CtEDO 03.11.2005 Auto

KAHRAMAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
03.11.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement recevable;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
KAHRAMAN c. TURQUIE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 60366/00 prezentate de Nazan KAHRAMAN împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 3 noiembrie 2005 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Casadevall Türmen Pellonpääää Traja, Mijović, judecători și grefier de secțiune al dlui O Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 6 iulie 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurenta, domnul Nazan Kahraman, este un resortisant turc, născut în 1974 și rezident în Ankara. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Erdoćan, avocat la Ankara. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. În 1992, recurenta a început o carieră de asistentă medicală cu statutul de funcționar al statului de ï . În 1993, a fost mutată la spital militar Gülhane (Gülhane Askeri T La 14 aprilie 1999, Consiliul de Disciplină al Ministerului Apărării a decis să revoce reclamanta pentru că a luat în serios ordinea propriei instituții prin desfășurarea de activități ideologice și politice ca simpatizant al unei organizații ilegale. Partea relevantă a deciziei se citește după cum urmează: Din conținutul dosarului, din declarațiile martorilor și din declarațiile lui Nazan Kahraman reiese că... aceasta din urmă a făcut ordine prin desfășurarea următoarelor activități: : Aceasta face parte dintr-un grup de simpatizanti de mai mult stânga format de, printre altele, alte [trei] asistente militare, și anume (...), ea încearcă să stabilească relații cu asistente medicale de serviciu nou-desemnate pe care le găsește aproape de ea, este stabilită, prin intermediul conversațiilor pe care le-a avut cu asistentele de serviciu, pe care ea a adoptat ideologia extremă-stânga, ea adoptă o atitudine conflictuală permanentă cu personalul care nu face parte din grupul său, ea participă la activitățile asociației Hacna Bektaș-i Veli [1] , la care colega sa Gülay Güner este membră, sub pretextul de a lua cursuri de saz [2] , ea a făcut sugestii ideologice colegilor săi în timpul discuțiilor lor acasă la Etlik, a participat, împreună cu grupul său, la protestul organizat cu ocazia evenimentelor de la Sivas [3] din 2 iulie, ea dorește să atragă asistentele de serviciu la o platformă politică, folosind diverse activități sociale, să facă sugestii și recomandări pentru a le încuraja să voteze pentru HADEP [4] și să participe la manifestările organizate sub pretextul drepturilor omului, a format un grup cu colegi care susțin idei similare (...) La 18 iunie 1999, recurenta a introdus o acțiune în anulare a deciziei de revocare în fața Înaltei Curți Administrative Militare ( (Ea a prezentat un certificat) și a negat desfășurarea unor activități ilegale în favoarea unei organizații ilegale. Ea susține că acuzațiile nu au fost susținute de nicio dovadă concretă. Aceasta a adăugat că dreptul de a lucra în serviciul public era dreptul său fundamental și că, prin exercitarea profesiei sale în mod regulat și conștiincios, ea a avut în nici un caz o atitudine care necesita revocarea sa arbitrară. În memoriile sale ca răspuns depuse la 2 august 1999, Ministerul Apărării susținea că revocarea persoanei respective se baza pe o anchetă atentă și că documentele aferente au fost prezentate Înaltei Curți. Revocarea a fost impusă recurentei nu din cauza exercitării, ca atare, a profesiei sale, ci din cauza faptului că aceasta a avut în mod serios ordinea instituției sale prin desfășurarea de activități ideologice și politice. Pe de altă parte, s-a reamintit că, deși constituie un drept fundamental, dreptul de a lucra în serviciul public trebuie să fie însoțit de obligații, implicând sancțiuni în cazul exercitării abuzive, una dintre acestea fiind revocarea. La 3 septembrie 1999, recurenta a depus o nouă memorare. În primul rând, Comisia a adresat în favoarea unei instanțe administrative ordinare, prin excepție preliminară, menționând statutul său nemilitar și privind independența și imparțialitatea acestei Curți. În al doilea rând, aceasta a luat în considerare faptul că nu a adoptat o atitudine care să aducă atingere ordinii publice și că acest fapt a fost acceptat de instituția sa. De asemenea, a fost pedepsită pentru opiniile sale și s-a bazat pe protecția libertăților garantate prin convenție și a solicitat ca documentele pe care a fost revocată să se bazeze în ceea ce privește ancheta administrativă desfășurată cu privire la aceasta, precum și dosarul de rating să îi fie comunicate spre examinare. În răspunsul său din 17 septembrie 1999 la memoriile recurentei, Ministerul Apărării a respins teza potrivit căreia revocarea era străină executării profesiei și că aceasta a intervenit din cauza opiniilor la . El a susținut că revocarea își lua sursa în acțiunile pozitive executate de reclamantă din cauza acestor opinii. El a adăugat că faptul incriminat a intrat în domeniul de competență al administrației militare și că nu a avut loc nici un motiv întemeiat pe statutul civil al reclamantei. La 13 septembrie 1999, reclamanta a depus o cerere la Ministerul Apărării în vederea reintegrării sale, în temeiul dispozițiilor legii nr. 4455 din 28 august 1999 privind amnistia sancțiunilor disciplinare ale funcționarilor. La 25 octombrie 1999, președinția statului major a scutit-o pe reclamantă de cererea sa pe motiv că legea nu i se aplica. La 8 februarie 2000, cu majoritate de voturi, Înalta Curte a demisionat reclamanta de cererea sa de anulare a deciziei de revocare. În hotărârea sa, Comisia a considerat că excepția preliminară de conflict de competență pozitivă trebuia să fie ridicată în instanța de judecată . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În plus, Comisia a considerat că, fără a aduce atingere trecutului profesional reușit al recurentei, dovezile și documentele prezentate într-un plic ștampilat secret au ieșit la iveală. Prin urmare, decizia de revocare era conformă cu legea. În opiniile lor disidente, cei doi judecători minoritari au subliniat lipsa unor dovezi care să susțină acuzațiile aduse împotriva persoanei în cauză și trecutul său profesional. Dreptul intern relevant la art. 52 din Legea nr. 1602 privind Înalta Curte Administrativă Militară prevede că această instanță poate solicita ca documentele referitoare la cauza pendinte să fie transmise acesteia. Cu toate acestea, în temeiul alineatului (3), prim-ministrul, șeful statului major sau ministrul în cauză pot refuza să transmită documentele solicitate atunci când acestea privesc securitatea și interesele Republicii Turcia și relațiile internaționale. 13/5 (a) din Regulamentul din 4 aprilie 1983 privind consiliile și superiorii disciplinari cu privire la funcționarii care lucrează în forțele armate turce (Türk Silahl ), serenitate (sükun) și ordinea locului de muncă în scopuri ideologice și politice; participarea la boicoturi, ocupații, împiedicari (embleme), încetinirea muncii și la greve sau retragerea în masă în astfel de scopuri; provocarea sau sprijinirea unor astfel de acțiuni sau contribuția la astfel de acțiuni GRIFS Invocând art. 6 din Convenție, reclamanta se plânge că cauza sa nu a fost judecată de un tribunal independent și imparțial și că, dintre cei cinci membri ai Înaltei Curți Administrative Militare, doi sunt ofițeri de carieră, iar ceilalți trei (judecători militari) ofițeri care au urmat o formare în drept. Toți sunt dependenți de armată și nu prezintă garanțiile necesare în ceea ce privește independența și imparțialitatea. De asemenea, reclamanta susține că lipsa comunicării documentelor și a dovezilor pe care se baza decizia de revocare a încălcat principiul egalității armelor. 9, 10 și 11 din convenție, întrucât aceasta se baza pe convingerile sale personale și politice, precum și pe participarea sa la anumite activități juridice; recurenta se plânge că este privată de o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale pentru a susține obiecțiunile prezentate mai sus. Potrivit acesteia, singura cale de atac posibilă este aceea de a-și prezenta cauza în fața Înaltei Curți Militare care nu este nici imparțială, nici independentă. În plus, hotărârile acestei instanțe sunt definitive și nu pot face obiectul unui recurs. În plus, invocând art. 14 din Convenție, reclamanta susține că a fost discriminată din cauza convingerilor sale personale și politice și susține, de asemenea, că faptul că a fost judecat de o instanță militară reglementată de o procedură juridică diferită de cea a instanțelor obișnuite constituie o discriminare în sensul acestei dispoziții. Griefs din articolele 6 și 13 din Convenție Recurenta se plânge că cauza sa nu a fost ascultată în mod echitabil de o instanță independentă și imparțială. Aceasta susține că Înalta Curte Administrativă Militară nu poate fi considerată o instanță independentă și imparțială în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție, deoarece, dintre cei cinci membri ai acesteia, doi sunt ofițeri de carieră și ceilalți trei (judecători militari) ofițeri care au urmat o formare în drept. Potrivit instanței, toți membrii instanței sunt dependenți de armată și nu prezintă garanțiile necesare în acest sens. De asemenea, aceasta subliniază că lipsa comunicării documentelor și a dovezilor pe care se baza decizia de revocare încalcă principiul egalității armelor. În plus, Comisia se plânge că este privată de o acțiune efectivă în fața unui tribunal național pentru a susține obiecțiile pe care le prezintă mai sus, și că: art. 13 din Convenție. Curtea consideră că faptele invocate se încadrează în special în domeniul de aplicare al articolului 6 din Convenție. Din acest motiv, aceasta va examina obiecțiile numai din perspectiva acestei dispoziții, ale căror pasaje relevante se citesc după cum urmează: Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) și într-un termen rezonabil, de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil. (...) Aplicabilitatea articolului 6 din Convenție Guvernul susține că art. 6 nu se aplică în cazul de față. Pe baza jurisprudenței Curții în această privință, a afirmat că reclamanta, în calitatea sa de funcționar al statului de naționalitate, lucra pentru forțele armate și trebuia, prin urmare, să respecte normele specifice în acest domeniu. Pe de altă parte, referindu-se întotdeauna la jurisprudența Curții, el observă că recurenta desfășoară o activitate care ține de autoritatea publică și reamintește că mai multe cauze împotriva Turciei privind revocarea personalului militar au fost declarate inadmisibile. Prin urmare, cererea ar trebui declarată inadmisibilă, deoarece nu poate fi considerată compatibilă cu rațiunea Materiae cu dispozițiile Convenției. Recurenta respinge argumentele guvernului. Ea susține că, în calitate de asistentă medicală care lucrează într-un spital, ea nu are statut de militar și nu poate fi considerată deținătoare a autorității publice însărcinate cu protejarea intereselor generale ale statului. Aceasta adaugă că, în speță, a suferit pierderi financiare ca urmare a revocării sale. Prin urmare, art. 6 ar trebui să se aplice. Curtea amintește jurisprudența potrivit căreia litigiile referitoare la personalul spitalicesc și, prin urmare, a fortiori la asistentele medicale ale unui spital public aparținând funcției publice se încadrează în domeniul de aplicare al articolului 6 alineatul (1) (a se vedea Bedriye Ertaș Ayd.n și alții c. Turcia (dec.), n 43672/98, 15 martie 2005 și Pellegrin c. Franța [GC], n 28541/95, § 66, CEDH 1999-VIII. Acestea nu sunt posturi care intră sub incidența unei participări la exercitarea puterii publice, ale căror titulari dețin astfel o parcelă a suveranității statului. Prin urmare, excepția impusă de guvern în ceea ce privește neaplicarea articolului 6 alineatul (1) nu poate fi reținută Independență și imparțialitate din partea Înaltei Curți Administrative Militare recurenta susține că membrii Înaltei Curți Administrative Militare nu prezintă garanțiile necesare în ceea ce privește independența și imparțialitatea. Curtea reamintește aprecierea sa în cauza Yavuz și în alte cauze c. Turcia ((dec.), n 2970/96, 25 mai 2000) privind statutul membrilor Înaltei Curți Administrative Militare în cadrul Turcia 29279/95, CEDO 2001 IX), în măsura în care aceasta din urmă era legată de o procedură penală. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Echitația procedurii în fața Înaltei Curți Administrative Militare Recurenta susține că lipsa comunicării documentelor din dosar care au stat la baza deciziei Înaltei Curți Administrative Militare a făcut ca procesul să fie inechitabil și consideră că acesta este o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea consideră că această cauză ridică probleme de fapt și de drept în ceea ce privește Convenția care necesită o examinare de fond. Prin urmare, nu poate fi declarată în mod vădit nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv. Griefs din art. 9, 10 și 11 din Convenție, citite separat sau combinate cu art. 14 Recurenta se plânge că revocarea sa constituie o încălcare a art. 9, 10 și 11 din Convenție, având în vedere că aceasta se bazează pe convingerile sale personale și politice, precum și pe participarea sa la anumite activități legale. Curtea consideră că faptele invocate se încadrează în special în domeniul de aplicare al articolului 10 din Convenție. Din acest motiv, Curtea va examina obiecțiile numai din perspectiva acestei dispoziții, ale căror pasaje relevante se citesc după cum urmează: Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a înțelege și libertatea de a primi sau de a comunica informații sau idei fără a putea interveni din partea autorităților publice și fără a ține seama de graniță. (...) exercitarea acestor libertăți cu obligații și responsabilități poate fi supusă anumitor formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege, care constituie măsurile necesare, într-o societate democratică, securității naționale, integrității teritoriale sau securității publice, apărării ordinii și prevenirii infracțiunilor (...) Guvernul observă că această ingerință este prevăzută de lege și constituie o măsură necesară într-o societate democratică pentru menținerea ordinii și buna funcționare a instituțiilor publice, precum și a forțelor armate. Acesta arată că reclamanta, prin alegerea unei instituții militare, a fost de acord încă de la început să se supună normelor care reglementează o astfel de instituție și pune accentul pe condițiile speciale ale cazului în speță și subliniază faptul că a fost revocată pentru activitățile sale considerate ca fiind neautorizate pentru membrii personalului de carieră sau civil al forțelor armate. Recurenta susține că activitățile care i-au fost reproșate, și anume, să facă parte dintr-un grup de simpatizante din mai multe locuri de muncă, să meargă la o asociație, să participe la o manifestare la fața locului a evenimentelor din Sivas, să atragă asistentele într-o platformă politică, să voteze pentru HADEP Nu sunt decât expresia convingerilor și a cugetelor, care nu sunt ilegale, deși ea a negat că le-a purtat. Curtea consideră că aceste obiecțiuni ridică astfel de aspecte importante de fapt și de drept în raport cu Convenția care necesită o examinare de fond. Prin urmare, aceste obiecțiuni nu pot fi declarate în mod vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de imputare. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară admisibile, toate mijloacele de fond rezervate, obiecțiunile recurentei întemeiate pe libertatea de exprimare (art. 10) și pe lipsa de echitate a procedurii în fața Înaltei Curți Administrative Militare [art. 6 alineatul (1) ] Denumirea cererii inadmisibile pentru surplus. Michael O O asociație legală care desfășoară activități în principal culturale și sociale pentru a prezenta și a salva cultura Alevi-Bektași (concurs tolerant al l .islam). nstrument de muzică tradițională turcă. Orașul Turcia. La 2 iulie 1993 s-a produs un incendiu criminal în timpul festivităților lui Pir Sultan Abdal, liderul spiritual al alevisului în anul XVI secol, și a provocat moartea a 37 de persoane, inclusiv intelectuali și muzicieni care au participat la festivități. HADEP: partidul democrației poporului (un partid politic legal).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-11-03
0,96
GÜNER ÇORUM c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 59739/00 présentée par Gülay GÜNER ÇORUM contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 3 novembre 2005 en une chambre composée de
CtEDO 2005-11-03
0,96
AKSOY (EROGLU) c. TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 59741/00 présentée par Şenay AKSOY (EROĞLU) contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 3 novembre 2005 en une chambre composée
CtEDO 2006-10-31
0,96
AFFAIRE KAHRAMAN c. TURQUIE
articles 6 et 10 de la Convention. 4. La requête a été attribuée à la quatrième section de la Cour (article 52 § 1 du règlement). Au sein de celle-ci, la chambre chargée d'examiner l'affaire (article 27 § 1 de la Convention) a été constitué
CtEDO 2002-01-29
0,95
M.E. contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 34490/97 présentée par M.E. contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 29 janvier 2002 en une chambre composée de Sir Nicolas B
CtEDO 2002-06-04
0,95
KAHRAMANYOL contre la TURQUIE
QUATRIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 38385/97 présentée par Mustafa KAHRAMANYOL contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 4 juin 2002 en une chambre composée de Si
Sursă