CtEDO 06.12.2005 Auto

AFFAIRE MAILLARD c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
06.12.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MAILLARD c. FRANCE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNEA C. FRANȚA Cerere nr. 35009/02) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 decembrie 2005 DEFINITIVF 06/03/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cazul Maillard c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Acea secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii A.B. Baka președintele J.-P. Costa Türmen Jungwiert Ugrekhelidze mei Mularoni, Fura-Sandström, judecători și al dlui Dolle, graffière de secțiune După ce a intenționat în camera Consiliului la 15 noiembrie 2005, rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 35009/02) îndreptată împotriva Republicii Franceze, printre care și un resortisant al acestui stat, Jacques Marcel Jean Maillard ( La 15 martie 2005, președintele Camerei a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu art. 29 alineatul (3) din Convenție, acesta a decis că va fi examinat în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. El este un cercetător în fizică a particulelor, însărcinat cu cercetarea la Centrul Național de Cercetare Științifică. El este, de asemenea, un reprezentant al sindicatelor. În 1995, au existat dispute între autoritățile responsabile cu organizarea laboratoarelor de cercetare. În 1997, în urma restructurării laboratorului în care lucra, el a fost afectat, împotriva voinței sale, la Institutul de Dezvoltare și Resurse Informatice. După doi ani de tensiune - conform reclamantului de hărțuire - a fost obligat să preia funcția în acest institut. Reclamantul susține că această alocare a pus capăt lucrărilor și cercetărilor sale, acest institut fiind lipsit de toate mijloacele obișnuite ale unui fizician, și a avut ca rezultat excluderea din comunitatea științifică. Reclamantul și alți cercetători ai laboratorului său au sesizat în mod repetat instanțele interne. Prima procedură în fața instanțelor administrative Printr-o decizie din 18 februarie 1992, Consiliul științific al CNRS a refuzat să permită reclamantului să concureze pentru postul de director de cercetare. Ca răspuns la o cerere a reclamantului, acesta i-a indicat, într-o scrisoare din 16 martie 1992, motivarea deciziei sale. La 16 aprilie 1992, reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ din Paris cu privire la o cerere de anulare a acestei decizii. Un schimb de memorii a avut loc până în iunie 1992. CNRS a făcut apel la 25 august 1999. printr-o hotărâre din 25 mai 2000, Curtea Administrativă de Apel din Paris a anulat hotărârea și a transmis recursul la Consiliul de Stat, conform căruia acesta era competent în primul și în ultimă instanță în această privință. 12. CNRS a depus o memorie în apărare la 23 octombrie 2000 și ministrul a pus la dispoziția acestuia un memoriu în apărare la 17 septembrie 2001 13. La 5 octombrie 2001, raportorul și-a prezentat raportul la 5 aprilie 2002 o audiere a avut loc la 4 iulie 2002. Reclamantul a prezentat o notă în deliberare la 8 iulie 2002.14 printr-o hotărâre din 29 iulie 2002, Consiliul de Stat consideră că decizia în cauză nu ar intra într-una dintre categoriile de acte care trebuie motivate. El a afirmat, de asemenea, că aprecierea făcută de consiliul științific cu privire la lucrările științifice ale reclamantului nu era susceptibilă de a fi discutată în fața sa. În cele din urmă, a considerat că aprecierea făcută în cazul reclamantului nu era întemeiată pe criterii care nu erau în mod evident în afara contribuției sale la cercetare. Celelalte proceduri în fața instanțelor administrative 15. Printr-o cerere din 6 noiembrie 1995, reclamantul și unul dintre colegii săi au solicitat anularea deliberărilor de proclamare a rezultatelor concursului deschis pentru anul 1995, a deciziei de respingere împotriva recursului în instanță al reclamantului împotriva acestei deliberări și a numirilor intervenite în urma acestui concurs. Printr-o hotărâre din 29 decembrie 1997, Consiliul de Stat a acceptat această cerere, considerând că compunerea juriului era viciată. 16. Printr-o cerere din 25 ianuarie 2000, reclamantul a anulat concursul pentru anul 1999 și decizia implicită de respingere a acțiunii sale grațioase din 24 iulie 1999. La 29 iulie 2002, Consiliul de Primă Instanță a decis că juriul nu era obligat să-și motiveze intenția de proclamare a rezultatelor. De asemenea, s-a considerat că diferendele dintre solicitant și autoritățile responsabile cu organizarea laboratoarelor nu au avut niciun impact asupra legalității acțiunii juriului de eligibilitate asupra candidaturii. În cele din urmă, s-a considerat că nu s-a dovedit că anumiți membri ai juriului nu și-au îndeplinit obligația de imparțialitate. El a estimat procedura abuzivă și l-a condamnat pe solicitant la o amendă de 1 500 EUR (EUR). Prin cererea din 30 martie 2000, reclamantul a anulat decizia de a reinstaura concursul pentru anul 1993 și de a suspenda procedura de organizare a concursului. La 28 septembrie 2000, el a adresat o a doua cerere prin care solicita anularea deliberărilor juriului pentru concursurile din anii 2000 și 1993, a numirilor care au avut loc și a deciziei de respingere din 17 iulie 2000 împotriva recursului său grațios din 16 iunie 2000. La 29 iulie 2002, Consiliul de Stat a adoptat aceste două acțiuni și a pronunțat o hotărâre de respingere, considerând că reclamantul nu și-a stabilit declarațiile de discriminare și de disfuncționare și a reamintit că legea nu impune juriului să delibereze pe baza unui raport întocmit cu privire la ansamblul candidaturilor prezentate. El a estimat procedura abuzivă și l-a condamnat pe reclamant la o amendă de 1 La data de 31 octombrie 1998, a fost deschisă o informare împotriva lui X pentru discriminare. 2003 confirmat de Camera de L'inginerie a Tribunalului din Paris la 5 iunie 2003 printr-o decizie din 8 iunie 2004, Curtea de Casație a declarat recursul neadmis. ÎN JUST PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE 20. Reclamantul a susținut că durata primei proceduri a încălcat principiul termenului rezonabil. În conformitate cu prevederile art. 6 alin. (1) din Convenție, orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 21. Procedura în litigiu a început la 16 aprilie 1992 prin sesizarea Tribunalului Administrativ și se încheie la 29 iulie 2002, data la care a fost pronunțată hotărârea Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat zece ani și mai mult de trei luni pentru trei instanțe. Cu privire la admisibilitatea 23. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Pe fond 24. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 25. Curtea consideră că cauza nu prezenta nicio dificultate specială și consideră că reclamantul nu a contribuit, prin comportamentul său, la încetarea procedurii. 26. Pe de altă parte, comportamentul autorităților nu este lipsit de critici. În această privință, aceasta face obiectul unor perioade de latență nejustificate care le sunt imputabile (§ 8-10 și 12 de mai sus). 27. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea apreciază că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței termenului rezonabil 28. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE PRIVIND monopolul de a lua cuvântul avocaților în fața Consiliului 29. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de monopolul de a lua cuvântul de către avocați în fața Consiliului de Stat. 30. Curtea reamintește că a admis în cadrul jurisprudenței sale că specificitatea procedurii în fața instanțelor de Casație, considerată în ansamblul său, poate justifica rezervarea doar a avocaților specializați a monopolului de a lua cuvântul și că o astfel de rezervă nu este de natură să pună în discuție posibilitatea rezonabilă pe care o au reclamanții de a-și prezenta cauza în condițiile care nu îi pun într-o situație dezavantajoasă ( Meftah și alții, Franța [GC], n 32911/96, 35237/97 și 34595/97, § 47, CEDH 2002 G.L. și S.L. c. Franța (dec.), n 58811/00, CEDH 2003 III (extracturi)). 31. Curtea consideră că o astfel de jurisprudență este transpusă în speță. Într-adevăr, Comisia consideră că, având în vedere rolul Consiliului de Stat și având în vedere procedurile luate în considerare în ansamblul lor, faptul că nu i-a oferit reclamantului posibilitatea de a pleda oral și personal pentru cauza sa, dar i-a dat posibilitatea de a alege un consiliu din rândul membrilor ordinii avocaților din cadrul Consiliului, nu i-a afectat dreptul la un proces echitabil în sensul articolului 6 din Convenție. 32. În consecință, acest aspect trebuie respins ca fiind în mod vădit nefondat, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Pe baza condamnărilor reclamantului pentru cereri abuzive 33. Reclamantul consideră apoi că a fost abuziv să-și declare cererile abuzive și să-l condamne la amenzi atât de mari. Nici una dintre dispozițiile (...) Convenției nu poate fi interpretată ca implicând un stat, un grup sau un individ, orice drept de a se angaja într-o activitate sau de a face un act care vizează distrugerea drepturilor sau libertăților recunoscute în (...) convenție sau limitări mai ample ale acestor drepturi și libertăți decât cele prevăzute în Convenția 34. Curtea consideră că prezentul litigiu tinde într-adevăr să denunțe o încălcare a dreptului de acces la justiție, care este garantată prin art. 6 alineatul (1) din Convenție. 35. Cu toate acestea, Comisia reamintește că art. 6 nu se referă la statele contractante care dedică reglementările care reglementează accesul justițiabililor la o instanță, cu condiția ca aceste reglementări să aibă ca scop asigurarea unei bune administrări a justiției ; aceasta este, fără îndoială, obiectul reglementărilor referitoare la sesizarea unei instanțe de recurs și, în special, a celor al căror scop este de a se proteja împotriva pledanților nesăbuiți. 36. Curtea reamintește, de asemenea, că nu are ca sarcină să se substituie instanțelor interne. C. este în primul rând autorităților naționale, în special curților și instanțelor, că este de competența de a interpreta legislația internă și de a aprecia elementele colectate de acestea. Prin urmare, nu este de competența sa să se pronunțe cu privire la caracterul abuziv sau nu al cererilor reclamantului. 37. Curtea amintește în cele din urmă că amenzile pentru procedură abuzivă nu sunt în principiu incompatibile cu art. 6 alineatul (1) din convenție. Cu toate acestea, în speță, aceasta nu indică nicio aparență derbitră și consideră că sumele amenzilor pronunțate nu sunt suficient de ridicate pentru a fi considerate un obstacol în calea accesului la o instanță cu încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție. 38. Referindu-se la jurisprudența sa în materie (Poilly c. Franța (dec.), 68155/01 din 15 octombrie 2002), Curtea concluzionează că această parte a cererii și respingerea acesteia, în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție, nu are o bază clară pentru această parte a cererii. Recurentul se plânge de noua sa repartiție, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Orice persoană are dreptul la libertatea de exprimare. (...) art. 11 Orice persoană are dreptul la libertatea de întrunire pașnică și la libertatea de asociere, inclusiv dreptul de a fonda împreună cu alte sindicate și de a se ocupa de sindicate pentru apărarea intereselor sale. (...) art. 14 Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza... opiniilor politice sau a altor opinii (...) sau a oricărei alte situații. 40. Curtea nu a înțeles nici o aparență de încălcare a dreptului la libertatea religioasă în speță. 41. Cu privire la presupusa atingere a libertății de exprimare și a libertății de exprimare, Curtea consideră că reclamantul nu a adus niciun element de natură să susțină afirmația sa potrivit căreia restructurarea laboratorului în care lucra era o sancțiune deghizată. În mod similar, Curtea consideră că nu există niciun element din dosar care să permită identificarea, în refuzurile de a admite reclamantul la concursuri, a unei discriminări întemeiate pe dreptul de proprietate asupra unui sindicat. 42. În consecință, Curtea consideră că nu poate fi identificată nicio încălcare a acestor dispoziții, că acest aspect este vădit nefondat în conformitate cu art. 35 alin. (3) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. În absența unei căi de atac efective 43. Invocând art. 13 din Convenție în legătură cu articolele 10, 11 și 14, reclamantul se plânge că nu are o cale de atac eficientă, întrucât Consiliul de la    și-a respins acțiunile și a fost sancționat la nivel profesional. La art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 44. Curtea constată că instanța națională cea mai înaltă se pronunță asupra acțiunilor reclamantului și reamintește că eficiența acțiunii, în sensul art. 13, nu depinde de certitudinea unui rezultat favorabil. Prin urmare, această cauză este vădit nefondată în conformitate cu art. 35 alin. (3) și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. În ceea ce privește bunurile reclamantului 45, reclamantul contestă aprecierea falsă a juriului pentru aptitudinile sale, susținând că deciziile lor au denigrat valoarea diplomelor și a muncii sale științifice și au împiedicat orice creștere a salariului său. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru reglementarea utilizării bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 46. Curtea reamintește că acest articol se limitează la a consacrarea dreptului fiecăruia la respectarea În primul rând, Curtea consideră că nu este de competența sa să aprecieze valoarea științifică a diplomelor și a muncii reclamantului și nici să se pronunțe cu privire la aprecierea pe care a făcut-o instanța cu privire la concursurile la care s-a prezentat reclamantul. În al doilea rând, Comisia consideră că aprecierea de către un juriu de concursuri de diplome și de competență profesională a unui candidat nu se referă la o ingerință în bunurile acestuia din urmă, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1. În cele din urmă, aceasta reamintește că așteptările de câștiguri viitoare nu pot fi privite ca un bun în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 că, în cazul în care au fost deja câștigate sau în cazul în care au făcut obiectul unei creanțe sigure ( Van der Mussele c. Belgia, Hotărârea din 23 noiembrie 1983, seria A n 70, p. 23 § 48). În cazul de față, Curtea consideră că reclamantul nu se poate pretinde în niciun caz titular de venituri viitoare garantate, care ar fi putut fi considerate bunuri dobândite. Prin urmare, este incompatibil cu dispozițiile Convenției, în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea la o parte Ö Õ imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În ceea ce privește prejudiciul material și moral pe care l-ar fi suferit ca urmare a duratei procedurii, acesta solicită, de asemenea, 280 000 EUR din cauza prejudiciului material cauzat de faptul că nu mai poate evolua profesional și, în cele din urmă, solicită ca refuzul de a concura să fie motivat în mod explicit și detaliat. Curtea reamintește, în primul rând, că, în speță, ajunge la o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție din cauza duratei primei proceduri. Doar prejudiciile cauzate de această încălcare a Convenției sunt, în consecință, susceptibile de a da naștere unei despăgubiri. 52. Curtea nu a conchis o legătură de cauzalitate între încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție și orice prejudiciu material de care reclamantul ar trebui să sufere și respinge în consecință pretențiile sale în acest sens. 53. Curtea consideră, pe de altă parte, că prelungirea procedurii dincolo de 500 EUR. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 54. Reclamantul care nu solicită nimic în legătură cu cheltuielile și cheltuielile efectuate în fața Curții, nu i se poate aloca nicio sumă. Interese moratorii 55. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la L. UNANIMITATE, declară cererea admisibilă în ceea ce privește motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 8 500 EUR (opt mii cinci sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe venit, începând cu data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcută în franceză, apoi comunicată în scris la 6 decembrie 2005 în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul de procedură. Dolle A.B. Baka Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2002-03-26
0,97
AFFAIRE BAILLARD c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BAILLARD c. FRANCE (Requête n o 51575/99) ARRÊT STRASBOURG 26 mars 2002 DÉFINITIF 04/09/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2006-04-25
0,96
AFFAIRE MACHARD c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MACHARD c. FRANCE (Requête n o 42928/02) ARRÊT STRASBOURG 25 avril 2006 DÉFINITIF 13/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2005-12-20
0,96
AFFAIRE MARION c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MARION c. FRANCE (Requête n o 30408/02) ARRÊT STRASBOURG 20 décembre 2005 DÉFINITIF 20/03/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
CtEDO 2006-09-19
0,96
AFFAIRE VUILLEMIN c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VUILLEMIN c. FRANCE (Requête n o 3211/05) ARRÊT STRASBOURG 19 septembre 2006 DÉFINITIF 19/12/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des ret
CtEDO 2005-06-14
0,96
AFFAIRE MAYALI c. FRANCE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MAYALI c. FRANCE (Requête n o 69116/01) ARRÊT STRASBOURG 14 juin 2005 DÉFINITIF 14/09/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
Sursă