CtEDO 22.11.2005 Auto

AFFAIRE TSANGA c. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
22.11.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de P1-1;Dommage - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE TSANGA c. UKRAINE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA TSANGA c. UKRAINE (solicitarea nr. 14612/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 22 noiembrie 2005 FINAL 22/02/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Tsanga c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J. P. Costa Președintele Cabral Barreto Butkevych me Mularoni Fura-Sandström Jočienė, Popović, judecători și al domnului Dolle, graffière de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 3 noiembrie 2005, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 14612/03) îndreptată împotriva ui Ucraina și al cărei resortisant al acestui stat, domnul Vasily Terentyevich Ts' ( reclamantul a sesizat Curtea la data de 2 aprilie 2003 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 5 decembrie 2003, a doua secțiune a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 3, aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. Printr-o hotărâre din 10 martie 2000, tribunalul din Kouybychevsky a acceptat cererea reclamantului privind recuperarea salariului și îndreptată împotriva fostului său angajator, societatea anonimă a lui Kouybychevsky. El i-a ordonat acestuia din urmă să-i plătească suma de 6696,77 UAH (hryvnyas ucraineans) în acest sens. Hotărârea rămasă neexecutată, reclamantul și-a asumat obligația de a deservi aprozii de justiție care, printr-o scrisoare din 28 februarie 2003, a declarat că confiscarea conturilor bancare ale societății debitoare a fost efectuată, că pretențiile creditorilor erau tratate prin ordin de achitare pe măsură ce sursa de alimentare a contului societății debitoare și că, în prezent, serviciul trata ordinele de executare care fuseseră emise în 1999. În plus, această scrisoare se referea la legea din Ucraina nr. 2864-III (în ceea ce privește introducerea moratoriului privind vânzarea forțată a proprietății) (în vigoare din 26 decembrie 2001) prin care se interzicea vânzarea proprietății companiilor, dintre care 25% sau mai mult din acțiuni erau deținute de stat pentru rambursarea datoriilor. La 21 ianuarie 2004, reclamantului i s-a plătit întreaga sumă datorată în temeiul hotărârii pronunțate în favoarea sa. II. DREPTUL INTERN PERTINENT Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea Romachov c. Ucraina 67534/01, §§ 16-18, 27 iulie 2004). Reclamantul susține că executarea prelungită a hotărârii pronunțate în favoarea sa aduce atingere dreptului său la respectarea bunurilor sale, astfel cum se prevede la art. 1 din Protocolul nr. 1, astfel cum se prevede la art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 10. Guvernul reproșează reclamantului că nu a epuizat o cale de atac internă, și anume o procedură de contestare a actelor sau omisiunilor Serviciului de Justiție al aprozilor cu privire la executarea hotărârii pronunțate în favoarea sa. Guvernul contestă, de asemenea, calitatea de victimă În conformitate cu art. 34 din Convenție, întrucât hotărârea pronunțată în favoarea reclamantului a fost executată în întregime. 11. Reclamantul contestă teza guvernului. 12. Curtea constată că argumentele similare formulate de guvern au fost respinse în mai multe hotărâri ale Curii (a se vedea, de exemplu, Voitenko c. Ucraina, nr 1866/02, § 31 și 35, 29 iunie 2004 Romashov c. Ucraina , nr. 67534/01, § 27, 27 iulie 2004). Ea nu vede niciun motiv de a trage o concluzie diferită în speță. Curtea respinge, prin urmare, excepțiile preliminare ale guvernului. 13. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod vădit întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv d 14. În observațiile sale, guvernul a prezentat argumentele similare celor din cauzele Voitenko Katsyuk , care intenționează să demonstreze absența încălcării art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Hotărârea Voitenko menționată anterior, § 55; Katsyuk c. Ucraina, nr. 58928/00, § 61, 5 aprilie 2005). Curtea reamintește mai întâi că un organism de daltă nu ar putea pretinde o lipsă de resurse pentru a nu onora o datorie întemeiată pe o hotărâre și că întârzierile considerabile în executarea acesteia aduc atingere dreptului protejat de art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Bourdov c. Rusia, n 59498/00, § 35 și 40 CEDH 2002 III). Prin urmare, prin abținerea timp de aproape trei ani și zece luni de a lua măsurile necesare pentru a se conforma hotărârii judecătorești definitive pronunțate în speță, autoritățile ucrainene au privat parțial dispozițiile art. 1 din Protocolul nr. 1 de efectul lor util. 17. Prin urmare, a încălcat art. 1 din Protocolul nr. II. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În formula sa de cerere, reclamantul solicită 10 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit. 20. Guvernul consideră că reclamantul nu și-a prezentat cererile și că, în sine, constatarea unei încălcări a articolului 1 din Protocolul nr 1 ar oferi o satisfacție echitabilă suficientă. Curtea consideră că suma solicitată pentru prejudiciul moral este excesivă. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, Curtea alocă reclamantului 1 840 EUR, toate prejudiciile. Procedură și cheltuieli de judecată 22. Reclamantul nu a formulat nicio cerere în acest sens. Interese moratorii 23. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 840 EUR (o mie opt sute patruzeci de euro) pentru orice daune, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită în hryvnyas ucraineană la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 22 noiembrie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dolle J.-P. Costa Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-11-29
0,97
AFFAIRE BOUZA c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BUZA c. UKRAINE (Requête n o 26892/03) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2005 DÉFINITIF 29/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2005-11-29
0,96
AFFAIRE YOUKINE c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YUKIN c. UKRAINE (Requête n o 2442/03) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2005 DÉFINITIF 29/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2005-11-29
0,96
AFFAIRE VICHNEVSKAÏA c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VISHNEVSKAYA c. UKRAINE (Requête n o 16881/03) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2005 DÉFINITIF 29/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2005-10-04
0,96
AFFAIRE TOROPOV c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOROPOV c. UKRAINE (Requête n o 19844/02) ARRÊT STRASBOURG 4 octobre 2005 DÉFINITIF 04/01/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2005-10-04
0,96
AFFAIRE JOURBA c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ZHURBA c. UKRAINE (Requête n o 7884/03) ARRÊT STRASBOURG 4 octobre 2005 DÉFINITIF 04/01/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
Sursă