze alte servicii obligatorii, în interiorul sau în afara forțelor armate (serviciul alternativ), de către cei care au justificat obiecția de conștientizare în ceea ce privește îndeplinirea sarcinilor armate sau militare în general”. În ceea ce privește încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție, guvernul reamintește o serie de măsuri constituționale, legislative și practice deja luate de Grecia pentru accelerarea procedurilor în cadrul Consiliului de Stat și în instanțe administrative mai mici (a se vedea Rezoluția finală ResDH(2005)65 privind cazul Pafitei și alții împotriva Greciei și altor 14 cazuri). În ceea ce privește anumite probleme suplimentare, care au fost în special evidențiate în hotărârile mai recente ale Curții (a se vedea, de exemplu, Hotărârea Manios împotriva Greciei din 11 martie 2004), acestea sunt abordate de autoritățile grecești, sub supravegherea Comitetului, în contextul executării hotărârilor de către Grecia. Problema lipsei de căi de recurs interne în ceea ce privește durata excesivă a procedurilor interne este, de asemenea, luată în considerare în acest context. În urma examinării măsurilor necesare, guvernul ia în considerare recomandările menționate în Declarația adoptată de Comitetul de miniștri în cea de-a 114-a sesiune din mai 2004, în special cele referitoare la importanța remediilor interne și a formării profesionale. Diseminarea și publicarea hotărârii: Hotărârea Curții Europene, Hotărârea Thlimmenos, a fost tradusă în greacă de către Ministerul grec de Externe și difuzată în mare măsură tuturor autorităților competente. Guvernul grec consideră că măsurile menționate mai sus au remediat atât consecințele încălcărilor pentru solicitant, cât și previne noi încălcări similare în viitor. În consecință, Grecia a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenția în cazul Thlimmenos.