CtEDO 06.12.2005 Auto

AFFAIRE DÖLENEKEN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
06.12.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Préjudice moral - réparation pécuniaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE DÖLENEKEN c. TURQUIE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL DÖLENEKEN c. TURCIA Cererea nr. 31132/96) HOTĂRÂREA STRASBURG 6 decembrie 2005 DEFINITIVF 06/03/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Döleneken c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J-P. Costa președinte A.B. Baka Cabral Barreto Türmen Butkevych Jočienė, Popović, judecători și al dlui Dolle, graffière de secțiune graffière de secțiune După ce ați deliberat în camera consiliului la 15 noiembrie 2005, rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se găsește o cerere (n 31132/96) îndreptat împotriva Republicii Turcia, dintre care doi resortisanți ai acestui stat, Mahinur Döleneken și Turgut Döleneken, ( Reclamanții, care au fost admiși în beneficiul asistenței judiciare, sunt reprezentați de domnul Sami Alptekin, avocat la La 14 martie 2000, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a decis să comunice cauza întemeiată pe durata procedurii guvernului. În temeiul articolului 29 alineatul (3) din Convenție, Curtea a decis că aceasta se va pronunța în același timp asupra admisibilității și a fondului. La 12 aprilie 1988, fiul familiei Döleneken, Alper, în vârstă de șapte ani, a găsit moartea, înecându-se pe fundul unei fântâni aparținând TCDD (Türkiye Cumhuriyeti Devlet Demir Yollar. La 21 aprilie 1988, procurorul general al Republicii, însoțit de un expert, a mers la locul incidentului și a întocmit un proces-verbal privind, printre altele, absența oricărei măsuri de securitate în jurul fântânii în cauză. Prin urmare, s-a deschis o instrucțiune penală cu privire la circumstanțele în care copilul a decedat. Nu s-a intentat nicio acțiune penală în acest caz, din cauza unor circumstanțe care să permită încheierea răspunderii TCDD și/sau a personalului acesteia în raport cu dreptul penal turc. La 6 mai 1988, reclamanții au introdus în fața Camerei Civile a Tribunalului de Mare Instanță în D.A. o acțiune în despăgubire împotriva administrației publice TCDD, precum și municipalitatea Buca, din cauza lipsei de serviciu și a neglijenței grave. Ei au solicitat 8 100 000 de lire turce (TRL) pentru despăgubiri pentru daune morale și materiale. Printr-o decizie din 14 iulie 1988, Tribunalul respectiv s-a declarat incompetent din punct de vedere material și a dispus trimiterea dosarului cauzei în fața instanței administrative competente, sub rezerva unei cereri exprese din partea reclamanților. La 9 martie 1989, în scopul acțiunii administrative pe care intenționau să o exercite, reclamanții au adresat o cerere scrisă Direcției Generale TCDD, precum și reprezentanților din diazmir și Konak, care solicitau repararea prejudiciilor morale și materiale cauzate de moartea fiului lor. 10. Printr-o scrisoare din 23 martie 1989, TCDD a răspuns că responsabilitatea n Într-o hotărâre din 13 februarie 1992, tribunalul i-a pus sub semnul întrebării pe reclamanți, pe motiv că cauza lor apărea din instanțele civile ca fiind TCDD și era vădit nefondată ca fiind cea care punea sub semnul întrebării cele două municipalități 13. La 14 septembrie 1992, reclamanții s-au opus acestei hotărâri în fața Consiliului de Stat, care s-a pronunțat la 30 noiembrie 1993. În hotărârea sa, după ce a ajuns la concluzia că litigiul se afla într-adevăr sub incidența procedurii administrative, Consiliul de Stat a reformat hotărârea atacată, dar într-un sens nefavorabil apelanților. Potrivit instanței superioare, instanța ar fi trebuit, în speță, să se abțină de la a lua în considerare pe fond cererea de despăgubire, întrucât aceasta era tardivă, deci inadmisibilă. Astfel dosarul cauzei a fost trimis în primă instanță. 14. După revizuirea dosarului, instanța a refuzat totuși, în conformitate cu art. 49. 4 din Codul de procedură administrativă, să se conformeze hotărârii Consiliului de Stat. În hotărârea sa din 9 februarie 1995, acesta își menține poziția, și anume că recursul reclamanților era purtat în termenul legal prevăzut în acest scop. 15. La rândul său, TCDD s-a asigurat în fața Camerei Plenare a Consiliului de Stat. Având în vedere dosarul în fața acesteia, aceasta a ajuns la concluzia că recursul în fața tribunalului, competent în această privință, era fără întârziere și că acesta era responsabil pentru soluționarea cauzei. 16. Astfel, dosarul cauzei a fost, pentru ultima dată, trimis Tribunalului de Primă Instanță care, la 17 aprilie 1997, a dat câștig de cauză reclamanților. În temeiul articolului 125 din Constituție, el a condamnat TCDD să plătească 9 000 000 de TRL pentru daune morale și 1 000 000 TRL pentru daune materiale. 17. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, așa cum se prevede la art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Cu privire la admisibilitatea 18. Curtea constată că respondența nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de neconformare. Pe fond 19. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 6 mai 1988 și a fost încheiată la 17 aprilie 1997 și, prin urmare, a durat aproape nouă ani, în cazul în care a făcut obiectul a șase hotărâri în fața a trei grade de instanță. 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, CEDO 2000 VII 21. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument convingător care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Ținând seama de jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Reclamanții evocă diverse cheltuieli suportate după moartea fiului lor și suferința cauzată de prelungirea excesivă a procedurii legate de decesul acestuia și se referă la înțelepciunea Curții pentru coaserea de daune materiale și morale pretinse. 24. Guvernul contestă aceste pretenții. 25. Curtea consideră că reclamanții au suferit o eroare morală certă. Statuând în echitate, aceasta le acordă 3 000 de euro (EUR) împreună în acest sens. Cheltuieli și cheltuieli de judecată 26. Instanțele nu au formulat o cerere privind cheltuielile și cheltuielile de judecată. Prin urmare, nu este necesar să se acorde o sumă în acest sens. Interese moratoriu 27. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în comun, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 3 000 EUR (trei mii EUR) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit; această sumă trebuie convertită în noi cărți turcești la rata aplicabilă la data regulamentului. de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris la 6 decembrie 2005 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. S. Dolle J.-P. Costa Module Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-06-22
0,97
AFFAIRE KÖYLÜOĞLU c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE KÖYLÜOĞLU c. TURQUIE (Requête n o 45742/99) ARRÊT STRASBOURG 22 juin 2006 DÉFINITIF 22/09/2006 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retou
CtEDO 2006-10-10
0,96
AFFAIRE COMAK c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ÇOMAK c. TURQUIE (Requête n o 225/02) ARRÊT STRASBOURG 10 octobre 2006 DÉFINITIF 10/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2005-05-31
0,96
AFFAIRE DİNLER c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE DİNLER c. TURQUIE (Requête n o 61443/00) ARRÊT STRASBOURG 31 mai 2005 DÉFINITIF 31/08/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2005-01-13
0,96
AFFAIRE DAGTEKIN c. TURQUIE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE DAĞTEKIN c. TURQUIE (Requête n o 36215/97) ARRÊT STRASBOURG 13 janvier 2005 DÉFINITIF 13/04/2005 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des reto
CtEDO 2005-07-12
0,96
AFFAIRE MÜSLÜM GÜNDÜZ c. TURQUIE (N° 2)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MÜSLİM [1] GÜNDÜZ c. TURQUIE (N o 2) (Requête n o 59997/00) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 13 décembre 2005. STRASBOURG 12 juillet 2005 DÉFINITIF 12/10/200
Sursă