SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE STRIZHAK v. UKRAINE (Depunerea nr. 72269/01) HOTĂRÂREA STRASBOURG Noiembrie 2005 FINAL 08/02/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Strizhak v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Costa Președintele A.B. Baka Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze Doamna Mularoni, Popović, judecători și grefierul secțiunii Dollé, deliberat în privat la 18 octombrie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 72269/01) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Aleksandr Georgiyevich Strizhak („reclamantul”), la 10 februarie 2001. Reclamantul, care a fost acordat asistență juridică, a fost reprezentat de dl. Renat Mukhamedzhanov, avocat practicant în Ucraina. Acesta din urmă este, de asemenea, copreședintă a unei organizații neguvernamentale, Centrul Regional pentru Drepturile Omului din Dnipropetrovs’k. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agenții lor, dna Zoriana Bortnovska și dna Valeria Lutkovska. Reclamantul s-a plâns, în special, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că nu i-a fost furnizată nicio informație cu privire la data și ora ședinței din 14 august 2000 în cadrul Curții Regionale Dnipropetrovs’k și că nu s-a ținut o audiere publică a cererilor sale. 1 din Regulamentul Curții). În această secțiune, Camera care ar lua în considerare cazul (art. 27 § 1 din Convenție) a fost constituită în conformitate cu art. 26 § 1. Prin decizia din 15 iunie 2004, Curtea a declarat că cererea este parțial admisibilă. La 1 noiembrie 2004, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Acest caz a fost atribuit celei de-a doua secțiuni nou compuse (art. 52 § 1). Reclamantul și Guvernul au depus fiecare observații cu privire la fondul (art. 59 § 1). FACTELE Reclamantul s-a născut în 1938 și rezide în prezent în Dnipropetrovs’k. CIRCUMSTANCES A CAUZULUI La 5 septembrie 1938, tribunalul Troika al Departamentului NKVD [1] al Republicii Socialiste Sovietice Ucrainene din regiunea Dnipropetrovs’k (<br> <br> <br> <br> <br> <br> <br> <br> <br<br> <br<br> <br> <br<br> <br> <br<br> <br<br> <br<br> <br<br> <br<br><br<br> <br<br> <br<br><br><br> <br<br><br<br><br<br><br<br><br<br<br<br><br<br<br<br><br><br<br<br<br><br<br<br<br<br<br>><br<br<br<br<br<br<br<br<br>>fr<br<br<br<br<br<br>>reș<br<br>reș<br<br>reș<br<br>reș<br>reș>reș<br>reș<br<br>reș>reș>reș>reșune<reșune<reșune<reșune<reș>reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune>reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune>reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune<reșune 10. Tatăl reclamantului a murit la 26 martie 1976. 11. La 28 martie 1980, Curtea Regională Dnipropetrovs’k a anulat rezoluția din 5 septembrie 1938 a tribunalului Troika în legătură cu protestul depus de procurorul Regiunii Dnipropetrovs’k. În special, a constatat că: „... nu există nici o dovadă de ... jaf ... ... ... ancheta în acest caz a fost desfășurată în grave încălcarea normelor legislației procedurale. Nu au fost inițiate proceduri penale în acest caz; [tatăl reclamantului] nu a fost acuzat; nu a fost acuzat în acest caz. În cursul anchetei, drepturile elementare ale acuzatului nu au fost respectate (dreapta de a se apăra, etc.). În astfel de circumstanțe, rezoluția Troika trebuie anulată și procedurile în acest caz se încheie pe baza absenței oricărui corpus juris în acțiunile sale ...” 12. La 29 mai 1980, Curtea Regională Dnipropetrovs’k a anunțat pe scris reclamantului că procedurile din cauza tatălui său au fost încheiate și că rezoluția Troika din 5 septembrie 1938 a fost anulată. 13. La 24 februarie 1997, Comisia pentru reabilitarea Consiliului Municipal Dnipropetrovs’k a solicitat Președintele Curții Regionale Dnipropetrovs’k să furnizeze informații privind condamnarea tatălui reclamantului la 5 septembrie 1938, ca anunță a anunțat 29 În mai 1980, Comisia a fost solicitată, de asemenea, să afirme dacă condamnarea tatălui a fost motivată din punct de vedere politic. Procedura cu privire la rectificarea anunțului 14. La 4 martie 1997, vicepreședintele Curții Regionale Dnipropetrovs’k a anunțat în scris Comisiei pentru reabilitarea Consiliului Municipal Dnipropetrovs’k: „... printr-o rezoluție a Curții Regionale Dnipropetrovs din 28 martie 1980, rezoluția Troika a fost anulată și procedurile din acest caz s-au încheiat din cauza lipsei de dovezi a vinovăției.” 15. De la martie 1997 până în mai 2000, reclamantul a apelat în mod eșuat la vicepreședintele Curții Regionale Dnipropetrovs’k și la președintele instanței respective, și a scris Curții Supreme a Ucrainei, susținând necorespunderea notificării și solicitând reformularea acesteia, deoarece nu a corespuns rezoluției Curții Regionale Dnipropetrovs’k din 28 de ani. Martie 1980 și, în consecință, memoria tatălui său a fost difamat. El a solicitat, de asemenea, inițierea procedurilor penale împotriva vicepreședintelui Curții Regionale Dnipropetrovs. 16. La 8 august 1997, vicepreședinte al Diviziei Penale a Curții Supreme a trimis plângerea reclamantului cu privire la notificarea 4 Martie 1997 Președintele Curții Regionale Dnipropetrovs pentru a fi examinat în fond. El solicită, de asemenea, ca notificarea să fie rectificată și ca o cerere publică să fie prezentată reclamantului. 17. Prin scrisorile trimise reclamantului de către Curtea Supremă a Ucrainei la 26 septembrie și 24 decembrie 1997, cererea reclamantului a fost respinsă ca fiind nefondată. În special, la 24 decembrie 1997, vicepreședintele Curții Supreme a Ucrainei a recunoscut că tatăl reclamantului a fost rehabilitat; primul a confirmat, de asemenea, că a fost condamnat pentru motive politice. La 8 septembrie, 10 septembrie 1997 și 22 aprilie 1998, președintele Curții Regionale Dnipropetrovs’k a refuzat anularea anunțului scris sau a reformulat-o. 18. La 1 aprilie 2000, reclamantul a depus plângeri la Curtea de District Zhovtnevy din Dnipropetrovs’k pentru a declara ilegale refuzul vicepreședintelui și pentru a respinge informațiile conținute în notificarea menționată din 4 martie 1997. El a solicitat, de asemenea, compensații pentru daune morale. 19. La 2 iunie 2000, Curtea de district Zhovtnevy din Dnipropetrovs’k a refuzat să examineze cererile reclamantului din cauza că au căzut în afara jurisdicției instanței, deoarece au avut în vedere acțiunile judecătorului în cursul administrării justiției. 20. La 20 iulie 2000, vicepreședintele Curții Regionale Dnipropetrovs’k a trimis reclamantului cererea de a prelungi termenul pentru depunerea apelului de casă la Curtea de district Zhovtnevy din Dnipropetrovs’k. 21. La 27 iulie 2000, Curtea de district Zhovtnevy din Dnipropetrovs’k a prelungit termenul de depunere a unui recurs în casație cu Curtea regională Dnipropetrovs’k, deoarece reclamantul nu a fost informat până la 7 iulie 2000 cu privire la hotărârea din 2 iunie 2000 și, prin urmare, nu ar fi putut respecta termenul de depunere a recursului în casație. 22. Guvernul a susținut că, la 27 iulie 2000, Curtea de district Zhovtnevy a notificat reclamantului că cazul său va fi acuzat la 14 august 2000 în Curtea Regională Dnipropetrovs’k. Reclamantul susține că nu a primit această notificare. 23. Dosarul a sosit la Curtea Regională Dnipropetrovs’k la 7 august 2000. 24. La 14 august 2000, Curtea Regională Dnipropetrovs, în absența reclamantului, a susținut decizia din 2 iunie 2000. 25. Președintele Curții Regionale Dnipropetrovs’k a depus plângeri în vederea inițierii unei revizuiri de supraveghere a deciziei Curții Regionale Dnipropetrovs’k, inclusiv a unei plângeri cu privire la lipsa unei audieri publice în examinarea cazului său în fața instanței respective, au fost respinse la 24 octombrie 2000 ca fiind nefondate. Președintele Curții Regionale Dnipropetrovs’k a informat reclamantul că lipsa unei ședințe publice în fața Curții Regionale nu a fost un obstacol pentru examinarea acestei chestiuni, reclamantul fiind informat în mod corespunzător cu privire la data și locul audierii, din care a fost notificat la 27 iulie 2000. 26. La 4 septembrie 2003, Președintele Curții Regionale de Apel Dnipropetrovs’k a emis un anunț scris reclamantului informand-l că, la 28 martie 1980, Presidiumul Curții Regionale Dnipropetrovs’k a anulat rezoluția Troika a Departamentului NKVD al Republicii Socialiste Ucrainene din regiunea Dnipropetrovs’k din 5 În septembrie 1938, în ceea ce privește dl G.I. Strizhak (tatăl reclamantului), și faptul că procedurile în acest caz au fost încheiate pe baza lipsei de corpus juris în acțiunile tatălui său. De asemenea, a declarat că dl G.I. Strizhak a fost declarat condamnat ilegal și reabilitat. Procedura împotriva comisiei de reabilitare 27. În ianuarie 2002, Comisia pentru reabilitarea Consiliului de district Zhovtnevy din Dnipropetrovs’k a refuzat să declare că reclamantul a fost, de asemenea, „reabilitat” ( реа În special, ei au afirmat că reclamantul nu a furnizat informații cu privire la locul reședinței sale și a mamei sale după condamnarea tatălui său în 1938. 28. În martie 2002, reclamantul a instituit o procedură în Curtea de district Zhovtnevy din Dnipropetrovs’k împotriva Comisiei pentru reabilitare, încercând să declare refuzul lor de a-l declara reabilitat ilegal. 29. La 20 noiembrie 2002, Curtea de district Zhovtnevy din Dnipropetrovs’k a respins aceste plângeri ca fiind nesubstanțiate. Această hotărâre a fost susținută la 10 februarie 2003 de Curtea de apel regională Dnipropetrovs’k și la 1 aprilie 2004 de Curtea Supremă. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRACTICĂ Codul de procedură civilă 30. Dispozițiile Codului de procedură civilă relevante pentru modalitățile de notificare se citesc după cum urmează: art. 90 Convocații judiciare „Convocațiile și notificările judiciare sunt comunicate de subvenții care vor fi trimise persoanelor care participă la procedura, martori, experți, reprezentanți ai organizațiilor neguvernamentale și ai grupurilor de muncă, la adresa menționată de partidă, persoanele înșiși sau alți participanți în acest caz. În excepție, notificarea poate fi transmisă părții în persoană sau reprezentantului său pe baza consimțământului lor de a-l transfera către alte persoane interesate.” art. 93 Notificații judiciare „Notificațiile judiciare sunt trimise persoanelor care participă la procedura în acest caz, în ceea ce privește acțiunile procedurale care se desfășoară, în care participarea acestor persoane nu este considerată necesară. Notificarea include denumirea și adresa instanței, numele cazului, trimiterea acțiunii procedurale care urmează să fie întreprinse, locul, data și ora acesteia.” 31. Alte dispoziții relevante ale Codului de Procedură Civilă se citesc după cum urmează: art. 297 Notificarea audierii cazului la recurs în casă, petiția de casă „Persoanele care introduc apeluri în casă direct cu instanța de judecată sunt informate cu privire la data audierii orale și, în cazul în care cazurile lor au fost trimise prin poștă, prin anunț scris. ... Lista cazurilor, planificată pentru o audiere în casă, se publică cel târziu o zi înainte de a se efectua audierea.” art. 305 Consecințe ale eșecului participanților să apară în instanță la audiere a cazului „... în cazul în care oricare dintre participanții nu a fost înaintat în fața instanței, deoarece nu au fost notificați în mod corespunzător în legătură cu data și ora audierii, instanța suspendă audierea în acest caz. În cazul în care participanții nu au fost informați în mod corespunzător cu privire la data și ora audierii, nu trebuie să constituie un obstacol pentru examinarea cazului. Cu toate acestea, dacă instanța constată că motivele neapărării sunt grave, poate decide să suspende audierea...” Instrucțiuni privind logistica în Curtea Supremă a Republicii Autonome a Crimeei, orașul și districtul regional, interregional, Kyiv și Sevastopol (cititate), astfel cum a fost aprobat de Ordinul nr. 22/5 al Ministerului Justiției la 13 martie 1997 32. Extractele relevante din instrucțiunile aprobate de Ordinul nr. 22/5 au citit după cum urmează: „4.1. ... Anunțurile și documentele sunt eliberate de registrul instanței în toată ziua lucrătoare. Curtea trebuie să dispună de camere speciale și de facilități adecvate pentru persoanele care examinează dosarele și pregătesc cererile, apelurile etc. 6.12. Secretarul audierii întocmește lista cazurilor desemnate pentru examinare la o dată anume și înregistrează aceste cazuri în registrul audierilor. Lista cazurilor trebuie afișate pe un consiliu special la data audirii. 6.14. Secretarul audierii în cauză verifică dacă toate persoanele invitate au apărut în fața instanței, care sunt absente și care sunt motivele lipsei lor înainte de începerea audierii. Secretarul raportează acest lucru în instanță. 6.15. Participanții la audiere, care este auzit de instanța de casație și de alte persoane interesate, sunt informați cu privire la momentul și locul audierii de către instanța de primă instanță. Secretarul comitetului verifică dacă persoanele interesate au fost informate de instanța de primă instanță a momentului și a locului audierii și dacă au fost trimise exemplarele apelurilor sau notificărilor.” Reclamantul s-a plâns, în special, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că nu i-a fost furnizată nicio informație cu privire la data și ora audierii din 14 august 2000 în cadrul Curții Regionale Dnipropetrovs’k și că nu a existat o audiere publică în această ocazie. Reclamantul a susținut diferite încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este cazul, prevede următoarele: „...În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile sau a oricărei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege...” 34. Curtea își reamintește concluzia că art. 6 § 1 din Convenție a fost aplicabil procedurii în acest caz, ceea ce implică dreptul la o bună reputație după reabilitarea socială (a se vedea decizia privind admisibilitatea din 15 iunie 2004). Guvernul a susținut că dosarul conține o copie a notificării cu privire la data audierii în fața instanței de casare trimise reclamantului la 27 iulie 2000. De asemenea, au susținut că registrul corespondenței instanței, care face parte din dosarul, conține o trimitere la notificarea trimisă reclamantului și la pagina relevantă. Guvernul a concluzionat că dosarul conține suficiente dovezi pentru a arăta că reclamantul a fost informat în mod corespunzător cu privire la data și ora audierii instanței din 14 august 2000. 36. Guvernul a susținut că, chiar presupunând că reclamantul nu a primit o notificare scrisă cu privire la data și ora audierii, el și/sau reprezentantul său ar fi putut obține aceste informații direct de la instanța locală sau de la Curtea Regională Dnipropetrovs’k. Acestea au menționat că reclamantul a locuit în apropiere de instanță, l-a vizitat frecvent în diferite chestiuni și a avut posibilitatea de a consulta secretariatul instanței și sau judecătorii în legătură cu data audierii. În plus, în conformitate cu punctul 6.12 din Instrucțiunea nr. 22/5 (punctul 32 de mai sus), secretarul audierii elaborează o listă a cazurilor desemnate pentru examinare la o dată anume și înregistrează aceste cazuri într-un registru cel târziu cu o zi înainte ca audierea să aibă loc (art. 297 din Codul de procedură civilă, punctul 31 de mai sus). Această listă se afișează în instanță. Aceste liste sunt arhivate doar pentru un an, înainte de a fi distruse. În consecință, lista relevantă nu a putut fi prezentată Curții. 37. Reclamantul nu a fost de acord. În special, el a menționat că notificarea nu a fost trimisă lui și originalul său, nu o copie, a fost inclusă în dosarul instanței. În plus, notificarea nu a fost trimisă niciodată inculpatului în acest caz, de asemenea, nu există nici o dovadă de acest lucru în dosar. El a susținut că a descoperit doar la 21 august 2000, adică după ce a fost deja stabilit cazul său, în legătură cu data audierii decisive din 14 august 2000. Evaluarea Curții 38. Curtea constată că, în conformitate cu art. 90 din Codul de Procedură Civilă, notificarea privind data și ora unei audieri a fost trimisă părților prin scrisoare înregistrată. În conformitate cu art. 93 din Codul de Procedură Civilă, o instanță ar putea, de asemenea, să transmită o notificare fără recunoaștere de primire în cazurile în care a considerat că absența unei părți la ședință nu ar constitui un obstacol pentru examinarea cazului. Cu toate acestea, în cazul în care instanța a constatat că o persoană nu a fost informată în mod corespunzător cu privire la data și ora audierii, are competența de a suspenda examinarea cazului (a se vedea punctele 30-32 de mai sus). 39. Curtea consideră că este improbabil că, la 27 iulie 2000, reclamantul a primit notificarea cu privire la data și ora audierii, deoarece numai la această dată Curtea de district Zhovtnevy din Dnipropetrovs’k a dat permisiunea pentru recursul său de casare (aceasta hotărâre devenind finală zece zile mai târziu). În plus, cazul a fost auzit la 14 August 2000 de către Curtea Regională Dnipropetrovs, cu privire la presupunerea că notificarea din 27 iulie 2000 a fost comunicată în mod corespunzător reclamantului. Cu toate acestea, Curtea observă că nu au fost prezentate niciun exemplar al livrarii înregistrate relevante, nici niciun bilet sau hotărâre care să furnizeze această metodă poștală. De fapt, Guvernul nu a furnizat nicio dovadă că notificarea a fost trimisă vreodată, nici guvernul nu a demonstrat că a fost primită de către solicitant la o dată anume, permițându-i / sau avocatul său să se pregătească pentru audiere. 40. Curtea concluzionează că modalitatea de notificare din cauza instantană nu a fost suficient de asigurată și, prin urmare, reclamantul a fost privat de ocazia de a-și prezenta argumentele în cadrul unei audieri publice în fața Curții Regionale Dnipropetrovs. În opinia Curții, această audiere a fost importantă având în vedere faptul că acuzatul în cauză a fost președintele adjunct al instanței respective. 41. Prin urmare, Curtea consideră că a existat o încălcare a articolului § 1 din Convenție în ceea ce privește faptul că autoritățile interne nu au informat reclamantul în legătură cu data și ora audierii în caz instant. Lipsa unei audieri publice 42. Guvernul a susținut că cazul a fost auzit în cursul unei audieri publice, deoarece publicul nu a fost exclus de la aceasta și participarea reclamantului și/sau a reprezentantului său nu a fost obligatoriu, în conformitate cu legislația în vigoare. Reclamantul a fost informat în mod corespunzător cu privire la momentul și locul audierii și absența acestuia nu poate fi atribuită statului. 43. Reclamantul nu a fost de acord. El a susținut că prezența sa la ședință este importantă pentru examinarea corectă și obiectivă a cazului său. 44. Curtea constată că plângerea reclamantului se referă la participarea sa la ședință, mai degrabă la întrebarea mai largă a participării publicului în general. Cu toate acestea, această plângere a fost analizată în mare măsură în considerentele anterioare. Având în vedere concluzia sa de la punctul 41 de mai sus că s-a încălcat art. 6 § 1 din Convenție, Curtea constată că nu este necesar să se efectueze o examinare separată a acestui aspect al cazului. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 45. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 46. Reclamantul a solicitat 10 000 USD în compensare pentru prejudicii morale. 47. Guvernul a susținut că această sumă este exorbitană și nu este justificată de nicio circumstanță a cauzei. 48. Curtea, efectuand evaluarea pe bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, acordă reclamantului 2000 EUR în compensație pentru prejudicii morale. Costuri și cheltuieli 49. Reclamantul a prezentat o cerere referitoare în principal la costurile corespondenței cu Curtea. 50. Având în vedere informațiile în posesie, Curtea atribuie reclamantului 200 EUR pentru costuri și cheltuieli. Dobânzi implicite 51. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, sumele următoare, care urmează să fie convertite în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data plății: (i) 2.000 EUR (2 mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și (ii) 200 EUR (2 sute de euro) pentru costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) cel de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene în perioada de decontare plus trei puncte procentuale; restul cererii reclamantei pentru o justă satisfacție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 8 noiembrie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa [1] Comisariatul Național al Afacerilor Interne (echivalentul KGB-ului și Ministerului Internului la momentul material) a fost creat în 1934 ca parte a Departamentului Politic General Unit al URSS. Decretul Comitetului Executiv Central (δкаש δ РРР), din 10 iulie 1934, a creat, de asemenea, instanțe extraordinare în cadrul structurii sale care se ocupă de „elemente antirevoluționale” și „elemente dăunătoare din punct de vedere social”. Aproximativ două milioane de persoane au fost condamnate și condamnate de aceste tribunale în fosta URSS.
SECOND SECTION
STRIZHAK v. UKRAINE
(Application no. 72269/01)
8
November 2005
FINAL
08/02/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Strizhak v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
A.B.
Baka
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
Mrs
A.
Mularoni,
Mr
D.
Popović,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 18
October 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 72269/01) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Mr Aleksandr Georgiyevich Strizhak (“the applicant”), on 10 February 2001.
2.
The applicant, who had been granted legal aid, was represented by Mr
Renat Mukhamedzhanov, a lawyer practising in Ukraine. The latter is also co-chairman of a non-governmental organisation, the Regional Human Rights Centre in Dnipropetrovs’k. The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Ms Zoryana Bortnovska and Ms Valeria Lutkovska.
3.
The applicant complained, in particular, under Article 6 § 1 of the Convention, that no information was provided to him about
the date and time of the hearing on 14 August 2000 in the Dnipropetrovs’k Regional Court and that no public hearing of his claims was held.
4.
The application was allocated to the Second Section of the Court (Rule
52 §
1 of the Rules of Court). Within that Section, the Chamber that would consider the case (Article 27 § 1 of the Convention) was constituted as provided in Rule 26 § 1.
5.
By a decision of 15 June 2004 the Court declared the application partly admissible.
6.
On 1 November 2004 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Second Section (Rule 52 § 1).
7.
The applicant and the Government each filed observations on the merits (Rule 59 § 1).
8.
The applicant was born in 1938 and currently resides in Dnipropetrovs’k.
I.
A.
The background to the application
9.
On 5 September 1938 the Troika tribunal of the Department of the NKVD
[1]
of the Ukrainian Soviet Socialist Republic in the Dnipropetrovs’k Region (
Трійка Управління Народного Комісаріату Внутрішніх Справ УPСР по Дніпропетровській області
) resolved that the applicant’s father was a “socially harmful element” after a purported robbery (“
соціально шкідливий елемент
”), and sentenced him to 5 years’ imprisonment in a correctional labour camp.
10.
The applicant’s father died on 26 March 1976.
11.
On 28 March 1980 the Dnipropetrovs’k Regional Court quashed the resolution of 5 September 1938 of the Troika tribunal upon the
protest
lodged by the prosecutor of the Dnipropetrovs’k Region. It also terminated the proceedings in the case. In particular it found that:
“... there is no evidence of ... robbery...
... the investigation in the case was conducted in grave violation of the rules of procedural law.
No criminal proceedings in the case were initiated; the [applicant’s father] was not charged; there was no indictment in the case. In the course of the investigation of the case, the elementary rights of the accused were not respected (the right to defend oneself, etc.).
In such circumstances the resolution of the Troika has to be annulled and the proceedings in the case shall be terminated on the basis of an absence of any
corpus juris
in his actions ...”
12.
On 29 May 1980 the Dnipropetrovs’k Regional Court issued written notice to the applicant that the proceedings in his father’s case had been terminated and that the Troika’s resolution of 5 September 1938 had been annulled.
13.
On 24 February 1997 the Commission on Rehabilitation of the Dnipropetrovs’k Municipal Council requested the President of the Dnipropetrovs’k Regional Court to provide information concerning the conviction of the applicant’s father on 5 September 1938, as the notice of 29
May 1980 contained insufficient information about it. The Commission was also requested to state whether the father’s conviction had been politically motivated.
B.
Proceedings with regard to rectification of the notice
14.
On 4 March 1997 the Deputy President of the Dnipropetrovs’k Regional Court issued written notice to the Commission on Rehabilitation of the Dnipropetrovs’k Municipal Council that:
“... by a resolution of the Dnipropetrovs’k Regional Court of 28 March 1980, the resolution of the Troika has been annulled and the proceedings in the case terminated due to the lack of proof of guilt.”
15.
From March 1997 until May 2000, the applicant unsuccessfully appealed to the Deputy President of the Dnipropetrovs’k Regional Court and the President of that court, and wrote to the Supreme Court of Ukraine, claiming the untruthfulness of the notice and asking that it be reworded, since it did not correspond to the resolution of Dnipropetrovs’k Regional Court of 28
March 1980 and, accordingly, his father’s memory had been defamed. He also sought initiation of criminal proceedings against the Deputy President of the Dnipropetrovs’k Regional Court.
16.
On 8 August 1997 the Deputy President of the Criminal Division of the Supreme Court remitted the applicant’s complaint about the notice of 4
March 1997 to the President of the Dnipropetrovs’k Regional Court for consideration on the merits. He also requested that the notice be rectified and that a public apology be presented to the applicant.
17.
By letters sent to the applicant by the Supreme Court of Ukraine on 26
September and 24 December 1997, the applicant’s claim was rejected as being unfounded. In particular, on 24 December 1997, the Deputy President of the Supreme Court of Ukraine recognised that the applicant’s father had been rehabilitated; the former also confirmed that he had been convicted for political reasons. On 8 September, 10 September 1997 and 22 April 1998, the President of the Dnipropetrovs’k Regional Court refused to annul the written notice or to reword it.
18.
On 1 April 2000 the applicant lodged complaints with the Zhovtnevy District Court of Dnipropetrovs’k to have the refusals of the Deputy President declared unlawful, and to rebut the information contained in the aforementioned notice of 4 March 1997. He also sought compensation for moral damage.
19.
On 2 June 2000 the Zhovtnevy District Court of Dnipropetrovs’k refused to examine the applicant’s claims on the ground that they fell outside the court’s jurisdiction, as they concerned the actions of a judge in the course of the administration of justice.
20.
On 20 July 2000 the Deputy President of the Dnipropetrovs’k Regional Court remitted the applicant’s request to extend the time-limit for lodging his cassation appeal to the Zhovtnevy District Court of Dnipropetrovs’k.
21.
On 27 July 2000 the Zhovtnevy District Court of Dnipropetrovs’k extended the term for lodging an appeal in cassation with the Dnipropetrovs’k Regional Court, as the applicant had not been informed until 7 July 2000 about the ruling of 2 June 2000, and would therefore have been unable to comply with the time limit for appeal in cassation.
22.
The Government submitted that on 27 July 2000 the Zhovtnevy District Court notified the applicant that his case would be heard on 14
August 2000 in the Dnipropetrovs’k Regional Court. The applicant alleges that he did not receive this notification.
23.
The case file arrived to the Dnipropetrovs’k Regional Court on 7
August 2000.
24.
On 14 August 2000 the Dnipropetrovs’k Regional Court, in the absence of the applicant, upheld the decision of 2 June 2000.
25.
The applicant’s complaints, lodged with the President of the Dnipropetrovs’k Regional Court, for the initiation of a supervisory review of the decision of the Dnipropetrovs’k Regional Court, including a complaint about the lack of a public hearing in the consideration of his case before that court, were rejected on 24 October 2000 as being unsubstantiated. The President of the Dnipropetrovs’k Regional Court informed the applicant that the lack of a public hearing before the Regional Court had not been an obstacle to that court’s examination of the matter, the applicant having been duly informed about the date and place of the hearing, of which he had been notified on 27 July 2000.
26.
On 4 September 2003 the President of the Dnipropetrovs’k Regional Court of Appeal issued a written notice to the applicant informing him that, on 28 March 1980, the Presidium of the Dnipropetrovs’k Regional Court had quashed the resolution of the Troika of the Department of the NKVD of the Ukrainian Soviet Socialist Republic in the Dnipropetrovs’k Region of 5
September 1938 in respect of Mr G.I. Strizhak (the applicant’s father), and that the proceedings in the case were terminated on the basis of an absence of any
corpus juris
in the actions of his father. It also stated that Mr
G.I.
Strizhak had been declared to have been sentenced unlawfully, and rehabilitated.
C.
The proceedings against the rehabilitation commission
27.
In January 2002 the Commission on Rehabilitation of the Zhovtnevy District Council in Dnipropetrovs’k refused to declare that the applicant was also “rehabilitated” (
реабілітованим
) in view of the quashing of the conviction of his father. They also rejected his request to issue a special identification card in that respect (
посвідчення реабілітованого
). In particular, they stated that the applicant had failed to provide information as to the place of his and his mother’s residence after the conviction of his father in 1938.
28.
In March 2002 the applicant instituted proceedings in the Zhovtnevy District Court of Dnipropetrovs’k against the Commission on Rehabilitation, seeking to declare their refusal to declare him rehabilitated unlawful.
29.
On 20 November 2002 the Zhovtnevy District Court of Dnipropetrovs’k rejected these complaints as being unsubstantiated. This judgment was upheld on 10 February 2003 by the Dnipropetrovs’k Regional Court of Appeal, and on 1 April 2004 by the Supreme Court.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
A.
The Code of Civil Procedure
30.
The provisions of the Code of Civil Procedure relevant to notification arrangements read as follows:
Article 90
Judicial summons
“Judicial summons and notifications shall be served by subpoenas that shall be mailed to persons who take part in the case proceedings, witnesses, experts, representatives of non-governmental organisations and labour groups, to the address mentioned by the party, persons themselves or other participants in the case.
Subpoenas shall be sent together with acknowledgement of receipt or through deliverymen.
Exceptionally, the notification may be given to the party in person or its representative on the basis of their consent to transfer it to other interested persons.”
Article 93
Judicial notifications
“The judicial notifications shall be sent to persons who take part in the proceedings in the case, with regard to procedural actions that shall be undertaken, in which the participation of these persons is not deemed necessary.
The notification shall include the name and address of the court, the name of the case, reference to the procedural action to be undertaken, its place, date and time.”
31.
Other relevant provisions of the Code of Civil Procedure read as follows:
Article 297
Notification of the hearing of the case upon appeal in cassation, cassation petition
“Persons who introduce appeals in cassation directly with the court, shall be informed about the date of the hearing orally and, if their cases were sent by mail, by written notice.
... The list of cases, scheduled for a hearing in cassation shall be made public not later than a day before the hearing takes place.”
Article 305
Consequences of the failure of participants to appear before the court at the hearing of the case
“... In the event of the failure of any of the participants to appear before the court because they have not been duly notified about the date and time of the hearing, the court shall adjourn the hearing in the case.
The participants’ failure to appear before the court..., if they were duly informed about the date and time of the hearing, shall not be an obstacle for the examination of the case. However, should the court find that the reasons for the failure to appear are serious, it may decide to adjourn the hearing...”
B.
Instruction on the logistics in the Supreme Court of the Autonomous Republic of the Crimea, the regional, interregional, Kyiv and Sevastopol city and district (city) courts, as approved by Order no. 22/5 of the Ministry of Justice on 13 March 1997
32.
The relevant extracts from the instruction as approved by Order no.
22/5 read as follows:
“4.1.
... The notices and documents shall be issued by the registry of the court during the whole working day.
The court must have special rooms and adequate facilities for persons to examine the case files and prepare motions, appeals, etc.
6.12.
The secretary of the hearing shall draw up the list of cases designated for examination on a particular date beforehand and record these cases in the register of the hearings. The list of cases is to be posted on a special board on the date of the hearing.
6.14.
The secretary of the hearing concerned shall verify whether all the invited persons have appeared before the court, who is absent and what are the reasons for their absence before the hearing begins. The secretary shall report this to the court.
6.15.
The participants in the hearing, which is heard by the court of cassation, and other interested persons shall be informed about the time and place of the hearing by the court of first instance.
The panel’s secretary shall verify whether the interested persons were informed by the first instance court of the time and place of the hearing, and whether the copies of appeals or notifications were sent out.”
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
33.
The applicant complained, in particular, under Article 6 § 1 of the Convention, that no information was provided to him about
the date and time of the hearing on 14 August 2000 in the Dnipropetrovs’k Regional Court and that there was no public hearing on that occasion. The applicant alleged various violations of Article 6 § 1 of the Convention, which in so far as relevant provides as follows:
“...In the determination of his civil rights and obligations or of any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law...”
34.
The Court recalls its finding that Article 6 § 1 of the Convention was applicable to the proceedings in present case, which involves the right to a good reputation following social rehabilitation (see the decision on admissibility of 15
June 2004).
A.
Failure to inform the applicant about the date and time of a hearing
1.
The parties’ submissions
35.
The Government submitted that the case file contained a copy of the notification about the date of the hearing before the court of cassation sent to the applicant on 27 July 2000. They also maintained that the register of court’s correspondence, which is a part of the case file, contains a reference to the notification sent to the applicant and the relevant page. The Government concluded that the case file contained enough evidence to show that the applicant was duly informed about the date and time of the court’s hearing of 14 August 2000.
36.
The Government contended that, even assuming that the applicant did not receive a written notification about the date and time of the hearing, he and / or his representative could have obtained this information directly from the local court or the Dnipropetrovs’k Regional Court. They mentioned that the applicant resided near the court, frequently visited it on various matters and had a possibility to consult the secretariat of the court and
/
or the judges about the date of the hearing. Moreover, under paragraph
6.12 of Instruction no.
22/5 (paragraph 32 above), the secretary of the hearing shall draw up a list of cases designated for examination on a particular date, and record these cases in a register not later than one day before the hearing takes place (Article 297 of the Civil Procedure Code, paragraph 31 above). This list shall be displayed in the court. Such lists are only archived for a year, before being destroyed. Accordingly the relevant list could not be presented to the Court.
37.
The applicant disagreed. In particular, he mentioned that the notification was never sent to him and its original, not a copy, was included into the court’s case file. Furthermore, the notice was never sent to the defendant in the case, there being also no proof of that in the case file. He contended that he only discovered on 21 August 2000, i.e. after his case had already been determined, about the date of the decisive hearing of 14
August 2000.
2.
The Court’s assessment
38.
The Court notes that, in accordance with Article 90 of the Code of Civil Procedure, the notification about the date and time of a hearing had to be sent to the parties by registered letter. The acknowledgment of receipt would then be sent back to the court. In accordance with Article 93 of the Code of Civil Procedure, a court could also send a notification without an acknowledgment of receipt in cases where it considered that the absence of a party at the hearing would not be an obstacle for considering the case. However, if the court found that a person was not duly informed about the date and time of a hearing, it had power to adjourn its examination of the case (see paragraphs 30-32 above).
39.
The Court considers it unlikely that on 27 July 2000 the applicant received the notification about the date and time of the hearing, as it was only on this date that the Zhovtnevy District Court of Dnipropetrovs’k gave leave for his cassation appeal (this ruling becoming final ten days later). Furthermore, the case was heard on 14
August 2000 by the Dnipropetrovs’k Regional Court on the assumption that the notification of 27 July 2000 had been duly communicated to the applicant. However, the Court observes that no copies of the relevant recorded delivery slips have been submitted to it, nor any note or decision dispensing with this postal method. In fact, the Government have not provided any evidence that the notification was ever sent out. Neither have the Government shown that it was received by the applicant on any particular date, allowing him / or his advocate to prepare for the hearing.
40.
The Court concludes that the notification arrangements in the instant case were not sufficiently ensured and therefore the applicant was deprived of an opportunity to present his arguments in the course of a public hearing before the Dnipropetrovs’k Regional Court. In the Court’s view, this hearing was important given the fact that the defendant to the case was the Deputy President of that court.
41.
The Court considers therefore that there was a violation of Article
6
1.of the Convention in respect of the failure of the domestic authorities to inform the applicant about the date and time of the hearing in the instant case.
D.
Lack of a public hearing
42.
The Government submitted that the case was heard in the course of a public hearing, since the public were not excluded from it and the participation of the applicant and / or his representative was not obligatory, pursuant to the legislation in force. The applicant was properly informed about the time and place of the hearing and his absence cannot be attributable to the State.
43.
The applicant did not agree. He maintained that his presence at the hearing was important for the fair and objective consideration of his case.
44.
The Court notes that the applicant’s complaint concerns his own attendance at the hearing rather the wider question of the attendance of the general public. However, this complaint has been largely canvassed in the preceding considerations. Given its conclusion at paragraph 41 above that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention, the Court finds that it is not necessary to make a separate examination of this aspect of the case.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
45.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
46.
The applicant claimed USD 10,000 in compensation for non-pecuniary damage.
47.
The Government maintained that this amount was exorbitant and not justified by any circumstances of the case.
48.
The Court, making its assessment on equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, awards the applicant EUR 2,000 in compensation for non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
49.
The applicant submitted a claim relating mainly to the costs of the correspondence with the Court.
50.
Regard being had to the information in its possession, the Court awards the applicant EUR
200 for costs and expenses.
C.
Default interest
51.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
2.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following sums, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable on the date of payment:
(i)
EUR 2,000 (two thousand euros) in respect of non-pecuniary damage and
(ii)
EUR 200 (two hundred euros) for costs and expenses, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
3.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 8
November 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President
[1]
.
National Commissariat of the Internal Affairs (the equivalent of the KGB and Ministry of the Interior at the material time) was created in 1934 as a part of the United General Political Department of the USSR (ОДПУ). The Decree of the Central Executive Committee (Указ ЦВК СРСР) of 10 July 1934 also created extraordinary courts within its structure that dealt with “antirevolutionary” and “socially harmful elements”. Approximately two million persons were convicted and sentenced by these tribunals in the former USSR.