CtEDO 10.11.2005 Auto

AFFAIRE FARCAS ET AUTRES c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
10.11.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Non-violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE FARCAS ET AUTRES c. ROUMANIE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

ROMÂNIA Cerere nr. 67020/01) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 noiembrie 2005 DEFINIF 03/07/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră formată din domnii B.M. Zupančič președinte Hedigan Biersan mes Tsatsa-Nikolovska Jaeger dnii Myjer, David Thór Björgvinsson, judecători și al dlui V. Berger, grefier de secțiune, după ce a deliberat în camera Consiliului la 20 octombrie 2005, rend la hotărâre că iată, adoptat la această dată procedura La originea cauzei se află o cerere (n 67020/01) îndreptată împotriva României și din care cinci resortisanți ai acestui stat, dnii Ioan Farcaș, Ștefan Voicu, Alexandru-Ioan Ursu, Radu Virgil Mihai Zaharescu și dnii Carmen Lelia Bebulescu ( Iunie 2000 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( September 2002, grefa Curții a trimis fiecăruia dintre cei cinci reclamanți o scrisoare prin care le-a precizat că, în absența lor din partea lor, el ar trimite corespondența numai domnului Farcaș, care a sesizat Curtea în numele reclamanților și care ar fi presupus reprezentantul lor. Nici un reclamant nu și-a exprimat dezacordul. Guvernul român ( A fost reprezentat de agentul său, Roxana Rizoiu, de la Ministerul Afacerilor Externe. La 12 octombrie 2004, Curtea (secțiunea a doua) a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice cauza bazată pe durata procedurii guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. noiembrie 2004, Curtea a modificat componența secțiunilor sale [art. 25 alineatul (1) din Regulamentul de procedură]. Prezenta cerere a fost atribuită celei de-a treia secțiuni, astfel modificată [art. 52 alineatul (1) ]. Reclamanții s-au născut în 1935, 1945, 1933, 1939 și 1956 și locuiesc în Plouești, cu excepția celor de-a treia și a patra, care locuiesc în București și, respectiv, Paris. La 31 ianuarie 1975, Biroul pentru invenții și mărci va elibera unui număr de șase ingineri specializați în chimie a petrolului un brevet de mai puțin pentru o nouă metodă de separare a hidrocarburilor aromatice. Cu excepția dlui Farcaș, care este unul dintre cei șase autori ai ui, ceilalți reclamanți sunt moștenitorii și, respectiv, în cazul dlui Farcaș. În 1987 și 1988, patentul a fost aplicat, printre altele, de către societatea de daf' t' Rafo Onesti (□ Rafo S.A. În martie 1988, la cererea autorilor de lacună, brevetul a fost retras din registrul Oficiului pentru Invenții și Mărci. La 26 ianuarie 1995, dl Farcaș a introdus, în numele său și în calitate de reprezentant al altor titulari ai brevetului, o acțiune în fața tribunalului departamental din Bacău împotriva lui Rafo S.A., având ca obiect plata unei remunerații pentru punerea în aplicare a brevetului respectiv. Prin hotărârea din 26 ianuarie 1996, tribunalul județean din Bacău a respins acțiunea prin primirea excepției din partea Rafo S.A., și anume faptul că domnul Farcaș nu purtase negocieri directe cu Rafo S.A. cu privire la remunerația solicitată. 11. După respingerea apelului printr-o hotărâre din 21 iunie 1996 a instanței de apel din Bacău, la recursul domnului Farcaș, printr-o hotărâre din 12 iunie 1996 În februarie 1997, Curtea Supremă de Justiție a pronunțat hotărârile anterioare și a retrimis cauza în fața tribunalului departamental din Brașov pentru o examinare pe fond pe baza unei competențe, respingând excepția lui Rafo S.A. pe motiv că a existat negocieri între părțile la litigiu. 12. La 19 iunie 1997, domnul Farcaș deposa o putere care îl desemna ca reprezentant al domnului Voicu și al domnului M. La aceeași audiere, G.D., ale cărui moștenitori sunt dnii Ursu și Zaharescu, a cerut să intervină în procedură. 13. La 16 octombrie 1997 tribunalul județ din Brașov a respins excepția întârzierii intervenției G.D., ridicată de Rafo S.A. M. Farcaș, care a precizat că experții propuși de biroul experților din Brașov nu erau specializați în separarea prin extracție a hidrocarburilor aromatice, instanța a solicitat Biroului competent din Ploiesti o listă de trei experți. 14. După numirea unui expert la 6 noiembrie 1997 și amânarea cauzei la 18 decembrie 1997, 29 ianuarie, 26 februarie, 2 și 30 aprilie, 21 mai și 4 și 11 iunie 1998 în așteptarea raportului de competență și a răspunsului la obiecțiile părților, printr-o hotărâre din 14 iulie 1998, tribunalul departamental a găzduit acțiunea reclamanților și l-a condamnat pe Rafo S.A. să le plătească remunerații. 15. După respingerea apelului părților la litigiu printr-o hotărâre din 26 martie 1999 a Tribunalului de apel din Brașov, printr-o hotărâre din 3 decembrie 1999, Curtea Supremă de Justiție a primit recursul lui Rafo S.A. și cauza a fost retrimisă pentru o nouă examinare în fața tribunalului departamental din Brașov. Curtea Supremă a statuat că expertul desemnat de tribunalul departamental nu era un specialist în separarea prin extracție a hidrocarburilor aromatice și că Tribunalul a acceptat pur și simplu șefii misiunii expertului propus de domnul Farcaș. 16. Între 31 martie 2000 și 15 ianuarie 2001, procedura a fost suspendată din oficiu, din cauza decesului G.D. și a lachității pentru M. Farcaș pentru a-și identifica moștenitorii pentru a continua procedura, astfel cum impunea art. 243 alineatul (1) din Codul de procedură civilă. Potrivit domnului Farcaș, poliția și autoritățile locale nu au participat la căutarea moștenitorilor în întrebări, care nu au fost identificați decât din întâmplare. 17. La tribunalul departamental Brașov din 16 februarie 2001, dnii Ursu și Zaharescu au intervenit în proces, ca moștenitori ai G.D. Instanța a încheiat o nouă competență tehnică, la care expertul a fost desemnat la 11 mai 2001 18. La 2 noiembrie 2001 și la 14 ianuarie 2002, instanța a comunicat părților raportul de competență și răspunsurile expertului la obiecțiile lor. La 11 februarie, 11 martie, 8 aprilie și 13 mai 2002, cauza a fost amânată din cauza erorilor grefei instanței cu privire la trimiterea la adresa: expert al tuturor obiecțiilor dlui Farcaș și a cererii expertului de a-și completa competența. 19. Prin hotărârea din 24 iunie 2002, tribunalul departamental din Brașov a acceptat acțiunea în ceea ce îl privește pe domnul Farcaș și a respins-o ca fiind tardivă în ceea ce privește ceilalți reclamanți, considerând că instanțele nale au fost sesizate cu privire la acestea numai la 19 iunie 1997. La apelul adresat de domnul Voicu și de domnul Bărbulescu, printr-o hotărâre din 8 noiembrie 1997 2002, instanța de judecată a lui Brașov a pronunțat că au introdus acțiunea în 1995 prin intermediul dlui Farcaș și a modificat parțial sentința menționată anterior, condamnându-l pe Rafo S.A. să le plătească, de asemenea, drepturi patrimoniale pentru aplicarea acesteia. La 5 decembrie 2002, Rafo S.A. a formulat acțiune și cauza a fost trimisă în fața Camerei Comerciale a Înaltei Curți de Casație și Justiție (fosta Curte Supremă de Justiție). La 23 septembrie 2004 și 20 ianuarie 2005, camera civilă a Înaltei Curți de Casație și Justiție va amâna cazul, astfel încât administratorul judiciar al Rafo S.A. La 5 mai 2005, Curtea Supremă de Casație și Justiție a pronunțat o hotărâre prin care lua act de faptul că Rafo S.A. renunța la acțiune. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 23. Dispozițiile relevante din Codul de procedură civilă se citesc după cum urmează: art. 243 alineatul (1) Procedura în fața unei instanțe este suspendată din oficiu atunci când o parte la procedură moare, cu excepția cazului în care partea interesată solicită un termen pentru ca moștenitorii în cauză să intervină în procedură (...).art. 245 Procedura își reia cursul (...) în cazurile prevăzute la art. 243, printr-o cerere de înregistrare a moștenitorilor (...). CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE 24. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul "timpul rezonabil" prevăzut la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 25. Ursu și Zaharescu, aceasta a început la 14 iulie 1998 și a subliniat apoi caracterul complex al procedurii, având în vedere natura tehnică a chestiunilor în litigiu și consideră că părțile au contribuit la continuarea procedurii. În cele din urmă, guvernul subliniază, de asemenea, supraîncărcarea activității instanțelor, în special a Înaltei Curți de Casație și Justiție. 26. Curtea arată că, prin hotărârea din 8 noiembrie 2002, Tribunalul din Brașov a statuat că, în ceea ce privește domnii Farcaș și Voicu și domnul Bâbulescu, acțiunea în cauză era considerată introdusă la 26 ianuarie 1995, având în vedere că domnul Farcaș sesizase instanțele la data menționată anterior în numele său, precum și în numele celorlalți doi reclamanți. Prin urmare, în ceea ce le privește, perioada care trebuie luată în considerare a început la 26 ianuarie 1995 și sa încheiat cu hotărârea pronunțată de Înalta Curte de Casație și Justiție la 5 mai 2005. Prin urmare, aceasta a durat zece ani, trei luni și nouă zile, pentru nouă instanțe judecătorești și trei grade de jurisdicție. 27. Ursu și Zaharescu, Curtea constată că nu au luat cuvântul împotriva hotărârii din 24 iunie 2002 a tribunalului departamental din Brașov. Rezultă că, pe de o parte, data intervenției lor în procedură trebuie stabilită la 19 iunie 1997 și că, pe de altă parte, drepturile lor civile, în sensul art. 6 alin. (1) din Convenție, nu au mai făcut obiectul procedurii în litigiu după pronunțarea hotărârii menționate anterior. Prin urmare, Curtea consideră că, în ceea ce le privește, perioada care trebuie luată în considerare a început la 19 iunie 1997 și sa încheiat la 24 iunie 2002, fiind astfel de cinci ani și cinci zile pentru șapte instanțe judecătorești și trei grade de jurisdicție. Curtea constată că motivul întemeiat pe durata procedurii nu este în mod vădit greșit întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Pe fond 29. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 30. În speță, având în vedere durata diferită a perioadelor care trebuie luate în considerare, Curtea consideră că este necesară o examinare separată în ceea ce privește, pe de o parte, domnii Farcaș și Voicu și domnul Babulescu și, pe de altă parte, domnii Ursu și Zaharescu. 31. În ceea ce îi privește pe aceștia din urmă, Curtea constată că, în pofida unor întârzieri imputabile autorităților judiciare, comportamentul reclamanților în cauză a contribuit la încetarea procedurii. În această privință, Curtea constată că, după decesul G.D., procedura a trebuit să fie suspendată între 31 martie 2000 și 15 ianuarie 2001 înainte de a-și manifesta interesul de a continua procedura ca moștenitori. Prin urmare, în lumina înscrisurilor din dosar și a jurisprudenței sale în materie, Curtea consideră că o durată de cinci ani și cinci zile la trei grade de instanță nu ar putea fi considerată rezonabilă, având în vedere, în special, comportamentul reclamanților în cauză și caracterul relativ complex al cauzei, care impunea opinia unui expert. Prin urmare, nu a încălcat art. 6 alineatul (1) din Convenție cu privire la acestea. 32. În ceea ce privește domnii Farcaș și Voicu și domnul Bâbulescu, Curtea amintește în primul rând că numai întârzierile imputate statului pot conduce la concluzia că nu se poate ajunge la o concluzie cu privire la un termen rezonabil (Proszak c. Polonia, Hotărârea din 16 decembrie 1997, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997-VIII, p.2774, § 40). În acest sens, Comisia consideră că autoritățile judiciare nu pot fi considerate responsabile pentru perioada cuprinsă între 31 martie 2000 și 15 ianuarie 2001 în timpul căreia tribunalul departamental din Brașov a trebuit să aștepte, în conformitate cu art. 243 alin. (1) și 245 alin. (2) din Codul de procedură civilă, ca moștenitorii G.D. să fie identificați de către M. Farcaș, astfel încât procedura să poată relua cursul. 33. În ceea ce privește desfășurarea procedurii până la Tribunalul din 8 În noiembrie 2002 a Tribunalului de apel din Brașov, Curtea consideră că nu există perioade de inactivitate sau întârzieri semnificative în ceea ce privește instanțele, având în vedere că audierile au fost stabilite la intervale regulate și că hotărârile pe fond au fost pronunțate în termene rezonabile. 34 În schimb, Curtea observă o perioadă de inactivitate în fața Înaltei Curți de Casație și Justiție, între 5 decembrie 2002 și 5 februarie 2004 și constată, în plus, că Camera civilă competentă și-a ținut prima audiență în cauza decât la 23 septembrie 2004. În plus, Comisia constată că părțile au încheiat la 10 martie 2004 un acord amiabil și că, începând cu 28 aprilie 2004, Rafo S.A. a făcut obiectul unei proceduri de redresare judiciară. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că.. după datele menționate anterior, au existat motive pentru care Înalta Curte de Casație și Justiție a acționat cu mai multă prudență înainte de a soluționa litigiul în cauză, care, de altfel, s-a încheiat cu renunțarea de către Rafo S.A. la acțiunea sa. 35. În concluzie, având în vedere toate circumstanțele cauzei, Curtea consideră că durata în litigiu, văzută în ansamblul său, nu poate fi considerată nerațională. Prin urmare, nu a existat nicio încălcare a articolului 6 alineatul (1) în ceea ce privește cele trei recurente menționate anterior. PE CES, CURTEA, LA L în limba franceză, apoi comunicat în scris la 10 noiembrie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Vincent Berger Bo Õjan M. Zupan ČiČin președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-08-03
0,95
AFFAIRE STINGACIU ET TUDOR c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE STÎNGACIU ET TUDOR c. ROUMANIE (Requête n o 21351/03) ARRÊT STRASBOURG 3 août 2006 DÉFINITIF 03/11/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir
CtEDO 2007-03-08
0,95
AFFAIRE FLORESCU c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE FLORESCU c. ROUMANIE (Requête n o 41857/02) ARRÊT STRASBOURG 8 mars 2007 DÉFINITIF 08/06/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2005-04-07
0,95
AFFAIRE DRAGNE ET AUTRES c. ROUMANIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE DRAGNE ET AUTRES c. ROUMANIE (Requête n o 78047/01) ARRÊT STRASBOURG 7 avril 2005 DÉFINITIF 07/07/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir d
CtEDO 2003-03-04
0,95
AFFAIRE STOICESCU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE STOICESCU c. ROUMANIE (Requête n o 31551/96) ARRÊT Cet arrêt a été révisé conformément à l’article 80 du règlement de la Cour par un arrêt prononcé le 21 septembre 2004 STRASBOURG 4 mars 2003 DÉFINITIF 04/06/2003 Ce
CtEDO 2003-02-11
0,95
AFFAIRE TARBASANU c. ROUMANIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TĂRBĂŞANU c. ROUMANIE (Requête n o 32269/96) ARRÊT STRASBOURG 11 février 2003 DÉFINITIF 11/05/2003 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
Sursă