CtEDO 10.01.2006 Auto

AFFAIRE PATRINO c. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
10.01.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE PATRINO c. UKRAINE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CAUZA PATRINO c. UKRAINE (solicitarea nr. 26907/03) HOTĂRÂREA STRASBURG 10 ianuarie 2006 DEFINITIVF 10/04/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Patrino c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J-P. Costa Președintele Cabral Barreto Türmen Butkevych mei Mularoni Fura-Sandström Popović judecători și al domnului S. Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 decembrie 2005, Rend la hotărâre, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 26907/03) îndreptată împotriva ui Ucraina și al cărei resortisant al acestui stat, M Natalya Aleksandrovna Patrino ( La 5 decembrie 2003, a doua secțiune a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. Printr-o hotărâre din 25 aprilie 2001, tribunalul din Konsomolsky din Kherson a acceptat cererea recurentei cu privire la recuperarea restanțelor salariale și îndreptată împotriva fostului său angajator, biroul de ingineri centrali (Izoumroud) (o întreprindere din statul) și i-a ordonat acestuia din urmă să-i plătească suma de 1 248,62 UAH [1] în acest sens. Printr-o hotărâre din 25 decembrie 2002, tribunalul din Ecuador (kossomolsky) din Kherson a acceptat noua cerere a recurentei de recuperare a compensației pentru plata cu întârziere a salariului și îndreptată împotriva fostului său angajator, și i-a ordonat acestuia din urmă să plătească suma de 258,28 UAH [2] Astfel de hotărâri rămân neexecutate, reclamanta a răspuns la cererea administratorului judiciar care, printr-o scrisoare din 27 ianuarie 2003, a declarat că confiscarea bunurilor și a conturilor întreprinderii debitoare a fost efectuată și că lipsa de capital a acesteia din urmă a fost constatată. În plus, această scrisoare făcea trimitere la legea ui Ucraina nr. 2864-III mai precis, în ceea ce privește introducerea moratoriului privind vânzarea forțată a proprietății (în vigoare de la 26 decembrie 2001) care interzicea vânzarea proprietății companiilor, dintre care 25% sau mai mult din acțiuni erau deținute de stat, pentru a rambursa datorii. În octombrie 2004, recurenta a informat Curtea că, la 16 august 2004, a primit toate sumele datorate în temeiul hotărârilor în favoarea sa. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea Romahov c. Ucraina 67534/01, §§ 16-19, 27 iulie 2004). Recurenta susține că executarea prelungită a hotărârilor pronunțate în favoarea sa aduce atingere dreptului său la un proces echitabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate 11. Guvernul reproșează recurentei că nu a epuizat o cale de atac internă, și anume o procedură de contestare a actelor sau omisiunilor Serviciului de Justiție al aprozilor cu privire la executarea hotărârilor pronunțate în favoarea sa și că a obținut o despăgubire a prejudiciului moral suferită în acest caz. 12. recurenta contestă teza guvernului. 13. Curtea constată că argumentele similare formulate de guvern au fost respinse în mai multe hotărâri ale Curții (a se vedea, de exemplu, Romachov citată anterior punctul 31). Curtea nu vede niciun motiv pentru a trage o concluzie diferită în speță. Astfel, Curtea respinge excepția preliminară a guvernului. 14. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv d , în scopul de a demonstra lipsa unei încălcări a articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Romachov menționat anterior, § 37). 16. Recurenta luptă împotriva tezele guvernului. 17. În primul rând, Curtea reamintește că un organism da nu poate pretinde o lipsă de resurse pentru a nu onora o datorie întemeiată pe o hotărâre (a se vedea Bourdov c. Rusia, nr. 59498/00, § 35 CEDH 2002 III. Prin urmare, prin abținerea timp de aproape trei ani și patru luni, și un an și opt luni, de a lua măsurile necesare pentru a se conforma hotărârilor judecătorești definitive pronunțate în speță, autoritățile ucrainene au privat parțial dispozițiile art. 1 din Convenție de efectul lor util. 18. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona Curții că art. 6 alin. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea ștearsă decât . imprecis consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Recurenta a solicitat inițial sumele acordate de hotărârile în favoarea sa, precum și 1 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. După ce a informat Curtea cu privire la executarea acestor hotărâri, recurenta a declarat că își menține revendicările cu privire la prejudiciul moral. 21. Guvernul consideră că reclamanta nu și-a prezentat cererile. El consideră că o încălcare a articolului 1 din Convenție ar oferi în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 22. Statuând în echitate, astfel cum prevede art. 41, Curtea alocă reclamantei 1 000 EUR pentru prejudicii morale. Prospături și cheltuieli de judecată 23. Recurenta nu a prezentat nicio cerere în acest sens. Interese moratorii 24. Curtea consideră că este adecvat să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESO, CURȚIA, ÎN L A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 1 000 EUR (mii de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care va fi convertită în hryvnyas ucraineană la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale. Făcută în franceză, apoi comunicată în scris la 10 ianuarie 2006, în conformitate cu art. 77 alin. (2) și (3) din Regulamentul (CE) nr. J.-P. Costa modulier adjunct Președinte [1] Aproximativ 206 EUR

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-01-10
0,97
AFFAIRE KOTELNIKOVA c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KOTELNIKOVA c. UKRAINE (Requête n o 21726/03) ARRÊT STRASBOURG 10 janvier 2006 DÉFINITIF 10/04/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2005-11-29
0,96
AFFAIRE YOUKINE c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE YUKIN c. UKRAINE (Requête n o 2442/03) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2005 DÉFINITIF 29/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouch
CtEDO 2006-01-10
0,96
AFFAIRE KOSHCHAVETS c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE KOSHCHAVETS c. UKRAINE (Requête n o 12170/03) ARRÊT STRASBOURG 10 janvier 2006 DÉFINITIF 10/04/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des r
CtEDO 2005-10-04
0,96
AFFAIRE BOJKO c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BOZHKO c. UKRAINE (Requête n o 3446/03) ARRÊT STRASBOURG 4 octobre 2005 DÉFINITIF 04/01/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2005-11-29
0,96
AFFAIRE RYBAK c. UKRAINE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE RYBAK c. UKRAINE (Requête n o 26996/03) ARRÊT STRASBOURG 29 novembre 2005 DÉFINITIF 29/02/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouc
Sursă