CASE OF HULKİ GÜNEȘ AGAINST TURKEY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Payment of the sums provided for in the friendly settlement.
CASE OF HULKİ GÜNEȘ AGAINST TURKEY (CtEDO, 2005)
Rezoluția provizorie ResDH(2005)113 privind hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului din 19 iunie 2003 în cazul Hulki Güneș împotriva Turciei (Aprobată de Comitetul de Miniștri la 30 noiembrie 2005 la a 948-a ședință a Deputaților Miniștrilor) Comitetul de miniștri, având în vedere hotărârea Curții Europene a Drepturilor Omului („Curtea”) din 19 iunie 2003 în cauza Hulki Güneș c. Turcia (denumită în continuare „Convenția”), transmisă la 19 septembrie 2003 Comitetului pentru supravegherea executării în conformitate cu art. 46 § 2 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția”); Amintind că, în această hotărâre, Curtea a constatat încălcări ale dreptului reclamantului, în temeiul Convenției, la un proces echitabil în fața Curții de Securitate a statului Diyarbakır, din cauza: - lipsa de independență și de imparțialitate a tribunalului din cauza prezenței unui judecător militar în cadrul Curții de Securitate a statului (violația articolului 6 § 1); - imposibilitatea ca reclamantul să examineze sau să fi examinat martorii care au depus mărturie împotriva sa (violarea articolului 6 §§ § 1 și § 3 litera (d)); constatând că, ca urmare a procedurii necorespunzătoare, reclamantul a fost condamnat la moarte, o sentință care a fost ulterior comutată la închisoare pe viață; Amintind că Curtea a constatat, de asemenea, că reclamantul a fost supus unui tratament inuman și degradant în timpul în care a fost în custodie de poliție (violația articolului 3); Subliniind obligația fiecărui stat, în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenție, de a respecta hotărârile Curții, inclusiv prin adoptarea unor măsuri individuale care să pună capăt încălcărilor constatate și să îndepărteze, în măsura posibil, efectele acestora asupra reclamantului; Având în vedere faptul că, în plus față de plata satisfacției juste acordate de Curte, adoptarea unor măsuri individuale este necesară având în vedere circumstanțele specifice ale prezentului caz, în special amploarea încălcărilor constatate, îndoielile grave pe care le-au exprimat asupra rezultatului procedurii penale în cauză și gravitatea sentinței impuse reclamantului; regretând faptul că, la mai mult de doi ani de la constatarea încălcărilor în acest caz, nu au fost luate măsuri de către autoritățile turce, dincolo de plata satisfacției echitabile, pentru a acorda reclamantului o reparație adecvată pentru încălcările constatate; având în vedere faptul că deschiderea procedurii interne încurcate rămâne cel mai bun mod de a asigura restitutio în integritate în acest caz; regretând faptul că codul turc de procedură penală nu permite redeschiderea procedurii penale în cazul în cauză, în măsura în care codul prevede doar redeschiderea procedurilor în ceea ce privește hotărârile Curții Europene care au devenit finale înainte de 4 februarie 2003 sau hotărârile pronunțate în cererile depuse la Curte după 4 februarie 2003; constatând cu dezamăgire că autoritățile turce nu au răspuns până acum la apelurile repetate ale Comitetului pentru corectarea acestei lacune în legislația turcă; reamintind, în ceea ce privește celelalte aspecte ale executării hotărârii în acest caz, că autoritățile turce au luat deja măsuri generale cuprinzătoare pentru a preveni noi încălcări similare ale dreptului la un proces echitabil și pun în aplicare în prezent un set cuprinzător de măsuri care vizează prevenirea maltraturilor de către membrii forțelor de securitate (Rezoluția Interim ResDH(2005)43); reamintind, în special, art. 90 modificat recent din Constituție, care să permită în legislația turcă să aibă un efect direct asupra cerințelor Convenției și jurisprudenței Curții; PRIVIND autoritățile turce să respecte, fără întârziere, obligația lor, în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție, de a remedia încălcările constatate în ceea ce privește reclamantul prin redeschiderea procedurii penale impugnate sau a altor măsuri ad hoc adecvate; DECIDE să continue să supravegheze executarea hotărârii Curții în acest caz la fiecare dintre reuniunile sale „Drepturile omului” până când se asigură respectarea deplină.