SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL KOSHAVETS c. UKRAINE (solicitarea nr. 12170/03) HOTĂRÂREA STRASBURG ianuarie 2006 DEFINIF 10/04/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Koshchavets c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J-P. Costa președinte Cabral Barreto Türmen Butkevych me Mularoni Fura-Sandström, Popović, judecători și al domnului S. Naismith, grefier adjunct al secțiunii După ce a deliberat în camera Consiliului la 6 decembrie 2005, Rend la chetă că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauza este o cerere (n 12170/03) îndreptat împotriva Ucrainei și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Mikhail Semenovich Koshchavets ( V. Lutkovska, de la Ministerul Justiției. La 13 octombrie 2004, a doua secțiune a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile art. 29 alin. Printr-o decizie din 21 iulie 2000, în cadrul procedurii de faliment a societății pe acțiuni, da mai degrabă decât prin hotărârea din 21 iulie 2000, tribunalul economic din regiunea Kirovograd l-a recunoscut pe solicitant, fostul angajat al topitoriii, în calitate de creditor al acesteia și i-a ordonat să plătească suma de 6 590,38 UAH [1] înainte de 31 decembrie 2001. Cu toate acestea, înainte de data menționată anterior, reclamantului i s-a plătit numai suma de 1 181,31 UAH. În ianuarie 2002, el a sesizat instanța din Kirovsky din Kirovograd cu o cerere în privința topitoriii în vederea rambursării sumei rămase. Prin hotărârea din 30 ianuarie 2002, tribunalul i-a dat dreptul și a ordonat topitoriii să-i plătească suma de 5 409,07 UAH [2] Această hotărâre rămasă neexecutată, reclamantul a atacat Serviciul de judecată al aprozilor de justiție în fața tribunalului din Leninsky din Kirovograd. Prin hotărârea din 18 februarie 2003, instanța a recunoscut în mod ilegal activitatea serviciului în cauză. Printr-o scrisoare din 17 februarie 2003, Departamentul regional al Ministerului Justiției l-a informat pe reclamant că confiscarea conturilor și a bunurilor societății debitoare fusese efectuată și că lipsa fondurilor fusese constatată. În plus, după ce a arătat că 100 % din acțiunile societății în cauză aparțineau statului, departamentul s-a opus legii din 2864-III mai precis, în ceea ce privește introducerea moratoriului privind vânzarea forțată a proprietății (în vigoare de la 26 decembrie 2001) care interzicea vânzarea proprietății companiilor, dintre care 25% sau mai mult din acțiuni erau deținute de stat, pentru a rambursa datorii. Printr-o decizie din 22 iunie 2003, care se referă la aceeași lege și care constată lipsa de fonduri a societății-mamă, executorul în cauză revine reclamantului ordinul de executare a hotărârii din 30 ianuarie 2002. 10. În septembrie 2003, procedura de executare a hotărârii a fost reînnoită. În septembrie 2003 și în februarie 2004, reclamantul a primit întreaga sumă datorată în temeiul hotărârii în favoarea sa. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 11. Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea Romahov c. Ucraina 67534/01, din 27 iulie 2004, punctele 16-19). Recurentul consideră că executarea prelungită a hotărârii în favoarea sa aduce atingere dreptului său la respectarea bunurilor sale și că dreptul ucrainean nu îi oferă o cale de atac efectivă art. 1 din Protocolul n Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care își desfășoară activitatea în exercitarea funcțiilor oficiale. PRIVIND RECEVALITATEA 13. Guvernul contestă calitatea victimei. În conformitate cu art. 34 din Convenție, întrucât hotărârea pronunțată în favoarea reclamantului a fost executată în întregime. (14) Reclamantul nu a prezentat niciun răspuns la cele ale guvernului în termenul stabilit. Cu toate acestea, acesta și-a manifestat intenția de a menține cererea. 15. Curtea constată că argumentele similare formulate de guvern au fost respinse în mai multe hotărâri ale Curții (a se vedea, de exemplu, Voitenko c. Ucraina, n 1866/02, § 31 și 35, 29 iunie 2004 Romachov, citată anterior, punctul 27). Ea nu vede niciun motiv de a trage o concluzie diferită în speță. Prin urmare, Curtea constată că este necesar să se respingă excepțiile preliminare ale guvernului. 16. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod clar întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea arată, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de nelegătură. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALUJATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 17. În observațiile sale, guvernul a prezentat argumente similare celor din cauzele Voitenko Katsyuk , în scopul de a demonstra lipsa încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Hotărârea Voitenko c. Ucraina, nr 1866/02, § 55, 29 iunie 2004 Katsyuk c. Ucraina, n 58928/00, § 61, 5 aprilie 2005 18. Curtea reamintește mai întâi că un organism de daltă nu ar putea pretinde o lipsă de resurse pentru a nu onora o datorie întemeiată pe o hotărâre și că întârzierile considerabile în executarea acesteia aduc atingere dreptului protejat de art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Bourdov c. Rusia, n 59498/00, § 35 și 40 CEDH 2002 III). Prin urmare, abținând timp de aproape trei ani și șapte luni de a lua măsurile necesare pentru a se conforma hotărârii judecătorești definitive pronunțate în speță, autoritățile ucrainene au privat parțial dispozițiile articolului 1 din Protocolul nr 1 de la efectul lor util. 19. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIE 20. Guvernul susține că dreptul intern îi oferea reclamantului acțiuni eficiente pentru a contesta neexecutarea hotărârii în favoarea sa, și anume o procedură de contestare a actelor sau omisiunilor serviciului de judecată al aprozilor de justiție referitoare la executarea hotărârilor. 21. Curtea constată că argumentele similare formulate de guvern au fost respinse în mai multe hotărâri ale Curții (a se vedea, de exemplu, Voitenko citată anterior §§ 46-48; Romachov § 47. Curtea nu vede niciun motiv pentru a trage o concluzie diferită în speță. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul nu dispunea de acțiuni interne eficiente garantate prin art. 13 din Convenție, care să permită corectarea prejudiciului cauzat de întârzierea intervenită în procedura din speță. 22. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție. IV. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă că nu este posibil ca consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagubă 24. Reclamantul solicită 5 000 UAH, adică aproximativ 830 de euro (EUR), pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit, declarând, de asemenea, că este de acord cu înțelepciunea Curții în ceea ce privește valoarea satisfacției echitabile. 25. Guvernul consideră rezonabilă suma de 5 000 UAH solicitată. 26. Curtea consideră rezonabilă suma de 830 de euro și acordă reclamantului o taxă și cheltuieli de judecată 27. Reclamantul nu a formulat nicio cerere în acest sens. Interese moratorii 28. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 830 EUR (8830 EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită în hryvnyas ucraineană la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. ianuarie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Naismith J.-P. Costa Grefier Adjunct Președinte [1] Aproximativ 1 045 EUR. [2] Aproximativ 858 EUR.
DEUXIÈME SECTION
KOSHCHAVETS c. UKRAINE
(Requête n
o
12170/03)
ARRÊT
10
janvier 2006
10/04/2006
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Koshchavets c. Ukraine,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
R.
Türmen
,
V.
Butkevych
,
M
mes
A.
Mularoni
,
E.
Fura-Sandström,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M. S.
Naismith,
greffier adjoint de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 6
décembre 2005,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
12170/03) dirigée contre l’Ukraine et dont un ressortissant de cet Etat, M. Mikhail Semenovich Koshchavets («
le requérant
»), a saisi la Cour le 22 mars 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement ukrainien («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
3.
Le 13 octobre 2004, la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29 § 3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
4.
Le requérant est né en 1934 et réside à Kirovograd, Ukraine.
5.
Par une décision du 21 juillet 2000, dans le cadre de la procédure de faillite de la société anonyme d’Etat « La fonderie de Kirovograd
», la cour économique de la région de Kirovograd reconnut le requérant, l’ex-employé de la fonderie, en tant que créancier de celle-ci et ordonna à lui payer la somme de 6
[1]
avant le 31 décembre 2001.
6.
Toutefois, avant la date susmentionnée, le requérant ne se vit verser que la somme de 1
181,31 UAH. En janvier 2002, il saisit alors le tribunal d’arrondissement Kirovsky à Kirovograd d’une demande à l’encontre de la fonderie en vue de se faire rembourser le montant restant. Par un jugement du 30
janvier 2002, le tribunal lui fit droit et ordonna à la fonderie de lui payer la somme de 5
[2]
.
7.
Ce jugement restant inexécuté, le requérant attaqua le Service d’Etat des huissiers de justice devant le tribunal d’arrondissement Leninsky à Kirovograd. Par un jugement du 18 février 2003, le tribunal reconnut illégale l’inactivité du service concerné.
8.
Par une lettre du 17 février 2003, le département régional du ministère de la Justice informa le requérant que la saisie des comptes et des biens de la société débitrice avait été effectuée et que le manque de fonds avait été constaté. En outre, après avoir relevé que 100 % d’actions de la société en cause appartenaient à l’Etat, le département se référa à la loi de l’Ukraine n
o
2864-III « Sur l’introduction du moratoire sur la vente forcée de la propriété » (en vigueur depuis le 26 décembre 2001) interdisant la vente de la propriété des compagnies, dont 25% des actions ou plus appartenaient à l’Etat, pour rembourser des dettes.
9.
Par une décision du 22 juin 2003, se référant à la même loi et constatant le manque de fonds de la société-débitrice, l’huissier concerné retourna au requérant l’ordre d’exécution du jugement du 30 janvier 2002.
10.
En septembre 2003, la procédure d’exécution du jugement fut renouvelée. En septembre 2003 et en février 2004, le requérant perçut la totalité de la somme due en vertu du jugement en sa faveur.
II.
11.
Le droit interne pertinent est décrit dans l’arrêt
Romachov c. Ukraine
(n
o
67534/01, du 27 juillet 2004, paragraphes 16-19).
12.
Le requérant estime que l’inexécution prolongée du jugement en sa faveur porte atteinte à son droit au respect de ses biens et que le droit ukrainien ne lui offre pas de «
recours effectifs
» permettant de faire redresser la violation alléguée consistant dans l’inexécution de ce jugement. Il invoque l’article 1 du Protocole n
o
1 et l’article 13 de la Convention, ainsi libellés
:
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
I.
13.
Le Gouvernement conteste la qualité de «
victime
» du requérant, selon l’article 34 de la Convention, car le jugement rendu en faveur du requérant fut entièrement exécuté.
14.
Le requérant n’a pas soumis d’observations en réponse à celles du Gouvernement dans le délai imparti. Néanmoins, il a manifesté son intention de maintenir la requête.
15.
La Cour constate que des arguments similaires émanant du Gouvernement furent rejetés dans plusieurs arrêts de la Cour (voir, par exemple,
Voïtenko c. Ukraine
, n
o
18966/02, §§ 31 et 35, 29 juin 2004
;
Romachov
précité
,
27.). Elle ne voit aucune raison de tirer une conclusion différente en l’espèce. La Cour constate donc qu’il y a lieu de rejeter les exceptions préliminaires du Gouvernement.
16.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
17.
Dans ses observations, le Gouvernement a avancé les arguments similaires à ceux dans les affaires
Voïtenko
et
Katsyuk
, tendant à démontrer l’absence de violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 (voir les arrêts
Voïtenko c. Ukraine
, n
o
18966/02, § 55, 29 juin 2004
;
Katsyuk c. Ukraine
, n
o
58928/00, § 61, 5 avril 2005).
18.
La Cour rappelle tout d’abord qu’un organisme d’Etat ne saurait prétexter un manque de ressources pour ne pas honorer une dette fondée sur une décision de justice et que les retards considérables dans l’exécution de celle-ci portent atteinte au droit protégé par l’article 1 du Protocole n
o
1 (cf.
Bourdov c. Russie
, n
o
59498/00, §§ 35 et 40, CEDH 2002
‑
III). Dès lors, en s’abstenant pendant près de trois ans et sept mois de prendre les mesures nécessaires pour se conformer à la décision judiciaire définitive rendue en l’espèce, les autorités ukrainiennes ont partiellement privé les dispositions de l’article 1 du Protocole n
o
1 de leur effet utile.
19.
Partant, il a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
III.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 13 DE LA CONVENTION
20.
Le Gouvernement maintient que le droit interne offrait au requérant des recours efficaces permettant de contester la non-exécution du jugement en sa faveur, à savoir une procédure en vue de contester les actes ou omissions du Service d’Etat des huissiers de justice relatifs à l’exécution de jugements.
21.
La Cour constate que des arguments similaires émanant du Gouvernement furent rejetés dans plusieurs arrêts de la Cour (voir, par exemple,
Voïtenko
précité
,
§§ 46-48 ;
Romachov
précité, § 47). Elle ne voit aucune raison de tirer une conclusion différente en l’espèce. La Cour estime donc que le requérant ne disposait pas des recours internes efficaces garantis par l’article 13 de la Convention, permettant de redresser le dommage causé par le retard intervenu dans la procédure d’espèce.
22.
Partant, il y a eu violation de l’article 13 de la Convention.
IV.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
24.
Le requérant réclame 5
000 UAH, soit environ 830 euros (EUR), au titre du préjudice moral qu’il aurait subi. Il déclare également qu’il s’en remet à la sagesse de la Cour pour ce qui est du montant de la satisfaction équitable.
25.
Le Gouvernement estime raisonnable le montant de 5
000
UAH réclamé.
26.
Statuant en équité comme le veut l’article 41, la Cour estime raisonnable la somme de 830 euros et l’accorde au requérant.
B.
Frais et dépens
27.
Le requérant n’a formulé aucune demande à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article1 du Protocole n
o
1 ;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 13 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l
’
Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 830 EUR (huit cent trente euros) pour dommage moral, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, à convertir en hryvnyas ukrainiennes au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
10
janvier 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Naismith
J.-P.
Costa
Greffier adjoint
Président
[1]
.
Environ 1
045 euros.
[2]
.
Environ 858 euros.