CtEDO 01.12.2005 Auto

PANTOULIAS c. GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
01.12.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
PANTOULIAS c. GRECE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA I DECIZIE PARȚIALĂ PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 38841/04 prezentată de Ioannis PANTOULIAS împotriva Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea I), care se află la 1 decembrie 2005 într-o cameră compusă din domnii Loucaide președinte C.L. Rozakis mes Tulkens Steiner domnii rușieni D. Spielmann, S.E. Jebens judecători și dnii S. Nielsen, grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 16 octombrie 2004, După ce a deliberat, face următoarea decizie, făcând trimitere la reclamant, domnul Ioannis Pantoulias, este un resortisant grec, născut în 1979 și rezident la Atena. El este reprezentat în fața Curții de către domnul T. Sigalas, avocat în baroul Piraeus. Circumstanțele cazului Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: La data de 18 ianuarie 2000, Ministerul Apărării Naționale l-a recunoscut pe solicitant, martorul lui Iehova, calitatea de reprezentant al conștiinței. La 29 februarie 2000, reclamantul a fost desemnat la oficiul poștal de pe insula Kos, pentru a efectua un serviciu civil de înlocuire, așa-numitul "alternative" (a se vedea mai jos La 2 iunie 2000, printr-o decizie a directorului biroului de recrutare din regiunea Dattique, reclamantul a fost decăzut din dreptul său de a efectua un serviciu civil de înlocuire. Această decizie s-a bazat pe un raport al directorului biroului poștal căruia i-a fost repartizat reclamantul, care raporta erori disciplinare comise de acesta. Prima acțiune în anulare La 6 iulie 2000, reclamantul a recurs împotriva deciziei de decădere a dreptului său de a efectua un serviciu civil alternativ. Această acțiune a fost respinsă la 29 august 2000, prin decizia serviciului de recrutare a statului major al apărării naționale. Între timp, la 7 iulie 2000, biroul de recrutare l-a chemat pe solicitant la arme. La 26 octombrie 2000, reclamantul a sesizat Consiliul cu privire la o acțiune în anulare a deciziilor incriminate. A doua acțiune în anulare la 22 iunie 2000, reclamantul a solicitat Ombudsmanului Republicii Hellenice (a se vedea mai jos În raportul său din 9 noiembrie 2000, Ombudsmanul concluzionează că decăderea reclamantului a avut loc fără ca acesta din urmă să fi fost audiat în prealabil de către directorul biroului poștal, încălcând prevederile articolului 20 alineatul (2) din Constituție, care garantează justițiabilului dreptul de a fi ascultat înainte de orice acțiune sau măsură administrativă luată în detrimentul drepturilor sau intereselor sale La 5 decembrie 2000, reclamantul a invitat organele competente ale Ministerului Apărării naționale să revoce decizia sa, pentru a se conforma astfel raportului Ombudsmanului. La 30 aprilie 2001, reclamantul sesizează Consiliul cu privire la o a doua acțiune de anulare a deciziilor pronunțate, precum și cu privire la refuzul tacit al instanței de a retrage această decădere. La 16 septembrie 2003, printr-o hotărâre înainte de a pronunța dreptul, a patra cameră a Consiliului de Stat, compusă din cinci membri, a alăturat examinarea celor două acțiuni și a trimis cauza în fața formării sale de șapte membri (hotărârea nr. 2274/2003). La 16 aprilie 2004, Consiliul a respins acțiunile. Înalta instanță a pronunțat că nici Constituția, nici Convenția nu au garantat dreptul la a fi ascultată de conștiință, ci pur și simplu o procedură de facilitare, recunoscută în condițiile prevăzute de lege. De aceea, reclamantul nu a putut pretinde dreptul de a-și vedea revocarea. Pe de altă parte, Consiliul de Stat a considerat că, în măsura în care erau îndreptate împotriva unei părți din actele și deciziile incriminate, recursurile erau inadmisibile, fie pentru că erau întârziate, fie pentru că erau îndreptate împotriva unor acte neexecutive. În cele din urmă, el a menționat că, potrivit dispozițiilor relevante, raportul Ombudsmanului nu era un act administrativ executoriu și că concluziile conținute în acest raport nu constituiau o somație pe care administrația ar fi obligată să o respecte. ; prin urmare, obligația administrației de a se conforma în speță concluziilor Ombudsmanului nu era contrară obligațiilor sale legale (hotărârea nr. 1041/2004). Dreptul intern relevant Dispozițiile relevante ale Legii nr. 2510/1997 intrate în vigoare la 27 iunie 1997, sunt astfel formulate art. 18 (1) Calitatea de obiector de conștiință poate fi recunoscută oricui își invocă convingerile religioase sau ideologice pentru a fi exonerat de obligațiile militare din motive de conștiință, conform dispozițiilor articolelor următoare. (...) (3) Obiectorii de conștiință sunt invitați să efectueze fie un serviciu militar neînarmat, fie un serviciu civil alternativ (εναλλακτική πολιτική κοιν art. 21 alineatul (5) și art. 6 se declară decăzute de dreptul de a efectua un serviciu militar neînarmat sau un serviciu civil alternativ: cei care (...) comit infracțiuni disciplinare penale, care pot duce (...) la concediere (...); cei care sunt pedepsiți în timpul serviciului lor pentru încălcarea dispozițiilor privind concediile (...). În caz de decădere a dreptului de a efectua un serviciu militar neînarmat sau un serviciu civil alternativ, restul obligațiilor care trebuie îndeplinite se efectuează în serviciul înarmat (...). Ombudsmanul Republicii Hellenice este o autoritate administrativă independentă, consacrată de art. 103 alin. (9) din Constituție. 2447/... autoritatea este în prezent reglementată de legea nr. 3094/2003. Ombudsmanul intervine între administrație și cetățeni pentru protecția drepturilor lor și respectarea principiului legalității. El formulează recomandări și propuneri față de administrație. El nu impune sancțiuni și nu poate anula actele ilegale ale administrației. GRIFS Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, atât luat, cât și în combinație cu art. 13, reclamantul se plânge că statul nu și-a îndeplinit obligația de a revoca actele administrative ilegale pronunțate în speță, deși acestea și-au încălcat drepturile garantate prin Convenție. Invocând aceleași dispoziții, reclamantul se plânge, de asemenea, că administrația nu și-a îndeplinit obligația de a-și revizui cazul în lumina concluziilor Ombudsmanului, eliminând astfel această autoritate de eficiență dorită. Invocând aceleași dispoziții, el reproșează Consiliului de Stat că nu a răspuns la afirmația sa cu privire la natura penală a sancțiunii aplicate, că a refuzat să ia în considerare, sub pretextul lipsei de competență, legalitatea mai multor acte care îi aduc atingere și, în cele din urmă, că și-a interpretat greșit afirmațiile cu privire la obligațiile pe care raportul Ombudsmanului le prezenta pentru administrație. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii în fața Consiliului de Miniștri. În același timp, el se plânge că nu a dispus de suficient timp pentru a se pregăti pentru problemele menționate în hotărâre înainte de a pronunța dreptul nr. 2274/2003. Invocând art. 6 alineatele (2) și (3) din Convenție, reclamantul se plânge că, deși decăderea dreptului său de a efectua un serviciu civil alternativ constituie o sancțiune penală, nu a putut beneficia nici de principiul prezumției de nevinovăție, nici de dreptul la apărare. În acest sens, reclamantul invocă, de asemenea, articolele 5 și 7 din Convenție, atât luate Ö cât și Õ în combinație cu art. 13. Invocând art. 9 din Convenție, atât luat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De asemenea, se plânge că această sancțiune este singura sancțiune prevăzută pentru obiectorii de conștiință, în timp ce mai multe sancțiuni administrative, care variază în funcție de gravitatea abaterii disciplinare, sunt prevăzute pentru persoanele care își desfășoară serviciul militar. Reclamantul se plânge, de asemenea, de legalitatea și durata procedurii în fața Consiliului de Stat, formulând mai multe afirmații în această privință cu privire la diferite aspecte ale procedurii. De asemenea, se plânge că nu a dispus de o cale de atac eficientă pentru a-și exercita drepturile. El invocă articolele 5, 6 alineatul (1), 2 și 3, 7 și 13 din convenție. Curtea va examina aceste obiecții sub aspectul art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție, numai dispoziții relevante în speță. Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...) care va decide, fie cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil, fie cu privire la temeinicia oricărei acuzații în materie penală îndreptate împotriva ei (...). Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. În primul rând, Curtea trebuie să stabilească dacă afirmațiile formulate de reclamant în cursul procedurii în litigiu pot analiza într-o contestație privind un drept de caracter civil sau o acuzație în materie penală. Pentru ca art. 6 alin. Pe care o putem susține, cel puțin în mod aparabil, recunoscută în dreptul intern. El trebuie să fie o persoană reală și serioasă. ; ea poate privi atât existența unui drept, cât și întinderea sau modalitățile sale de exercițiu. La sfârșitul procedurii trebuie să fie direct decisivă pentru dreptul în cauză, art. 6 alin. (1) care nu se mulțumește, pentru a intra în joc, cu o legătură tenucă sau cu repercusiuni îndepărtate (a se vedea, printre altele, Masson și Van Zon c. Țările de Jos, Hotărârea din 28 septembrie 1995, seria A n 327, p. 17, § Athanassoglou și alte c. Elveția [GC], nr 27644/95, § 43, CEDH 2000 IV. Curtea amintește, de asemenea, că aceasta nu se referă la calificarea juridică, ci la conținutul material și efectele pe care i le conferă dreptul intern al statului în cauză, că un drept trebuie considerat sau nu ca fiind de natură civilă în sensul acestei dispoziții (König c. Germania, Hotărârea din 28 iunie 1978, seria A n 27, p. 30, § 89). În sfârșit, Curtea constată că reclamantul a inițiat procedura în litigiu pentru a contesta, pe de o parte, decăderea serviciului civil alternativ și, pe de altă parte, obligația sa de a-și desfășura serviciul militar. În plus, Curtea consideră că obiectul prezentului litigiu nu avea niciun aspect personal, patrimonial sau subiectiv caracteristic domeniului dreptului privat. În concluzie, aceasta se referă la o chestiune care rezultă exclusiv din dreptul public și care nu are nicio culoare civilă. Prin urmare, Curtea rămâne să examineze dacă procedura în litigiu avea sau nu legătură cu o acuzație în materie penală. În această privință, Curtea amintește că este necesar să se țină seama de trei criterii pentru a decide dacă o persoană este acuzată de o infracțiune în sensul articolului 6: mai întâi de clasificarea în dreptul intern a dreptului la liberă circulație, apoi de natura de lacăt și, în sfârșit, de natura și gradul de gravitate a sancțiunii pe care ar putea să o suporte persoana în cauză (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 24 septembrie 1997, Garyfallou AEBE/Grecia, Rec., 1997, p. 1830, punctul 32. Aceste criterii sunt alternative și nu cumulative (a se vedea, printre altele, Hotărârea din 2 septembrie 1998, Lauko c. Slovacia, Rec., 1998-VI, p. 2504, § 57).În speță, Curtea constată că nici calificarea formală dată comportamentului reclamantului, nici natura de la .. ....................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Prin urmare, Curtea consideră că procedura în litigiu nu viza nici o contestare cu privire la drepturile și obligațiile cu caracter civil ale reclamantului, nici o acuzație în materie penală îndreptată împotriva acestuia, în sensul articolului 6 alineatul (1) din convenție. 6, Curtea consideră că nici art. 13 nu se aplică în speță. Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind incompatibilă cu dispozițiile convenției, în conformitate cu art. 35 alineatele (3) și (4) din Convenție. Reclamantul se plânge că decăderea dreptului său de a efectua un serviciu civil alternativ este obligată să-și îndeplinească serviciul militar, ceea ce contravine convingerilor și religiei sale, încălcând art. 9 din convenție. Această dispoziție se citește după cum urmează Orice persoană are dreptul la libertatea de gândire, de conștiință și de religie ; acest drept implică libertatea de a-și schimba religia sau convingerea, precum și libertatea de a-și manifesta religia sau convingerea în mod individual sau colectiv, în public sau în privat, prin cult, prin educație, prin practici și prin îndeplinirea ritualurilor. Libertatea de a-și manifesta religia sau convingerile nu poate face obiectul altor restricții decât cele care, prevăzute de lege, constituie măsuri necesare, într-o societate democratică, securității publice, protecției ordinii, sănătății sau moralității publice sau protecției drepturilor și libertăților altora. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. De asemenea, reclamantul se plânge, din perspectiva articolului 13 din Convenție, de o încălcare a dreptului său la o cale de atac eficientă pentru a-și exercita drepturile în temeiul articolului 9. Curtea reamintește că art. 13 din Convenție garantează existența în dreptul intern a unei căi de atac care să permită invocarea drepturilor și libertăților Convenției, astfel cum pot fi consacrate. Prin urmare, această dispoziție necesită o acțiune internă care să permită cunoașterea conținutului unui Pe baza convenției și darea unei redresări adecvate, chiar dacă statele contractante au o anumită marjă de apreciere în ceea ce privește modul de a se conforma obligațiilor pe care le face această dispoziție. Domeniul de aplicare a obligației decurgând din art. 13 variază, de asemenea, în funcție de natura fondului pe care reclamantul se bazează pe convenție. Cu toate acestea, acțiunea impusă de art. 13 trebuie să fie 13 nu depinde de certitudinea unui rezultat favorabil pentru solicitant (Kudla c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 157, CE În speță, Curtea constată că reclamantul nu poate nega că cauza sa a fost dezbătută în fața Înaltei Instanțe administrative în cadrul unei proceduri contradictorii, în cursul căreia a putut prezenta toate argumentele pentru apărarea cauzei sale. Faptul că acțiunea sa a fost respinsă nu este de natură să pună în discuție eficacitatea sa, termenul 13 care nu implică o acțiune consacrată succesului (Koustelidou și alții c. Grecia (dec.), n 35044/02, 20 noiembrie 2003). Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că acesta din urmă a beneficiat de o acțiune adecvată și suficientă pentru a-și exercita drepturile. În consecință, acest aspect este în mod evident nefondat și trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. Reclamantul se declară victima unei discriminări în exercitarea libertății sale religioase, garantată prin art. 9 din Convenție. El afirmă că legislația internă prevede diverse sancțiuni administrative împotriva persoanelor care își desfășoară serviciul militar și numai una foarte gravă împotriva celor care efectuează un serviciu civil alternativ, și anume decăderea dreptului menționat. Drepturile și libertățile recunoscute în (...) Convenția trebuie să fie asigurate, fără deosebire, pe baza sexului, rasei, culorii, limbii, religiei, opiniilor politice sau în orice altă direcție, originii naționale sau sociale, aparținând unei minorități naționale, averii, nașterii sau oricărei alte situații. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea obiecțiunilor formulate la articolele 9 și 14 din Convenție; Declară cererea inadmisibilă pentru surplus. Søren Nielsen Loukis Loucales Modululr Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2007-01-18
0,97
PANTOULIAS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 38841/04 présentée par Ioannis PANTOULIAS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 18 janvier 2007 en une chambre composé
CtEDO 2004-01-15
0,94
MOSCHOPOULOS contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 43858/02 présentée par Nikolaos MOSCHOPOULOS contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 15 janvier 2004 en une chambre composée de
CtEDO 2005-11-03
0,94
PANAGIOTOU c. GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 38361/03 présentée par Vassilios PANAGIOTOU contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 3 novembre 2005 en une chambre composée de
CtEDO 2000-06-22
0,94
ASIKIS ET 106 AUTRES contre la GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 48229/99 présentée par Ioannis ASIKIS et 106 autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 22 juin 2000 en une chambre composée
CtEDO 2003-11-06
0,94
CHARMANTAS et AUTRES contre la GRECE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 38302/02 présentée par Ioannis CHARMANTAS et autres contre la Grèce La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 6 novembre 2003 en une ch
Sursă