CtEDO 15.11.2005 Auto

GUEGAN c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
15.11.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
GUEGAN c. FRANCE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 21451/02 prezentate de Georges GUEGAN împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 15 noiembrie 2005 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mes Mularoni, Fura-Sandström, judecători și dl Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 10 mai 2002, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții. Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurent, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT recurentul, domnul Georges Guegan, este un resortisant francez născut în 1926. Deținut la Marsilia, a fost transferat la unitatea de îngrijire a lui peștesy. Guvernul pârât a fost reprezentat de agentul său, M. Edwige Belliard, director de afaceri juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul suferă de diabet și insuficiență cardiacă. El a fost urmărit, împreună cu S., de către șeful escrocheriei. Instrucțiuni pregătitoare La 23 ianuarie 1996, în timpul arestării sale, reclamantul a invocat pentru prima dată probleme medicale. Un certificat medical al serviciului de urgență care a confirmat că nu putea fi nici condus, nici reținut la sediul poliției judiciare, a fost audiat la domiciliu. Prin scrisoarea din data de 5 februarie 1997, reclamantul, informat cu privire la punerea sa în judecată, a indicat instanței de judecată că a ales doi avocați, la un moment dat la Lyon, iar la Paris, celălalt la Paris, fiind în imposibilitatea de a se deplasa la un tribunal din Lyon din cauza unei grave probleme medicale. El a precizat că el a fost în măsură să suporte o intervenție cardiacă la spitalul Cochin din Paris. Reclamantul a fost convocat la 22 aprilie 1997 în fața judecătorului judecător din Paris care acționează în cadrul comisiei de recurs. În aceeași zi, soția reclamantului a scris magistratului instructor: □ soțul meu (...) pe care l-ați convocat în această zi în cabinetul dvs. (...) a fost victima unei come diabetice care a necesitat intervenția unui medic. La data de 22 aprilie 1997, Comisia a introdus un certificat medical, care preciza: mai 1997 de către instanța de judecată din Paris, în cadrul unui interogatoriu de primă instanță, care a fost informat cu privire la examinarea sa prin scrisoarea recomandată adresată la data de 30 ianuarie 1997. La 7 decembrie 1998, reclamantul a fost încarcerat pentru alte fapte. Procedură în fața tribunalului corecțional Lyon La 14 iunie 1999, a avut loc o primă audiere. A fost solicitată o trimitere, Consiliul reclamantului susținând că a fost în concediu de maternitate, iar reclamantul a declarat că a suferit un dublu bypass coronarian și nu se putea deplasa. La 15 iunie 1999, s-a emis o rechiziționare de extracție pentru ca reclamantul, încă deținut, să poată să apară în fața instanței din 20 septembrie 1999. Potrivit reclamantului, rechizitoriul a subliniat că extracția trebuia efectuată cu ambulanță medicală. Cu această condiție, spitalul din închisoarea Fresnes a acordat extracția, iar reclamantului i s-a permis să stea jos în timpul dezbaterilor. Reclamantul a prezentat în instanță o scrisoare spunând că avocatul său era dezlistat. Dorind să se apere singur, reclamantul a cerut să obțină, pe cheltuiala sa, o copie a dosarului și a solicitat amânarea procedurii. Prin hotărârea pronunțată la 20 septembrie 1999, tribunalul a retrimis la examinarea dosarului la 13 decembrie 1999 și a dispus comunicarea înscrisurilor din dosar pe cheltuiala reclamantului. Potrivit guvernului, tribunalul a precizat pe cine și pe cine a numit pe o singură parte a procedurii. Reclamantul contestă această ultimă mențiune care, în opinia sa, nu figurează pe nicio parte a procedurii. La 21 septembrie 1999, o scrisoare a fost adresată reclamantului prin grefa instanței prin care se trimite dosarul conținând documentele de procedură, sub rezerva plății corespunzătoare. La aceeași dată, s-a luat o rechiziționare în vederea prezentării reclamantului în instanță la 13 decembrie. La 3 și 4 octombrie 1999, reclamantul a trimis două scrisori președintelui și, respectiv, Parchetului Tribunalului de Justiție din Lyon, în care raporta riscurile care ar rezulta pentru sănătatea sa din transportul la Lyon și a solicitat trimiterea cauzei la tribunalul corecțional din Paris. La 29 noiembrie 1999, medicul închisorii din Fresnes a informat tribunalul corecțional din Lyon prin fax că statul reclamantului solicita un transfer cu ambulanța pentru plecare și întoarcere. La 5 decembrie 1999, reclamantul a solicitat procurorului din Republica Lyon o nouă trimitere a cauzei din motive de sănătate. La 13 decembrie 1999, potrivit guvernului, reclamantul a refuzat să fie scos din casa de judecată Fresnes, fără a invoca motive. Potrivit reclamantului, el nu a refuzat extracția sa, având în mod clar intenția de a se prezenta în fața instanței și de a-și asigura singură apărarea. Cu toate acestea, acesta explică faptul că nu a putut să o asigure pe aceasta din urmă deoarece nu primise documentele dosarului solicitat. Prin hotărârea pronunțată la 13 decembrie 1999, tribunalul corecțional Lyon a constatat că recurentul prezentase cauza la 20 septembrie 1999 și că cauza a fost rejudecată în contradictoriu cu privire la aceasta, El l-a recunoscut pe reclamantul vinovat de înșelăciune pentru a fi prezentat sub falsa calitate a temeiului de putere al unui grup luxemburghez inexistent pentru a convinge cocontractanții să-i încredințeze fonduri. Reclamantul, care nu a fost comparat cu lanțul, a fost condamnat la cinci ani de închisoare și la plata unor daune și dobânzi solidare cu S. Reclamantul a răspuns la apel. Între timp, el a fost transferat la centrul penitenciarului Baumettes (Marseille). Procedura în fața tribunalului de apel Lyon la 26 iunie 2000, reclamantul a fost informat cu privire la interdicia sa la ședina din 13 octombrie 2000 în fața tribunalului de apel Lyon. Prin scrisoarea din 10 octombrie 2000, reclamantul, reamintind termenii hotărârii înainte de a se pronunța drept din 20 septembrie 1999, și declarând că se apără singur, a solicitat trimiterea la culpă stabilită la 13 octombrie 2000 pentru a obține dosarul complet al procedurii. La 23 octombrie 2000, procurorul general a adresat o convocare reclamantului în vederea înfățișării sale la ședința din 7 februarie 2001 prin intermediul a două scrisori datate 30 ianuarie 2001, reclamantul l-a informat pe președintele tribunalului din Lyon și pe procurorul general în apropierea aceleiași instanțe cu privire la transferul său iminent la spitalul din Fresnes din motive de sănătate. În conformitate cu art. 416 din Codul de procedură penală, el a solicitat să fie ascultat la casa de judecată sau la spitalul Fresnes. În sprijinul acestei cereri de modificare a condițiilor de depunere a cererii de scuză recunoscută ca fiind valabilă Cu toate acestea, Comisia a considerat că, în cazul în care Comisia ar fi trebuit să ia măsurile necesare pentru a se asigura că măsurile de ajutor de stat nu ar fi fost puse în aplicare în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, Comisia ar fi trebuit să ia toate măsurile necesare pentru a se asigura că ajutoarele de stat acordate în temeiul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE sunt compatibile cu piața internă. Reclamantul a precizat în scrisoarea sa către procurorul general pe care se aștepta să o facă, dar că operația sa chirurgicală era în continuare amânată și avea nevoie de precauții, ținând cont de starea sa de sănătate și a făcut, de asemenea, să se ajungă la grefa instanței de apel a concluziilor suplimentare. Printr-o hotărâre pronunțată la 13 iunie 2001, Curtea de Apel Lyon a constatat că reclamantul nu era comparat și că a refuzat să fie extras din casa de judecată din Marsilia. (...) Georges GUEGAN să nu se prezinte, deși extracția de la Ö Õ a fost ordonată în mod regulat de serviciile Parchetului General pentru prezentarea sa la prezenta audiere, a cărei dată a fost adusă la cunoștința sa În consecință, este necesar să se pronunțe cu privire la aceasta printr-o hotărâre contradictorie care să fie pronunțată în aplicarea dispozițiilor articolului Õ din Codul de procedură penală. Tribunalul a confirmat hotărârea instanței corecționale asupra vinovăției, dar a redus pedeapsa la trei ani de închisoare. Procedura în fața Curții de Casație Reclamantul s-a ocupat de casare, în special pe baza articolului 6 din Convenție. El a susținut că motivele pentru care nu a fost prezentat nu au fost cele pe care le-a indicat instanța de apel. El a expus quel a fost victima în noaptea de 20 până la 21 martie 2001 a unei come hipoglicemice constatat în mod corespunzător de către serviciul de gardă de la instituția . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un justitiar ar fi fost transmis prin fax la Parchetul General Lyon. Acesta ar fi fost apoi examinat de către un medic; între timp, Parchetul General Lyon a anulat retragerea. Reclamantul ar fi fost apoi victima unui alt inconvenient la infirmerie. Reclamantul susținea că extracția nu a putut fi efectuată din motive de sănătate și că hotărârea, pronunțată în contradicție de instanța de apel, încălca dreptul la apărare. El a adăugat că a făcut să se ajungă la concluzii la instanță, ceea ce, în opinia sa, însemna intenția sa de a se prezenta. Prin hotărârea pronunțată la 27 februarie 2002, Curtea de Casație a declarat recursul neacceptat. Dreptul și practica internă relevante Codul de procedură penală art. 410 Acuzatul menționat în mod regulat trebuie să apară, cu excepția cazului în care acesta nu oferă o scuză recunoscută de instanța în fața căreia este chemat. Inculpatul are aceeași obligație atunci când se stabilește că, deși nu a fost menționat nimănui, el a avut cunoștință de citatul regulat care îl privește în cazurile prevăzute la articolele 557, 558 și 560. În cazul în care aceste condiții sunt îndeplinite, pârâtul care nu este comparat și nu este scuzat este considerat contradictoriu. În cazul în care pârâtul nu poate, din cauza stării sale de sănătate, să se prezinte în fața instanței și dacă există motive serioase de a nu amâna judecata cauzei, instanța dispune, printr-o decizie specială și motivată, ca pârâtul, eventual asistat de avocatul său, să fie ascultat la domiciliul său sau la casa de judecată în care se află deținuți, de un magistrat săvârșit în acest scop, însoțit de un grefier. Procesul verbal este întocmit în urma acestui interogatoriu. Dezbaterea este reluată după o nouă citație a pârâtului, iar dispozițiile art. 411 alin. (1) și (2) se aplică indiferent de rata pedepsei. În orice caz, pârâtul este considerat contradictoriu. În cazul în care este sesizată cu privire la o hotărâre prin care o instanță de judecată a pronunțat o hotărâre în contradictoriu împotriva unui inculpat deținut, chiar dacă acesta își invocă starea de sănătate pentru a nu fi invocat, Curtea de Casație verifică dacă judecătorii din fond au efectuat o examinare efectivă a sculării în cauză. Având în vedere acest control efectuat de Curtea de Casație, un inculpat nu poate fi judecat în contradicție de o instanță de fond decât în cazul în care nu a fost recunoscută ca fiind valabilă. Hotărârea instanței trebuie să constate în mod expres acest lucru. Curtea de Casație va respinge un recurs formulat împotriva unei hotărâri pronunțate în contradictoriu cu privire la un inculpat deținut care își invocă starea de sănătate pentru a nu fi invocat dacă consideră că instanța de recurs a considerat că dreptul la apărare nu este valabil la sfârșitul unei examinări adecvate a motivelor și a motivelor prezentate. Astfel, Curtea de Casație a respins un recurs formulat împotriva unei hotărâri care se pronunțase contradictoriu împotriva unui inculpat deținut care nu se prezentase din moment ce judecătorii din fond își fundamentaseră decizia pe absența unor detalii date pe starea de sănătate și pe absența unui certificat medical. Curtea de Casație va rupe o hotărâre în cazul în care hotărârea judecătorilor din fond se bazează pe motive incorecte. Într-o hotărâre din 8 octombrie 1997, Curtea de Casație se pronunță astfel. În așteptarea faptului că, pentru a respinge rețeta prezentată de pârâtă, hotărârea atacată arată că, în cazul în care, prin telegramă a primit în curs de desfășurare o cerere de trimitere a cauzei sale din motive de sănătate, aceasta nu a furnizat niciun certificat medical în sprijinul cererii sale Cu toate acestea, așteptându-se ca, atunci când rezultă din înscrisurile de procedură că certificatele medicale au fost anexate la scrisorile pe care pârâta le-a adresat instanței de apel și care au fost depuse la dosar la 8 februarie 1996, pentru o lună, iar la 15 martie 1996, pentru cealaltă parte, judecătorii de gradul doi nu au înțeles înțelesul și domeniul de aplicare a principiului menționat anterior; (...) Codul organizării judiciare Partea relevantă a articolului L. 131-6 se citește astfel după depunerea memoriilor, cazurile supuse unei camere civile sunt examinate printr-o formare de trei magistrați aparținând camerei căreia i-au fost distribuite. Această formare declară inadmisibile recursurile sau nefondate pe un motiv serios de casare. În conformitate cu art. 27 din Legea organică nr. 2001-539 din 25 iunie 2001 privind statutul magistraților și al Consiliului Superior al Magistraturii, prin art. 27, a modificat articolul L. 136-1 din Codul conform căruia, de acum înainte (noua procedură a intrat în vigoare la 1 1 ianuarie 2002), formarea a trei magistrați din fiecare cameră a Curții de Casație, după depunerea memoriilor și după pronunțarea cauzei, declară neacceptată recursurile inadmisibile sau nefondate pe un motiv serios de casare. El s-a plâns că nu a putut să se prezinte în fața tribunalului corecțional și a instanței judecătorești, ceea ce ar fi adus atingere dreptului său la apărare. El susține că nu a obținut documentele solicitate în instanță și că, din moment ce nu a fost reținut în instanță din 13 decembrie 1999, a fost judecat în absența sa. În recurs, el ar fi subliniat imposibilitatea sa de a prezenta din motive medicale grave, dar instanța de apel nu ar fi luat în considerare cererile sale de amânare. N Reclamantul susține că instanțele londoneze nu și-au respectat drepturile la apărare și se plânge în special că tribunalul a condamnat în absența sa. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va hotărî... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei. (...) Orice acuzat are dreptul în special la: (...) dispune de timpul și facilitățile necesare pentru pregătirea apărării sale auto-apărare sau are la dispoziția unui susținător ales de el (...) Referindu-se la jurisprudența Curții (în special Van Pelt c. Franța, 31070/96, Hotărârea din 23 mai 2000), Guvernul arată că, în speță, reclamantul nu a prezentat, în sprijinul cererilor sale de scutire de la prezentarea în fața instanței și a instanței de apel, documentele care atestă gravitatea stării sale. După ce au acordat mai multe trimiteri, aceste instanțe, care au apreciat în mod suveran elementele furnizate de solicitant, ar fi fost, prin urmare, obligate să se pronunțe în pofida necomparării reclamantului în instanță. Reclamantul susține că, de la încarcerare, sil nu a reușit să redea atestate medicale, a făcut acest lucru numai din cauza lipsei administrației în cauză care nu dă niciodată curs cererilor. Acesta susține că starea sa de sănătate era bine cunoscută în instanță și, de altfel, rezultă din dosarul său de judecată. În acest sens, în ceea ce privește momentul faptelor, acesta furnizează un certificat medical din 18 noiembrie 1998 eliberat la cererea președintelui instanței de judecată în vederea prezentării sale în fața acestei instanțe la 30 noiembrie 1998. A spus că nu a refuzat niciodată să fie scos din închisoare și că dorește să se prezinte atât în fața tribunalului corecțional, cât și în fața instanței judecătorești de judecată, în fața căreia dorea să se apere singur, așa cum cerințele de la alineatul (3) din art. 6 se analizează în anumite aspecte ale dreptului la un proces echitabil garantat de alineatul (3) 1, Curtea va examina ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Curtea a avut deja ocazia de a preciza că prezentarea unui inculpat are o importanță capitală atât din cauza dreptului acestuia de a fi audiat, cât și din cauza necesității de a controla exactitatea afirmațiilor sale și de a le confrunta cu afirmațiile victimei, a căror protecție ar trebui să fie protejată interesele, precum și a martorilor ; prin urmare, legiuitorul trebuie să poată descuraja absențele nejustificate la audieri (Poitrimol c. Franța, Hotărârea din 23 noiembrie 1993, seria A n 277-A, p. 15, § 35 Krombach Franța, 29731/96, § 84, CEDO 2001-II). Convenția lasă statelor contractante o mare libertate în alegerea mijloacelor necesare pentru a permite sistemelor lor judiciare să îndeplinească cerințele art. 6 menținând în același timp eficiența lor. Cu toate acestea, este de datoria Curții să verifice dacă rezultatul dorit de aceasta este atins. , trebuie ca resursele oferite de dreptul intern să se dovedească eficiente dacă pârâtul nu și-a retras și nici nu și-a luat angajamentul de a se sustrage de la justiție (Cozza c. Italia, Hotărârea din 12 februarie 1985, seria A n 89, p. 15, § 30 și, de asemenea, Medenica c. Elveția, nr. 20491/92, § 54 și 55, CEDH 2001 VI). În cazul de față, Curtea constată, ca la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ianuarie 1996 în cadrul reținerii și al celei produse la 22 aprilie 1997 pentru a nu răspunde primei convocari a instanței judecătorești. Curtea arată, de asemenea, că reclamantul a obținut două trimiteri la cauză înainte ca aceasta să fie examinată în cursul procedurii din data de 13 În decembrie 1999 de către tribunalul corecțional Lyon, acesta din urmă fiind, de altfel, informat în prealabil, de către medicul închisorii Fresnes, cu privire la faptul că reclamantul era apoi apt să efectueze călătoria de la Paris la Lyon, chiar dacă acest transfer trebuia să se efectueze cu ambulanța. Curtea de apel din Lyon, pe de altă parte, a retrimis cauza de două ori la cererea reclamantului. Ulterior, la 21 martie 2001, având în vedere elementele furnizate de solicitant, instanța de apel a decis să nu mai acorde o trimitere și să nu aplice art. 416 din Codul de procedură penală (a se vedea partea Pe de altă parte, aceasta subliniază faptul că, chiar dacă reclamantul a recunoscut că nu a reușit să se prezinte și nici să se apere și nici nu a avut intenția să se sustragă justiției, cu toate că resursele oferite de dreptul intern rămân efective, reclamantul putând, în orice caz, să solicite să fie reprezentat în fața instanțelor liteze. Cu toate acestea, se pare că reclamantul, deși informat cu privire la această posibilitate, a refuzat să fie reprezentat și nu reiese din dosar că a formulat în niciun moment o cerere de asistență judiciară. În ceea ce privește documentele solicitate de reclamant la Tribunalul Corecțional din Lyon, Curtea constată că această instanță a admis cererea reclamantului prin hotărârea pronunțată la 20 septembrie 1999, urmată a doua zi de o scrisoare a grefei aceleiași instanțe de stabilire a modalităților de trimitere a documentelor. Prin urmare, având în vedere toate circumstanțele din speță și marja de apreciere a autorităților franceze, decizia luată de instanțele interne de a se pronunța împotriva reclamantului nu a adus atingere dreptului său la un proces echitabil și dreptului său la apărare garantate prin art. 6 alineatul (1) și alineatul (3) litera (b) și (c) din convenție. Prin urmare, rezultă că această parte a spătarului este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. În continuare, invocând art. 6 alineatul (1) din convenție, reclamantul se plânge de hotărârea pronunțată la 27 februarie 2002 de Curtea de Casație, a cărei lipsă de motivare o critică. Curtea reamintește jurisprudența sa potrivit căreia art. 6 din Convenția n În speță, Curtea, care se referă la jurisprudența sa recentă (a se vedea Burg și alții c. Franța, 34763/02, 28 ianuarie 2003), constată că decizia Curții de Casație se baza pe lipsa mijloacelor de natură să permită admiterea cererii în sensul articolului L. 131-6 din Codul privind organizarea judiciară, astfel cum a fost modificat prin Legea nr. 2001-539 din 25 iunie 2001. În aceste condiții, aceasta nu identifică nicio aparență de încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, această parte a spătarului reclamantului este în mod evident greșit întemeiată și, prin urmare, trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) din convenție. Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 3 din convenție și să se respingă cererea. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Dolle A.B. Baka Premier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă