CUARTA DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 60132/00 de către İdris BORAK împotriva Turciei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 3 noiembrie 2005 în calitate de Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevall Türmen Maruste Pavlovschi Borrego Borrego Šikuta, judecători și dl M. O’Boyle Având în vedere cererea depusă la 5 aprilie 1999, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, İdris Borak, este un cetățean turc născut în 1978 și care își îndeplinea condamnarea la închisoarea Sakarya la momentul depunerii cererii. El este reprezentat în fața Curții de către dna Z.S. Özdoğan, avocat practicant în İzmir. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 iulie 1997, reclamantul a fost arestat și luat în custodie de poliție de către filiala antiterror din Hotărârea de Securitate İzmir cu privire la suspiciunile de implicarea sa într-o organizație ilegală, adică D.H.P. (Partiul Popular Revoluționar Conform protocolului de căutare redactat la 18 iulie 1997 la 06.45 a.m. de ofițeri de poliție și semnat de tatăl reclamantului, poliția după obținerea consimțământului său, a căutat apartamentul părinților reclamantului și nu a găsit nici o probă incriminatoare. Potrivit protocolului de căutare și confiscare redactat în aceeași zi de ofițeri de poliție și semnat de solicitant, poliția a căutat apartamentul reclamantului și a găsit un document cu inscripții codificate și numere într-o carte. După căutare reclamantul a fost dus înapoi la secția de poliție. Cu toate acestea, trei ofițeri de poliție au rămas în apartamentul reclamantului, până la 18.30 p.m., în cazul în care au apărut alți membri ai organizației ilegale. La 18 iulie 1997, reprezentantul reclamantului a solicitat procurorului public la Curtea de Securitate de Stat İzmir să acorde permisiunea de a vedea reclamantul în custodie de poliție. În aceeași zi procurorul public a refuzat. În aceeași zi, reclamantul a fost examinat de un medic la Institutul de Medicină Forensică İzmir. Reclamantul s-a plâns că a fost bătut. Cu toate acestea, medicul nu a găsit nici o dovadă fizică de maltratare. La 20 iulie 1997, reclamantul a fost interogat de doi ofițeri de poliție la sucursala antiterror din Hotărârea de Securitate İzmir. Reclamantul susține că a fost supus la diferite forme de tratament bolnav în timp ce el a fost reținut în arest de poliție. Afirmă că el a fost ochiat, privat de alimente adecvate și bătut și a strigat la. Mai mult, susține că el a fost supus la șocuri electrice, furnizat cu apă pressurizată și ars cu un obiect fierbinte sub axila sa. La 21 iulie 1997, reclamantul a fost adus în fața procurorului public la Curtea de Securitate a Izmir. Înainte de procurorul public, reclamantul a furnizat informații despre relațiile sale cu anumite persoane, dar a negat că a fost implicat într-o organizație ilegală și că a preluat instruire militară în Grecia. El a afirmat că nu știa nimic despre codul găsit în căutare. El a recunoscut că îl cunoștea pe dl A.T. și pe dl U.M. care l-au identificat în secția de poliție. El a susținut mai mult că îl cunoaște pe dl A.E.K., dl M.K. și pe dl G.C. pentru că erau în aceeași închisoare cu sora lui. El a recunoscut că dl A.T. și dl U.M. îl cunoșteau ca Kemal Borak, dar că acest lucru nu era un nume de cod. În aceeași zi reclamantul a fost reunit împreună cu alte doi suspecți în fața Curții de Securitate de Stat İzmir. El a refutat declarațiile sale făcute la poliție și a reiterat declarațiile sale făcute procurorului public. Ceilalți suspecți au susținut că cunosc reclamantul ca „Kemal” și au recunoscut declarațiile lor dat atât în custodie de poliție, cât și în fața procurorului public. La 25 iulie 1997, procurorul de la Curtea de Securitate a statului Izmir a depus un proiect de pronunțare la această instanță, acuzând reclamantul de aderare la o organizație ilegală, și anume D.H.P. Procurorul public a solicitat să fie condamnat și condamnat în temeiul articolului 168 2 și al articolului 5 din Legea nr. 3713. Într-o dată neespecificată, Curtea de Securitate a statului Izmir a început procesul împotriva reclamantului și a altor două co-accusate. Într-o audiere de la 7 octombrie 1997, reclamantul a declarat că nu este membru al D.H.P. și că nu a acceptat conținutul declarațiilor sale, dată sub presiune și tortura, făcute poliției. Reclamantul a fost citit declarațiile sale date înaintea procurorului public. El a rectificat anumite detalii. El a susținut mai mult că el a cerut fratele său pentru bani, dar din moment ce el nu a avut un document de identitate și un cont bancar, fratele său a trimis banii la contul bancar al domnul R.A. El a fost întrebat de dna S.D care a fost cel care a trimis banii R.A. El a declarat că el nu cunoștea personal doamna S.D., dar că era prietenă cu fratele său. El a spus că el nu avea un nume de cod și că oamenii îl cunoșteau ca „Kemal” pentru că era numele său mijlociu. În ceea ce privește inscripțiile codificate, el a afirmat că poliția l-a făcut să le scrie în secția de poliție. El a fost citit protocolul de căutare și crize. În audierea din 6 noiembrie 1997, reclamantul a cerut ca martorii săi să fie auziți de instanță. Curtea ia în considerare dovezile conținute în dosarul și faptul că martorul dnei S.D. locuia în Germania a hotărât să nu o audă. În ceea ce privește restul martorilor, instanța a hotărât să le audă. La 27 noiembrie 1997, Curtea a auzit martorilor reclamantului. La 23 decembrie 1997, reclamantul a prezentat instanța de apărare scrisă finală. El a susținut că nu există dovezi în caz, în afară de declarațiile sale supuse sub presiune de poliție pentru a sprijini acuzațiile împotriva lui. La 23 decembrie 1997, Curtea de Securitate a statului Izmir a condamnat reclamantul ca fiind acuzat și condamnat la 12 ani și șase luni de închisoare. Curtea a reținut, printre altele, că, în timp ce declarațiile reclamantului în custodie de poliție au coexistet cu declarațiile dlui I.A., dl R.K., dl. În ceea ce privește declarațiile martorilor apărării, Curtea a considerat că, având în vedere că sunt rudele reclamantei, argumentele lor nu sunt fiabile. Curtea a susținut că, întrucât profilul reclamantului nu se potrivește cu cel dat de doi condamnați, nu a luat în considerare declarațiile lor în evaluarea sa. La 23 septembrie 1998, reclamantul a apelat împotriva hotărârii Curții de Securitate de Stat İzmir. În petiția de recurs, reclamantul a reiterat observațiile sale anterioare. El a susținut, de asemenea, că instanța se baza pe dovezi obținute ilegal și că nu există dovezi care să susțină afirmația că este membru al unei organizații ilegale. De asemenea, reclamantul a atașat declarația scrisă a dnei S.D. la petiția sa de apel. Potrivit declarației scrise a dnei S.D., ea a fost prietenă a fratelui reclamantului și, din moment ce el a fost ocupat, a făcut toate tranzacțiile necesare și a trimis banii la contul bancar dat ei. La 28 septembrie 1998, Curtea de cassare a organizat o audiere și a susținut hotărârea Curții de Securitate de Stat İzmir. La 26 octombrie 1998, hotărârea Curții de cassare a fost depusă în registrul instanței de primă instanță. Prin scrisoarea din 3 mai 1999, Registrul Curții a solicitat reclamantului să furnizeze Curții rapoarte medicale care să susțină afirmațiile sale de netratat, precum și informații privind dacă a depus o plângere la diferite autorități. La 10 iulie 2000, reprezentantul reclamantului a informat Curtea că reclamantul i-a spus că i-a solicitat procurorului, dar că nu a putut să-l găsească în dosarul. La 25 aprilie 2005, Registrul Curții a solicitat reclamantului să furnizeze Curții rapoartele medicale elaborate înainte și după ce reclamantul a fost în custodie de poliție. La 20 mai 2005, reprezentantul reclamantului a prezentat raportul medical din 18 iulie 1997 și a declarat că nu există niciun alt raport medical în dosarul. Reclamantul plânge, în temeiul articolului 3 din Convenție, că a fost supus torturii în timp ce a fost reținut în arest de poliție. Reclamantul susține, în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție, că durata detenției sale în custodie de poliție a fost excesivă și că nu poate fi considerată ca fiind o garanție suficientă a dreptului său la libertate și securitate, deoarece a fost refuzat asistența unui avocat. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § § 1, 2 și 3 din Convenție că nu a primit un proces echitabil de către un tribunal independent și imparțial. În acest sens, susține că unul dintre cei trei membri ai Curții de Securitate de Stat a fost un judecător militar. El susține că declarațiile sale în custodia de poliție luate sub tortura au fost admise ca dovezi în fața instanței și că a fost refuzat asistența unui avocat în etapele inițiale ale procedurii penale. El susține că instanța nu a luat în considerare obiecțiile sale cu privire la admisibilitatea documentului și constatările cercetării în dosarul și că acuzația, modul în care declarațiile sale au fost luate de poliție și de raportul acesteia au fost prejudiciale. El susține că instanța nu a ascultat martorul său, dna S.B. și că, în ciuda faptului că mărturia ei a fost depusă în dosar, în faza de recurs, Curtea de Cassare nu a luat-o în considerare. El susține că instanța nu a dat niciun argument cu privire la motivul pentru care nu a luat în considerare mărturia martorilor săi. El plânge că mărturia de doi condamnați a fost inclusă în dosar. În sfârșit, el susține că drepturile sale de apărare au fost încălcate în timp ce a fost reținut într-o închisoare departe de İzmir, ceea ce face dificil pentru reprezentantul său să-l vadă. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că a existat o interferență nejustificată cu viața sa privată și de origine din cauza căutării ilegale efectuate în casa sa și a familiei sale. El a afirmat că niciuna dintre procedurile prevăzute în dreptul intern nu a fost respectată în timpul acestor căutări. Reclamantul se plânge, în temeiul articolului 14 din Convenție, că a fost discriminat, deoarece procedurile penale pentru infracțiunile judecate dinaintea Curții de Securitate a statului au fost diferite de cele pentru infracțiuni judecate în alte instanțe. HOTĂRÂREA Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că el a fost supus la tortură în timp ce el a fost reținut în arest de poliție. Curtea remarcă că reclamantul nu a prezentat nici o probă medicală care să-și confirme acuzațiile de nedreptăți și că, pe parcursul procedurii penale, reclamantul nu a susținut decât că declarațiile sale în custodie de poliție au fost luate sub presiune și torturate fără a da nici o descriere sau detalii privind tipul de tratament neregulos la care se presupune că a fost supus. Prin urmare, Curtea constată că reclamantul nu a putut justifica acuzațiile sale privind maltraturile. În consecință, Curtea concluzionează că reclamantul nu a pus baza unei afirmații argumentabile că a fost tratat rău în mâinile ofițerilor de poliție în timp ce a fost reținut în arest de poliție. Din aceste motive, Curtea constată că plângerea sa în temeiul articolului 3 din Convenție este inadmisibilă ca fiind, în mod evident, fondată în sensul articolului 35 § § § 3 și 4 din Convenție. Reclamantul susține, în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție, că durata detenției sale în custodie de poliție a fost excesivă. El susține, de asemenea, că nu este suficientă garanția de a fi adusă în fața judecătorului la Curtea de Securitate de Stat, deoarece a fost privat de dreptul său de a fi asistat de un avocat. În ceea ce privește primul membru al plângerii reclamantului în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție, Curtea reiterează că, în cazul în care nu există remediere internă, termenul de șase luni de la data actului presupus constituie o încălcare a Convenției; cu toate acestea, atunci când este vorba de o situație continuă, perioada de șase luni decurge de la sfârșitul situației în cauză. Curtea constată că reclamantul a fost deținut la 21 iulie 1997, în timp ce cererea a fost introdusă la 5 aprilie 1999, adică mai mult de șase luni mai târziu. Rezultă că această parte a cererii este introdusă din timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 §§ 1 și 4 din Convenție. În ceea ce privește a doua parte a plângerii sale privind negarea dreptului său de a fi asistat de un avocat în fața Curții de Securitate de Stat, Curtea consideră că această plângere intră în domeniul de aplicare al articolului 6 § 3 din Convenție. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe guvernul contestat. Reclamantul se plânge, în temeiul articolului 6 § § 1, 2 și 3 din Convenție, că nu a primit o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial având în vedere prezența unui judecător militar pe baza Curții de Securitate de Stat de Izmir. În plus, reclamantul se plânge că echitatea procedurii a fost, de asemenea, afectată de alte deficiențe. Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe guvernul contestat. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 8 din Convenție că a existat o interferență nejustificată cu viața sa privată și de origine din cauza căutării ilegale efectuate în casa sa și a familiei sale. El a afirmat că niciuna dintre procedurile prevăzute în dreptul intern nu a fost respectată în timpul acestor căutări. În ceea ce privește plângerea reclamantului cu privire la interferența nejustificată a vieții sale private și de origine din cauza cercetării efectuate în domiciliul său, Curtea consideră că nu poate fi luată în considerare pe baza dosarului, să stabilească admisibilitatea acestei plângeri și, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să comunice guvernului contestat. În ceea ce privește plângerea sa legată de căutarea efectuată în casa familiei sale, Curtea observă că reclamantul nu trăia la momentul evenimentelor cu familia sa și că, prin urmare, căutarea efectuată în acea casă nu poate fi considerată ca o ingerință în dreptul reclamantului la viața privată și de origine în sensul articolului 8 din convenție. În consecință, Curtea consideră că această parte a plângerii este inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolelor 34 și 35 din Convenție. Reclamantul plânge, în temeiul articolului 14 din Convenție, că a fost discriminat, deoarece procedurile penale pentru infracțiunile judecate în fața Curții de Securitate a statului au fost diferite de cele pentru infracțiuni judecate în alte instanțe. Curtea reiterează că art. 14 nu se referă la toate diferențele de tratament, ci numai la diferențele care au drept bază sau motiv o caracteristică personală („status”) prin care persoanele sau grupul de persoane sunt distinse unul de altul (a se vedea Kjeldsen, Busk Madsen și Pedersen c. Danemarca, hotărârea din 7 decembrie 1976, Seria A nr. 23, p. 29, § 56). În caz instantan, distincția nu a fost făcută între diferite grupuri de oameni, ci între diferite tipuri de infracțiuni, în conformitate cu punctul de vedere legislativ asupra gravității lor (a se vedea, printre multe altele, mutatis mutandis Gerger v. Turcia [GC], nr. 24919/94, § 69, 8 iulie 1999, și Kömürcü v. Turcia (dec.), nr. 77432/01, 28 noiembrie 2002). Curtea nu consideră niciun motiv pentru concluzia că această practică constituie o formă de „discriminare” care este contrară Convenției. Prin urmare, această parte a cererii este, de asemenea, în mod evident nefondat în sensul art. 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în temeiul art. 35 § 4. Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate de a suspenda examinarea plângerilor reclamantei cu privire la dreptul său la o audiere echitabilă de către un tribunal independent și imparțial și interferența cu viața sa privată și de origine în ceea ce privește căutarea efectuată în casa sa; declară restul cererii inadmisibil.
Application no. 60132/00
by İdris BORAK
against Turkey
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 3
November 2005 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
R.
Türmen
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mr
J.
Šikuta,
judges
,
and Mr M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 5 April 1999,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, İdris Borak, is a Turkish national who was born in 1978 and who was serving his prison sentence in the Sakarya prison at the time of the lodging of the application. He is represented before the Court by Mrs
Z.S. Özdoğan, a lawyer practising in İzmir.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 17 July 1997 the applicant was arrested and taken into police custody by the Anti-terror branch of the İzmir Security Directorate on suspicion of his involvement in an illegal organisation, namely the D.H.P. (
Revolutionary Peoples’ Party
).
According to the search protocol drafted on 18 July 1997 at 06.45 a.m. by police officers and signed by the applicant’s father, the police after obtaining his consent, searched the applicant’s parents’ flat and did not find any incriminating evidence.
According to the search and seizure protocol drafted on the same day by the police officers and signed by the applicant, the police searched the flat of the applicant and found a paper with codified inscriptions and numbers in a book.
Following the search the applicant was taken back to the police station. However, three police officers remained in the applicant’s flat, until 18.30
p.m., waiting in case other members of the illegal organisation appeared.
On 18 July 1997 the applicant’s representative requested the public prosecutor at the İzmir State Security Court to give permission to see the applicant in police custody. On the same day the public prosecutor refused.
On the same day, the applicant was examined by a doctor at the İzmir Forensic Medicine Institute. The applicant complained that he had been beaten. However, the doctor found no physical evidence of ill-treatment.
On 20 July 1997 the applicant was interrogated by two police officers at the Anti-terror branch of the İzmir Security Directorate.
The applicant claims that he was subjected to various forms of ill
‑
treatment while he was held in police custody. He alleges that he was blindfolded, deprived of adequate food and beaten and shouted at. He further claims that he was subjected to electric shocks, hosed with pressurised water and burned with a hot object under his armpits.
On 21 July 1997 the applicant was brought before the public prosecutor at the İzmir State Security Court. Before the public prosecutor the applicant gave information as to his relations with certain people but denied that he had been involved in an illegal organisation and that he had taken military training in Greece. He claimed that he did not know anything about the code found in the search. He acknowledged that he knew Mr A.T and Mr U.M. who had identified him in the police station. He submitted further that he knew Mr A.E.K., Mr M.K., and Mr G.C. because they were in the same prison as his sister. He admitted that Mr A.T. and Mr U.M. knew him as Kemal Borak but that this was not a code name.
On the same day the applicant was brought together with two other suspects before the İzmir State Security Court. He refuted his statements made to the police and reiterated his statements made to the public prosecutor.
The other suspects claimed that they knew the applicant as “Kemal” and acknowledged their statements given both in police custody and before the public prosecutor.
The court ordered the applicant’s detention on remand.
On 25 July 1997 the public prosecutor at the İzmir State Security Court filed a bill of indictment with that court, accusing the applicant of membership of an illegal organisation, namely the D.H.P. The public prosecutor requested that the applicant be convicted and sentenced under Article
168
§
2 and Article 5 of Law no. 3713.
On an unspecified date the İzmir State Security Court commenced the trial against the applicant and two other co-accused.
In a hearing held on 7 October 1997 the applicant stated that he was not a member of the D.H.P. and that he did not accept the contents of his statements, given under duress and torture, made to the police. The applicant was read his statements given before the public prosecutor. He rectified certain details. He further submitted that he had asked his brother for money but since he didn’t have an identity paper and a bank account, his brother had sent the money to the bank account of Mr R.A. He was asked about Ms S.D who was the one who had sent the money to R.A. He stated that he did not know Ms S.D. personally but that she was a friend of his brother. He averred that he did not have a code name and that people knew him as “Kemal” because that was his middle name. As to the codified inscriptions, he claimed that the police made him write them in the police station. He was read the search and seizure protocol. He denied that the codified inscriptions were found in his house.
In a hearing held on 6 November 1997 the applicant requested that his witnesses be heard by the court. The court taking into account the evidence contained in the case-file and to the fact that the witness Ms S.D. was living in Germany, decided not to hear her. As for the rest of the witnesses the court decided to hear them.
On 27 November 1997 the court heard to the applicant’s witnesses.
On 23 December 1997 the applicant submitted his final written defence submissions to the court. He claimed that there was no evidence in the case
‑
file apart from his statements given under duress in police custody to support the accusations against him.
On 23 December 1997 the İzmir State Security Court convicted the applicant as charged and sentenced him to twelve years and six months’ imprisonment. The court held,
inter alia
, that as the applicant’s statements in police custody coincided with the statements of Mr I.A., Mr R.K., Mr
A.T. and Mr U.M., it did not find convincing the applicant’s statements before it. As to the defence witnesses’ statements, the court considered that as they were the applicant’s relatives, their submissions were not reliable. The court held that since the profile of the applicant did not match that given by two convicts it did not take into account their statements in its assessment.
On 23 September 1998 the applicant appealed against the judgment of the İzmir State Security Court. In his appeal petition, the applicant reiterated his previous submissions. He further argued that the court had relied on unlawfully obtained evidence and that there was no evidence to support the allegation that he was a member of an illegal organisation.
The applicant also attached the written witness statement of Ms S.D. to his appellate petition. According to the written statement of Ms S.D., she was a friend of the applicant’s brother and since he was busy she did all the necessary transactions and sent the money to the bank account given to her.
On 28 September 1998 the Court of Cassation held a hearing and upheld the judgment of the İzmir State Security Court. On 26 October 1998 the decision of the Court of Cassation was deposited with the registry of the first-instance court.
By a letter dated 3 May 1999 the Registry of the Court requested the applicant to provide the Court with medical reports substantiating his claims of ill-treatment as well as information as to whether he had lodged a complaint with various authorities.
On 10 July 2000 the applicant’s representative informed the Court that the applicant had told her that he had petitioned the public prosecutor but that she was unable to find it in the case-file. She further informed the Court that the applicant did not have any medical report containing findings of ill
‑
treatment.
On 25 April 2005 the Registry of the Court requested the applicant to provide the Court with the medical reports drafted before and after the applicant was placed in police custody.
On 20 May 2005 the applicant’s representative submitted the medical report of 18 July 1997 and stated that there was no other medical report in the case-file.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was subjected to torture while he was held in police custody.
The applicant submits under Article 5 § 3 of the Convention that the length of his detention in police custody was excessive and that to be brought before the judge at the State Security Court cannot be considered to be a sufficient guarantee of his right to liberty and security since he had been denied the assistance of a lawyer.
The applicant complains under Article 6 §§ 1, 2 and 3 of the Convention that he did not receive a fair trial by an independent and impartial tribunal. In this connection he submits that one of the three members of the State Security Court was a military judge. He asserts that his statements in police custody taken under torture were admitted as evidence before the court and that he was denied the assistance of a lawyer at the initial stages of the criminal proceedings. He submits that the court did not take into account his objections as to the admissibility of the document and the findings of the search in the case-file and that the indictment, the way his statements were taken by the police and the latter’s report, were prejudicial. He claims that the court did not listen to his witness Ms S.B. and that despite the fact that her testimony was submitted to the case-file, at the appeal stage, the Court of Cassation did not take it into account. He alleges that the court did not give any arguments as to why it did not take into account the testimony of his witnesses. He complains that the testimony of two convicts were included in the case file. Finally, he argues that his defence rights were infringed as he was detained in a prison far away from İzmir, thus, making it difficult for his representative to see him.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that there was an unjustified interference with his private and home life on account of the unlawful search carried out in his and his family’s house. He asserts that none of the procedures laid down in domestic law were respected during these searches.
The applicant complains under Article 14 of the Convention that he was discriminated against since the criminal procedures for offences tried before the State Security Court were different from those for offences tried in other courts.
1.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was subjected to torture while he was held in police custody.
The Court notes that the applicant failed to submit any medical evidence which could confirm his allegations of ill-treatment and that throughout the criminal proceedings, the applicant only argued that his statements in police custody were taken under duress and torture without giving any descriptions or details as to the kind of ill
‑
treatment he was allegedly subjected to. Therefore, the Court observes that the applicant has not been able to substantiate his allegations of ill-treatment. Accordingly, the Court concludes that the applicant has not laid the basis of an arguable claim that he was ill-treated at the hands of the police officers while he was held in police custody. For these reasons, the Court finds that his complaint under Article 3 of the Convention are inadmissible as being manifestly-ill founded within the meaning of Article
35 §§ 3 and 4 of the Convention.
2.
The applicant submits under Article 5 § 3 of the Convention that the length of his detention in police custody was excessive. He further claims that to be brought before the judge at the State Security Court is not a sufficient guarantee since he was deprived of his right to be assisted by a lawyer.
As regards the first limb of the applicant’s complaint under Article 5 § 3 of the Convention, the Court reiterates that where no domestic remedy is available, the six
‑
month period runs from the date of the act alleged to constitute a violation of the Convention; however, where it concerns a continuing situation, the period of six-month runs from the end of the situation concerned.
The Court notes that the applicant was detained on remand on 21 July 1997, whereas the application was introduced with the Court on 5 April 1999, i.e. more than six months later. It follows that this part of the application is introduced out of time and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
As to the second limb of his complaint concerning the denial of his right to be assisted by a lawyer before the State Security Court, the Court considers that this complaint falls under the scope of Article 6 § 3 of the Convention.
The Court considers that it cannot on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of it to the respondent Government.
3.
The applicant complains under Article 6 §§ 1, 2 and 3 of the Convention that he did not receive a fair hearing by an independent and impartial tribunal having regard to the presence of a military judge on the bench of the İzmir State Security Court. In addition, the applicant complains that the fairness of the proceedings was also undermined by other shortcomings.
The Court considers that it cannot on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of them to the respondent Government.
4.
The applicant complains under Article 8 of the Convention that there was an unjustified interference with his private and home life on account of the unlawful search carried out in his and his family’s house. He asserts that none of the procedures laid down in domestic law were respected during these searches.
As regards the applicant’s complaint pertaining to the unjustified interference with his private and home life on account of the search carried out in his house, the Court considers that it cannot on the basis of the case file, determine the admissibility of this complaint and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of it to the respondent Government.
As to his complaint pertaining to the search conducted in his family’s house, the Court observes that the applicant was not living at the time of the events with his family and, that, therefore the search conducted in that house cannot be viewed as an interference with the applicant’s right to private and home life within the meaning of Article 8 of the Convention. Accordingly, the Court considers that this part of the complaint is inadmissible as manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Articles 34 and 35 of the Convention.
5.
The applicant complains under Article 14 of the Convention that he was discriminated against since the criminal procedures for offences tried before the State Security Court were different from those for offences tried in other courts.
The Court reiterates that Article 14 is not concerned with all differences of treatment but only with differences having as their basis or reason a personal characteristic (“status”) by which persons or group of persons are distinguishable from each other (see
Kjeldsen, Busk Madsen and Pedersen v. Denmark,
judgment of 7 December 1976, Series A no. 23, p.
29,
In the instant case, the distinction was made not between different groups of people, but between different types of offence, according to the legislature’s view of their gravity (see, among many others,
mutatis mutandis
,
Gerger v. Turkey
[GC], no.
24919/94, § 69, 8 July 1999, and
Kömürcü v. Turkey
(dec.), no. 77432/01, 28 November 2002). The Court sees no ground for concluding that this practice amounts to a form of “discrimination” that is contrary to the Convention.
Consequently, this part of the application is also manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaints concerning his right to a fair hearing by an independent and impartial tribunal and the interference with his private and home life as regards the search carried out in his house;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President