SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cererea nr. 68086/01 prezentată de Hatice D.-P. Costa președinte A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Jočienė, Popović, judecători și grefier adjunct al secțiunii Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 6 februarie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament de procedură pe propria răspundere prezentate de reclamantă și, respectiv, de guvern la 1 aprilie și 7 iunie 2005, După ce a deliberat, pronuna următoarea decizie în faa reclamantei, domnul Hatice Dingil, este un resortisant turc, născut în 1980 și rezident la Iskenderun. Ea este reprezentată în faa Curii de domnul Ak În 1996, Hotărârea Drumurilor Naționale ( În dezacord cu suma plătită, recurenta a introdus o acțiune în creștere în fața instanței judecătorești de mare instanță în favoarea unei acțiuni în creștere a dreptului de proprietate. Instanța a acordat reclamantei câștig de cauză și a condamnat Hotărârea să-i plătească o indemnizație suplimentară de expropriere, însoțită de dobânzi restante la rata legală de la data transferului de proprietate. Această hotărâre a fost confirmată de Curtea de Casație și a devenit definitivă. Ulterior, la cererea recurentei, oficiul de urmăriri penale competente notifia către Direcție o poruncă de a plăti, reținut infuctuos. În 2000, Hotărârea i-a vărsat reclamantei completarea în cauză, însoțită de dobânzi restante la rata de 30 % până la 31 decembrie 1997 și 50% pentru perioada ulterioară. Detaliile sunt prezentate în tabelul următor. Data la care a fost luată hotărârea de la data la care a fost luată decizia de inițiere a procedurii (TRL) și data la care a fost luată decizia de inițiere a procedurii (29.12.1997 29.1.1997 28.12.1998 654 000 9.8.2000 509 069 000 GRIFS în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge de o încălcare a dreptului său de a-și respecta bunurile din cauza întârzierii administrației în efectuarea plății de către instanța de judecată suplimentară a exproprierii, însoțită de interese insuficiente față de rata foarte ridicată de inflație din Turcia. Pe baza acelorași fapte, reclamanta a declarat încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție. La 7 iunie 2005, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație. Declar că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea nr. 68086/01, formulată de domnul Hatice Dingil, guvernul turc propune plata sumei de 4 500 EUR (patru mii cinci sute de euro). Această sumă care acoperă prejudiciul material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată nu vor fi supuse nici unui impozit și nici niciunei alte sarcini fiscale la momentul respectiv relevante și va fi plătită în euro într-un cont bancar indicat de reclamantă. În termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată care va fi egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. La 4 aprilie 2005, Curtea primise următoarea declarație, semnată de către unul dintre reprezentanții recurentei Am observat că, în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine instanța nr. 68086/01 pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, guvernul turc este pregătit să plătească, ex gratia, pentru prejudiciul suferit, inclusiv cheltuielile de judecată, către M. Hatice Dingil, suma globală de 4 500 EUR (patru mii cinci sute de euro). De asemenea, observ că plata acestei sume se va efectua în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație se referă la soluționarea pe cale amiabilă la care am ajuns eu și guvernul. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu are nici un temei de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Naismith J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte
Requête n
o
68086/01
présentée par Hatice DİNGİL
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 20 septembre 2005 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
R.
Türmen
,
K.
Jungwiert
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
me
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M.
S.
Naismith,
greffier adjoint de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 6 février 2001,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire respectivement présentées par la requérante et le Gouvernement les 1
er
avril et 7 juin 2005,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Hatice Dingil, est une ressortissante turque, née en 1980 et résidant à Iskenderun. Elle est représentée devant la Cour par M
es
T.
Akıllıoğlu et A. Aktay, avocats à Ankara et à Tarsus respectivement.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
En 1996, la Direction des routes nationales («
la Direction
») expropria un bien immobilier appartenant à la requérante, sis à İskenderun. Une indemnité d’expropriation fixée par la Direction fut versée à la requérante en 1997, à la date du transfert de propriété.
En désaccord sur le montant payé, la requérante introduisit auprès du tribunal de grande instance d’İskenderun une action en augmentation de l’indemnité d’expropriation.
Le tribunal donna gain de cause à la requérante et condamna la Direction à lui verser une indemnité complémentaire d’expropriation, assortie d’intérêts moratoires au taux légal à compter de la date du transfert de propriété. Ce jugement fut confirmé par la Cour de cassation et devint définitif.
Par la suite, à la demande de la requérante, l’office des poursuites compétent notifia à la Direction un commandement de payer, demeuré infructueux.
En 2000, la Direction versa à la requérante le complément d’indemnité en question, assorti d’intérêts moratoires au taux de 30 % jusqu’au 31
décembre 1997 et 50 % pour la période postérieure.
Des détails figurent dans le tableau suivant
:
(TRL)
29.12.1997
29.1.1997
28.12.1998
3
654
000
000
9.8.2000
9
509
069
000
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, la requérante se plaint d’une atteinte à son droit au respect de ses biens en raison du retard de l’administration dans le paiement de l’indemnité complémentaire d’expropriation, assortie d’intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d’inflation très élevé en Turquie.
Se basant sur les mêmes faits, la requérante allègue la violation de l’article
6 § 1 de la Convention.
Le 7 juin 2005, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
68086/01, introduite par M
me
Hatice Dingil, le gouvernement turc offre de verser à celle-ci,
ex gratia
, la somme de 4
500 EUR (quatre mille cinq cents euros).
Cette somme couvrant le préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens ne sera soumise à aucun impôt ni à une quelconque autre charge fiscale à l’époque pertinente et sera versée en euros sur un compte bancaire indiqué par la requérante. Son versement s’effectuera dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux qui sera égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
»
Le 4 avril 2005, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par l’un des représentants de la requérante
:
«
Je note qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
68086/01 pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, le gouvernement turc est prêt à verser,
ex gratia
, au titre du dommage subi, frais et dépens compris, à M
me
Hatice Dingil, la somme globale de 4
500 EUR (quatre mille cinq cents euros).
Je note également que le versement de cette somme s’effectuera dans un délai de trois mois à compter de la date de notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et moi-même sommes parvenus.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucun motif d’ordre public justifiant de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
S.
Naismith
J.-P.
Costa
Greffier adjoint
Président