CtEDO 29.11.2005 Auto

AFFAIRE RYBAK c. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
29.11.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE RYBAK c. UKRAINE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL RYBAK c. UKRAINE (solicitarea nr. 26996/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 29 noiembrie 2005 DEFINIF 29/02/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Rybak c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa Președintele Cabral Barreto Butkevych me Mularoni Fura-Sandström Jočienė, Popović, judecători și al domnului S. Naismith, grefier adjunct de secțiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 8 noiembrie 2005, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 26996/03) îndreptată împotriva raionului Ucraina și al cărei resortisant al acestui stat, Anna Nikolayevna Rybak ( La 21 iunie 2004, a doua secțiune a decis să comunice obiecțiile formulate în art. 6 alin. (1) și (13) din Convenția guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. Recurenta s-a născut în 1934 și își are reședința în Torez, regiunea Donetsk, Ucraina. Prin hotărârea din 2 aprilie 2001, tribunalul din Torez a ordonat combinatului minier mai mare (o întreprindere de stat) să plătească recurentei suma de 41 349,18 [1] UAH (hryvnyas ucraineans) pentru compensarea pierderii sprijinului de familie și a indemnizațiilor datorate soțului decedat, angajat anterior al întreprinderii. În august 2002, reclamanta a primit suma de 1 900 UAH. Hotărârea rămasă neexecutată, reclamanta a răspuns la serviciul local al aprozilor de justiție care, prin două scrisori din 30 septembrie 2002 și 10 September 2003, la informma că, atunci când a fost sesizată conturile bancare ale combinatului minier, s-a constatat lipsa de fonduri, că reclamanta era înscrisă pe lista de așteptare a creditorilor sub numărul 337 și că pretențiile creditorilor erau tratate în funcție de ordinul de avansare pe măsură ce sursa de alimentare a contului societății debitoare. În plus, directorul departamentului se va referi la legea din Ucraina nr. 2864-III privind introducerea moratoriului privind vânzarea forțată a proprietății (în vigoare de la 26 decembrie 2001) care interzice vânzarea proprietății companiilor, dintre care 25% sau mai mult din acțiuni erau deținute de stat, pentru a rambursa datoriile. Acesta a menționat, de asemenea, decizia Curții Economice din regiunea Donetsk din 8 ianuarie 2003 privind inițierea procedurii de faliment a combinatului minier. În cele din urmă, a informat reclamanta că, în martie 2003, combinatul minier La data de 9 septembrie 2004, procedura de executare a acestei hotărâri a fost încheiată prin decizia unui executor. II. DREPTUL INTERN PERTINENT 10. Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea Romachov c. Ucraina 67534/01 din 27 iulie 2004). ÎN JUSTIȚIE PRIVIND RECEVABILITATEA 11. recurenta susține că executarea prelungită a hotărârii în favoarea sa aduce atingere drepturilor sale la un proces echitabil și la o cale de atac eficientă, astfel cum se prevede la articolele 6 alineatul (1) și 13 din convenție, astfel cum au fost formulate art. 6 alineatul (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. 12. În ceea ce privește acest aspect, recurenta invocă, de asemenea, o încălcare a articolului 14 din Convenție, după cum urmează: Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, aparținând unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. Cu privire la admisibilitatea obiecțiunilor formulate în temeiul articolelor 6 alineatul (1) și 13 din Convenția 13. Guvernul reproșează recurentei că nu a epuizat o cale de atac internă, și anume o procedură în vederea contestarii actelor sau omisiunilor Serviciului de Justiție privind executarea hotărârilor pronunțate în favoarea sa. În conformitate cu art. 34 din Convenție, întrucât hotărârea pronunțată în favoarea sa a fost executată în întregime. 14. Recurenta contestă teza guvernului. 15. Curtea constată că argumentele similare emise de guvern au fost respinse în mai multe hotărâri ale Curții (a se vedea, de exemplu, Voitenko c. Ucraina, nr 1866/02, § 31 și 35, 29 iunie 2004 Romahov c. Ucraina, 67534/01, § 27, 27 iulie 2004). Ea nu vede niciun motiv pentru a trage o concluzie diferită în speță. Prin urmare, Curtea constată că este necesar să se respingă excepțiile preliminare ale guvernului. 16. Curtea constată că aceste obiecțiuni nu sunt în mod evident justificate în mod greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv d Curtea constată că reclamanta nu a adus atingere acestui fapt prin niciun fapt precis. Prin urmare, rezultă că acest aspect este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 § 3 și 4 din Convenție. II. PE FONDUL A. Cu privire la încălcarea articolului 6 Õ 1 din Convenție 18. În observațiile sale, guvernul a prezentat argumente similare celor din cauzele Romahov. Voitenko Sokur , care urmărește să demonstreze că nu există nicio încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Romahov citată anterior, § 37, Voitenko citată anterior, § 37, 29 iunie 2004 Sokur c. Ucraina, n 29439/02, § 28, 26 aprilie 2005). 19. Recurenta luptă împotriva tezelor guvernului. 20. Curtea reamintește mai întâi că un organism de daltă nu ar putea pretinde o lipsă de resurse pentru a nu onora o datorie întemeiată pe o hotărâre (a se vedea Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, § 35 CEDH 2002 III. Prin urmare, prin abținerea timp de aproape trei ani și cinci luni de a lua măsurile necesare pentru a se conforma hotărârii judecătorești definitive pronunțate în speță, autoritățile ucrainene au privat parțial dispozițiile art. 1 din Convenție de efectul lor util. 21. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona că art. 6 alin. B. Cu privire la încălcarea temeiului articolului 13 din Convenție 22. Guvernul menționează că dreptul intern îi oferea reclamantei acțiuni eficiente pentru a contesta neexecutarea hotărârii în favoarea sa. El se referă la tezele sale preliminare privind neobosirea căilor de atac interne. 23. recurenta își exprimă dezacordul. 24. Curtea face trimitere la concluziile sale (a se vedea punctul 14 de mai sus) privind teza guvernului cu privire la neobosirea căilor de atac interne. Din aceleași motive, Curtea consideră că reclamantul nu dispunea de acțiuni interne eficiente garantate prin art. 13 din Convenție, care să permită remedierea prejudiciului cauzat de întârzierea intervenită în procedura în speță. 25. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 13 din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 29. Curtea consideră că suma solicitată pentru prejudiciul moral este excesivă. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, Curtea alocă reclamantului 1 640 EUR în acest scop. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 30. Recurenta nu a prezentat nicio cerere în acest sens. Interese moratorii 31. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚII, ÎN L că a avut loc o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție A spus că a avut loc o încălcare a art. 13 din Convenție A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 640 EUR (o mie șase sute patruzeci de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită în hryvnyas ucraineană la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 29 noiembrie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Naismith J.-P. Costa Modululr Adjunct Președinte 1. Aproximativ 6 640 EUR

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-10-04
0,97
AFFAIRE RYABICH c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RYABICH c. UKRAINE (Requête n o 3445/03) ARRÊT STRASBOURG 4 octobre 2005 DÉFINITIF 04/01/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-01-10
0,96
AFFAIRE PATRINO c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PATRINO c. UKRAINE (Requête n o 26907/03) ARRÊT STRASBOURG 10 janvier 2006 DÉFINITIF 10/04/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2005-11-29
0,96
AFFAIRE VICHNEVSKAÏA c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE VISHNEVSKAYA c. UKRAINE (Requête n o 16881/03) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2005 DÉFINITIF 29/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2005-11-29
0,96
AFFAIRE YOUKINE c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YUKIN c. UKRAINE (Requête n o 2442/03) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2005 DÉFINITIF 29/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2005-11-29
0,96
AFFAIRE KIM c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KIM c. UKRAINE (Requête n o 29872/02) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2005 DÉFINITIF 29/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
Sursă