A DOUA SECȚIUNE DE Cerere nr. 48618/99 prezentată de Având în vedere cererea formulată anterior în fața Comisiei Europene pentru Drepturile Omului la 10 iulie 1998, având în vedere art. 5 alineatul (2) din Protocolul nr 11 la convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât, Având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament pe propria răspundere. După ce a făcut acest lucru în mod deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamanților, domnii maim și Halil Güngör, sunt cetățeni turci, cu reședința în Istanbul. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către Nurhan Baylav, avocată la Istanbul. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează: în 1992, Hotărârea Generală Drumuri Naționale (direcția), a implicat exproprierea unui teren aparținând reclamanților și situat la Tuzla (Istanbul). În conformitate cu hotărârea din 14 decembrie 1995, tribunalul a acordat reclamanților o despăgubire suplimentară de 300 192, prin intermediul unei hotărâri din 14 decembrie 1995. În total, 1000 de cărți turcești vechi (TRL) au fost însoțite de dobânzi simple, cu o rată legală de 30 % laan, care urmează să fie calculată de la data cedării terenului către conducere. Curtea de Casație a confirmat această hotărâre printr-o hotărâre din 9 aprilie 1996. La data de 15 ianuarie 1998 s-a plătit reclamantului suma restantă la 674 118 000 TRL. ÎN 48618/99 introdusă de dl Halil și dl Güngör, guvernul Republicii Turcia oferă părților interesate, ex gratia, suma globală de 2 300 EUR (două mii trei sute de euro) care acoperă, de asemenea, cheltuielile și cheltuielile suportate. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit și nici unei alte taxe la momentul respectiv. Plata va avea loc în termen de trei luni de la data deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se efectuează plata în termenul respectiv, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la plata efectivă a sumei în cauză, un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile pentru această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. La rândul său, Consiliul reclamanților a transmis declarația pe care o prezintă în calitate de reprezentant al reclamanților, dnii Halil și Güngör, am luat cunoștință de declarația guvernului Republicii Turcia, făcută în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 48618/99 și potrivit căreia este pregătit să plătească părților interesate, ex gratia , o sumă totală de 2 300 EUR (două mii trei sute EUR) care acoperă, de asemenea, cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate. De asemenea, observ că plata va avea loc în termen de trei luni de la data deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) lit. (a) și (c) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului și că, în lipsa plății în termenul menționat, guvernul va plăti un interes simplu în condițiile prevăzute în această privință. J a acceptat această propunere după consultarea adecvată a reclamanților care, în consecință, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele inițiale ale cererii. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cauza din rolul său. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Dolle J.-P.
Requête n
o
48618/99
présentée par İsmail et Halil GÜNGÖR
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 29 novembre 2005 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
V.
Butkevych
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
mes
E.
Fura-Sandström,
D.
Jočienė,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite devant la Commission européenne des Droits de l’Homme le 10 juillet 1998,
Vu l’article 5 § 2 du Protocole n
o
11 à la Convention, qui a transféré à la Cour la compétence pour examiner la requête,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. İsmail et Halil Güngör, sont des ressortissants turcs, résidant à Istanbul. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Nurhan
Baylav, avocate à Istanbul.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
En 1992, la direction générale des routes nationales (la direction), procéda à l’expropriation d’un terrain appartenant aux requérants et sis à Tuzla (Istanbul).
L’indemnité fixée par la direction fut versée aux requérants en 1994. Ceux-ci, en désaccord avec le montant payé, introduisirent un recours en augmentation de l’indemnité d’expropriation auprès du tribunal de grande instance de Pendik («
le tribunal
»).
Par un jugement du 14 décembre 1995, le tribunal donna gain de cause aux requérants et leur accorda une indemnité complémentaire de 300
192
000 anciennes livres turques (TRL) au total. Cette somme était assortie d’intérêts moratoires simples au taux légal de 30 % l’an, à calculer à partir de la date de cession du terrain à la direction.
La Cour de cassation confirma ce jugement par un arrêt du 9 avril 1996.
L’indemnité complémentaire, majorée d’intérêt moratoire fut versée aux requérants en date du 15 janvier 1998. La somme finalement reçue s’élevait à 674 118 000 TRL.
La Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour l’origine la requête n
o
48618/99 introduite par MM. Halil et İsmail Güngör, le Gouvernement de la République de Turquie offre de verser aux intéressés,
ex gratia
, la somme globale de 2 300 EUR (deux
mille trois cents euros) couvrant également les frais et dépens encourus. Cette somme ne sera soumise à aucun impôt ni à une quelconque autre charge fiscale à l’époque pertinente.
Le versement aura lieu dans les trois mois suivant la date de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 a) et c) de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Le paiement vaudra règlement définitif de la cause. A défaut de paiement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au paiement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pour cette période, augmenté de trois points de pourcentage.
»
De son côté, le conseil des requérants a fait parvenir la déclaration que voici
:
«
En ma qualité de représentant des requérants, MM. Halil et İsmail Güngör, j’ai pris connaissance de la déclaration du Gouvernement de la République de Turquie, faite en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
48618/99 et selon laquelle il est prêt à verser aux intéressés,
ex gratia
, une somme globale de 2 300 EUR (deux
mille trois cents euros) couvrant également les frais et dépens encourus.
Je note également que le versement aura lieu dans les trois mois suivant la date de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 a) et c) de la Convention européenne des Droits de l’Homme et qu’à défaut de paiement dans ledit délai, le Gouvernement versera un intérêt simple dans les conditions prévues à cet égard.
J’accepte cette proposition après avoir dûment consulté les requérants qui, en conséquence, renoncent à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de la requête. Nous déclarons l’affaire définitivement réglée.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer l’affaire de son rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président