CtEDO 29.11.2005 Auto

CASSA SARL c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
29.11.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CASSA SARL c. FRANCE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIA FINALĂ Cerere nr. 77239/01 prezentată de CASSA SARL împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 29 noiembrie 2005 într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka, președintele J.-P. Costa Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mei Mularoni, Fura-Sandström judecători și dl Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată anterior formulată la 24 octombrie 2001, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere decizia parțială din 25 ianuarie 2005, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurentă, Având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei primite de reclamantă la 21 octombrie 2005 și de guvern la 25 octombrie 2005, După ce a intenționat acest lucru, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ reclamanta, Sarl Companiei de alimentare și de congelare din America de Sud (CASSA), este o societate al cărei sediu social este situat la Paris. Dl Abensour-Gibert, avocată la Paris. Guvernul francez (atlée) este reprezentat de agentul său, dl E. Belliard, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În cursul anului 1990, Ministerul Agriculturii a decis să suspende importul de cochilii din Japonia, având în vedere prezența posibilă a unor substanțe paralizante (PSP) care reprezintă un risc grav pentru sănătatea umană. Aplicarea acestei decizii a fost confirmată societății reclamante printr-o decizie a ministrului din 13 martie 1991. La 31 iulie 1991, conducerea serviciilor veterinare din prefectura Seine-Maritime a ordonat sechestrarea a 850 de colete de coral de cochilii importate din Japonia de către societatea reclamantă în mai 1990 și depozitate în depozitele frigorifice din Havre. La 12 august 1991, recurenta a depus, pe de o parte, o cerere în fața Tribunalului Administrativ din Rouen în scopul de a obține suspendarea executării deciziei și, pe de altă parte, o cerere în raport cu expertiza în fața președintelui Tribunalului pentru a vedea expertiza mărfurilor. Aceste cereri au fost respinse printr-o ordonanță din 4 septembrie 1991. La 14 august 1991, Tribunalul Administrativ din Rouen a înaintat o cerere în anulare a deciziei din 31 iulie 1991. Prin hotărârea din 16 aprilie 1996, Tribunalul Administrativ din Rouen a anulat decizia prefectorială din 31 iulie 1991. La 27 mai 1999, Tribunalul Administrativ din Nantes, sesizat de ministrul agriculturii, a anulat hotărârea din 16 aprilie 1996. Prin hotărârea din 25 aprilie 2001, Consiliul de Stat a respins recursul recurentei. GRIEFS Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta se plânge de participarea comisarului guvernului la deliberările instanțelor administrative și de durata procedurii. Declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei, guvernul francez oferă societății reclamante Cassa Sarl suma de 9 000 EUR (9 mii EUR) în termen de trei luni de la data pronunțării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, o dobândă simplă la o rată care va fi egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, plus trei puncte procentuale. Această declarație nu a fost acceptată de guvernul Franței nici o recunoaștere a unei încălcări a Convenției europene a drepturilor omului în speță. (...) Curtea a primit următoarea declarație, semnată de reclamantă Am observat că guvernul francez este pregătit să plătească societății reclamante Cassa Sarl suma de 9 000 de euro (9 mii de euro) în vederea unei soluționări amiabile a cauzei, care are ca origine o hotărâre pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. J a acceptat această propunere și, în plus, renunță la orice altă pretenție împotriva Franței cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Această declarație se înscrie în cadrul regulamentului amiabil la care am ajuns eu și guvernul. (...) Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de Convenție și de protocoalele sale și nu are nici un motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) in fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cazul din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Dolle A.B. Baka Premier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-01-25
0,97
CASSA SARL c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 77239/01 présentée par CASSA SARL contre la France La Cour européenne des Droits de l'Homme (deuxième section), siégeant le 25 janvier 2005 en une chambre composée de
CtEDO 2005-12-06
0,93
AFFAIRE MAILLARD c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MAILLARD c. FRANCE ( Requête n o 35009/02) ARRÊT STRASBOURG 6 décembre 2005 DÉFINITIF 06/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2006-07-18
0,92
AFFAIRE COSSON c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COSSON c. FRANCE (Requête n o 38498/03) ARRÊT STRASBOURG 18 juillet 2006 DÉFINITIF 18/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-07-27
0,92
AFFAIRE CED VIANDES ET AUTRE c. FRANCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE CED VIANDES ET AUTRE c. FRANCE (Requête n o 77240/01) ARRÊT STRASBOURG 27 juillet 2006 DÉFINITIF 27/10/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut sub
CtEDO 2000-06-22
0,92
AFFAIRE COCCA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE COCCA c. ITALIE (Requête n° 42996/98) [1] ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2000 En l’affaire Cocca c. Italie, La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de : M. C. Rozakis,
Sursă