SECȚIUNEA A PATRA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 48884/99 prezentate de Mehmet Salih Yazici împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor L'pe (secțiunea a patra), care are loc la 8 decembrie 2005 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Casadevall Bonello Türmen Maruste Garlicki, Borrego Borrego, judecători și dl Boyle, grefier de secțiune Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 28 mai 1999, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, dl Mehmet Salih Yazih, este un resortisant turc, născut în 1954 și rezident în Silvan (Diyarbak Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Dispariția lui Ramazan Yaz La 25 noiembrie 1996, reclamantul a prezentat la Parchet lângă curtea de securitate a statului Diyarbak. La 27 noiembrie, 2 și 9 decembrie 1996, el a răspuns din nou la tribunalul de securitate al statului. El a susținut că în dimineața zilei de 22 În noiembrie 1996 în jurul orei 8:30, polițiștii în uniformă îl arestaseră pe fratele său, iar lanurile au urcat într - o mașină roșie de marcă Șahin, cu numărul 21 DZ 490. De asemenea, el a întrebat de ce fratele său fusese arestat. La 4 decembrie 1996, reclamantul s-a dus la prefectura Diyarbakir menționând aceleași fapte și a cerut să fie informat cu privire la soarta fratelui său. La 17, 19 și 24 decembrie 1996, Nevzat Yaz La data de 25 decembrie 1996, Nevzat Yazec a depus o plângere împotriva polițiștilor din secția de poliție pentru arestare ilegală. În aceeași zi, procurorul a primit declarația sa. El a indicat că fratele său Ramazan fusese arestat de polițiști în uniformă civilă care au urcat într-o mașină cu numărul 21 DZ 490. Procedura de dispariție a lui Ramazan Yazćc. La 26 decembrie 1996, procurorul a solicitat conducerii de securitate, conducerii de luptă împotriva terorismului și comandantului central de jandarmerie al lui Diyarbakýr dacă Ramazan ar fi fost în custodie. La 27 decembrie 1996, Parchetul a colectat declarația lui Nevzat Yaz. Acesta din urmă va recita conținutul plângerii sale din 25 decembrie. La 4 ianuarie 1997, Comandamentul Central al jandarmeriei din Diyarbak La 8 ianuarie 1997, conducerea securității a primit depoziția lui Nevzat Yaz. El și-a repetat afirmațiile anterioare și a indicat că aceasta se baza pe afirmațiile lui Hasan Demirtaș și ale altor colegi ai fratelui său. El a precizat că nu a menționat că cei trei oameni aveau arme; această indicație ar fi fost adăugată de scriitorul public care și-a redactat plângerea. La 13 ianuarie 1997, Hasan Demirtaș a demisionat la conducerea securității. El a pretins că a văzut trei oameni care au venit să-l caute pe Ramazan, care plecase cu ei mai degrabă zâmbind. El a negat că cei trei bărbați erau înarmați și purtau walkie-talkie. El și-a pus amprenta digitală la baza declarației sale. La 14 ianuarie 1997, conducerea securității a colectat declarațiile reclamantului, ale lui Seyithan Yaz Reclamantul a afirmat că a aflat de la Hasan Demirtaș că trei polițiști în uniformă civilă, cu walkie-talkie-talkie, au venit să-l caute pe fratele său, că Seyithan Yaz Seyithan Yaznac a declarat că a primit un apel telefonic în jurul orei 9:00 în ziua în care incidentul se afla în compania lui Mahfuz Aktarl. Persoana de la telefon a spus că trei ofițeri de poliție în uniformă civilă au venit să-l caute pe Ramazan cu mașina. În aceeași zi, Nevzat Yazec a fost chemat din nou de către conducerea securității din cauza contradicțiilor din declarațiile sale. El a repetat că reclamantul i-a spus despre culoarea mașinii și Mahfuz Aktarl În februarie 1997 (o zi nespecificată), conducerea securității Diyarbakýr a informat Parchetul că Ramiah nu fusese reținut de ea. Printr-o scrisoare din 12 martie 1997 adresată Parchetului din Diyarbakýr, Nevzat Yazec își va reitera cererea de a obține informații cu privire la dispariția fratelui său. La 17 martie 1997, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr a emis o decizie de incompetență rațională și a transferat cazul la Parchetul din Diyarbakr. În aceeași zi, Parchetul din Diyarbakýr i-a cerut lui Silvan să-l prezinte pe Nevzat Yaz La 26 mai 1997, Parchetul de la Diyarbakćr l-a auzit pe reclamant, Seyithan Yaz. Și Mahfuz Aktarl. Acestea și-au repetat declarațiile anterioare. La 12 iunie 1997, Parchetul de la Silvan și-a reiterat cererea de a-l prezenta pe Nevzat Yazć și Hasan Demirtaș. La 17 iulie 1997, Parchetul de la Diyarbakr s-a declarat incompetent rațional loci în ceea ce privește plângerea depusă de Nevzat Yazna (dosarul nr 1996/2056 și 1997/275) și a transmis dosarul (referitor la uciderea lui Ramazan și a altor patru persoane) în Parchetul din Adiyaman, considerând că infracțiunile, ale căror autori erau necunoscuți, fuseseră comise în acest departament. La 22 iulie 1997, Parchetul Diyarbakýr i-a cerut lui Silvan să-l prezinte pe Hasan Demirtaș, Mehmet Salih Yaz La 9 octombrie 1997, Parchetul Diyarbakýr a solicitat conducerii securității acestui oraș să efectueze o investigație privind dispariția lui Ramazan Yaz. Acesta a solicitat, de asemenea, identificarea persoanelor care se aflau la locul incidentului. La 27 octombrie 1997, secția de poliție Mardinkap La 4 noiembrie 1997, Parchetul Diyarbakýr a solicitat din nou conducerii securității informațiile referitoare la proprietarul vehiculului sau la persoanele cu handicap utilizate. La 1 decembrie 1997, conducerea securității a informat Parchetul că numărul a fost anulat începând cu 16 aprilie 1996 și nu mai figura în registre. La 18 decembrie 1997, Parchetul Diyarbakćr își reiterează cererea adresată Parchetului Silvan de a-i prezenta recurentului și lui Seyithan Yaz La 22 mai 1998, Parchetul Diyarbakýr a declarat incompetent loci cu privire la plângerea depusă de Nevzat Yaz La data de 5 iunie 1998, Parchetul din Adijaman s-a declarat incompetent loci cu privire la plângerea depusă de Nevzat Yaz La 27 august și 20 octombrie 1998, Parchetul Diyarbakýr a cerut Direcției de Securitate a Domnului să facă cercetări pentru a afla cine l-ar fi luat pe Ramazan la 22 noiembrie 1996. Pe 3 decembrie 1996 în jurul orei 9:00, un păstor a găsit un cadavru lângă drumul Idil-Midyat, între sate din Sar. În aceeași zi, pe la 9:30, jandarmii însoțiti de un săten s-au dus la locul faptei. În acest sens, procesul verbal a arătat că a fost găsit un corp uman de sex masculin. Moartea a apărut ca urmare a unei împușcături în cap a unui singur glonț de armă, găsit lângă corp. Se menționa că corpul a fost transportat de o mașină, având în vedere urmele de cauciucuri. Un subofițer de jandarmerie stabilește o schiță detaliată a topografiei locațiilor și a dispunerii corpului. În aceeași zi în jurul orei 12:00, procurorul Republicii și un medic s-au dus la locul faptei și s-a întocmit un proces verbal al examenului medical și al autopsiei. Nu s-au găsit documente care să permită identificarea cadavrului, s-au făcut fotografii din diferite unghiuri. Un orificiu cauzat de intrarea glonțului a fost găsit aproximativ 3 În partea de jos a gâtului stâng. Gura a fost căscată cu bandă adezivă și mâinile legate la spate de o funie de țesut. S-a estimat că moartea a apărut cu opt sau nouă ore mai devreme, adică la aproximativ 4 dimineața. Medicul legist, care a confirmat constatările procurorului general al Republicii, a concluzionat că moartea a fost cauzată de insuficiența respiratorie și circulatorie. Procurorul a menționat, de asemenea, că o acumulare de sânge a fost observată în apropierea corpului în care a fost găsit un glonț de 9 mm și că moartea a fost cauzată de insuficiența respiratorie și circulatorie cauzată de glonț, a cărui intrare și ieșire au fost determinate, a considerat că nu este necesar să se efectueze o autopsie clasică. Raportul balistic din 3 martie 1998 a indicat faptul că caracteristicile glonțului de 9 mm de tip Parabellum [1] găsită pe 3 decembrie 1996 lângă cadavrul neidentificat erau similare cu cele ale unui glonț găsit în aceeași zi la ora 17:30 pe drumul Silopi (Cizre), unde alte două cadavre, un bărbat și altul o femeie, fuseseră găsite. El concluzionează că cele două gloanțe fuseseră trase din aceeași armă. La 7 noiembrie 1998, Osman Baydemir, unul dintre consilierii reclamantului, s-a dus la conducerea securității din Diyarbakr pentru a asista unul dintre clienții săi la identificarea a două cadavre găsite moarte la 3 decembrie 1996. A fost informat de procurorul Republicii că un alt cadavru a fost găsit în aceeași zi. Acesta din urmă a luat una dintre fotografiile corpului și a comparat-o cu cele din registrele persoanelor dispărute ținute de Asociația Drepturilor Omului. În cele din urmă, reclamantul și soția lui Ramazan Yazć au fost chemați să identifice corpul lui Ramazan prin intermediul acestei fotografii. La 19 noiembrie 1998, avocatul Osman Baydemir s-a dus la cimitirul Idil pentru a recupera cadavrul lui Ramazan. Având în vedere absența unui registru privind îngroparea cadavrelor neidentificate, nu a putut face acest lucru. În aceeași zi, procurorul general d'Idil a adunat declarațiile reclamantului și ale lui Nevzat Yaz. Reclamantul își va repeta declarațiile anterioare privind dispariția fratelui său: Hasan [Demirtaș] l-a învățat că fratele său fusese arestat de trei polițiști în uniformă civilă, dintre care unul purta walkie-talkie. ; o altă persoană, care nu și-a declinat identitatea, a sunat și a dat informații despre marca, culoarea și numărul plăcuței de înmatriculare a mașinii celor trei persoane incriminate. El nu mai văzuse martorul ocular al incidentului, Hasan [Demirtaș], după ce polițiștii i - au luat declarațiile și a mai spus că polițiștii îi amenințaseră și i - au sfătuit să nu - și mai continue acțiunile. Nevzat Yazec a confirmat declarațiile reclamantului și a afirmat că Mahfuz Aktarl El a amintit că o anchetă a fost în curs de desfășurare pentru aceste trei cadavre pe podeaua din Diyarbakr. Pe de altă parte, alte persoane au fost luate în acest fel, ale căror corpuri au fost găsite pe șoseaua de la Ad aman-Hilvan, Șanlulfa-Adćyaman în decembrie 1996. La examinarea faptelor a arătat că persoanele decedate au fost răpite, că autorii au fost prezentați ca polițiști, cu walkie-talkie-talkie, care circulă la bordul vehiculelor cu o plăcuță de înmatriculare falsă. Una dintre persoanele răpite a fost condus până la clădirea de conducere a securității. Aceste acte fuseseră comise de o bandă care urmărea să comită infracțiuni, așa că a transmis dosarul procurorului Republicii lângă curtea de securitate a orașului Diyarbakr. În data de 3 februarie 1999, biroul de avocatură din Diyarbakir i-a cerut directorului de securitate să trimită o scrisoare procurorului districtual al Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakir, caz în care i s-a transmis cazul. La 8 martie 1999, Parchetul din Diyarbaker a luat, de asemenea, o decizie de incompetență rațională în materie Pentru că uciderea lui Ramazan a fost comisă de către străini care făceau parte dintr-o bandă care urmărea să comită infracțiuni și pentru că astfel de infracțiuni erau de competența Curții de Securitate a Statelor Unite. La 27 aprilie 1999, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr a decis să se alăture celor două dosare privind uciderea lui Ramazan. La 5 mai 1999, luând act de faptul că Ramazan și alte două persoane fuseseră ucise de aceeași armă, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbakr a cerut conducerii securității din Diyarbakýr să efectueze o anchetă pentru a-i găsi pe autorii de acte și de a-i informa despre starea anchetei la fiecare trei luni. Hotărârea de Securitate a răspuns, la 24 august 1999, că investigația a continuat. La 26 aprilie 2000, procurorul Republicii lângă curtea de securitate a statului Diyarbak. La data de 26 aprilie 2000, procurorul Republicii își va reiniția cererea către Hotărârea de Securitate în ceea ce privește continuarea anchetei. Dreptul intern relevant Curtea se referă la la percepția dreptului intern emis în alte hotărâri, în special Ertak c. Turcia. 20764/92, §§ 94-106, CEDO 2000 V), Kurt c. Turcia (hotărârea din 25 mai 1998, Rec., 1998 III, p. 1169-1170, § 56-62), Tekin c. Turcia (hotărârea din 9 iunie 1998, Rec., 1998 IV, p. 1512-1513, § 25-29) și etakic Invocând art. 2 din Convenție, reclamantul susține că fratele său a fost ucis de agenți ai statului sau de persoane care au relații cu ei sau care se află sub controlul lor. Reamintind asemănările cu alte fapte care au avut loc în aceeași perioadă, el susține că crimele au fost comise într-un mod organizat. În opinia sa, statul nu și-a îndeplinit obligația de a efectua o anchetă eficientă care să ducă la identificarea autorilor. În plus, în absența unui registru întocmit de primărie cu privire la locul unde a fost îngropat cadavrul fratelui său, el încă nu știe unde este îngropat. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul susține că fratele său a fost torturat înainte de a fi ucis, el reamintește în acest sens că, potrivit raportului de autopsie, mâinile sale erau legate și gura căscată, iar corpul său purta urme de lovituri. Invocând art. 5 din Convenție, reclamantul se plânge că fratele său a fost reținut arbitrar, că nu a fost informat cu privire la motivele arestării sale, nu a fost adus în fața unui judecător și nu a putut exercita o cale de atac internă care să-i permită să pună în discuție legalitatea custodiei sale. Invocând articolele 6 și 13 din Convenție, reclamantul se plânge de absența unei anchete eficiente asupra dispariției și uciderii fratelui său, în ciuda plângerilor sale. El susține că instanțele de judecată nu aveau competențe suficiente pentru a efectua anchete penale împotriva forțelor de ordine din regiunea aflată în stare de urgență. Invocând art. 14 din Convenție, recurentul susține că fratele său a fost ucis din cauza originii sale etnice. ÎN JUST excepție de la guvern Guvernul ridică o excepție de la neobosirea căilor de atac interne. Curtea constată că nu menționează acțiunile pe care reclamantul ar fi trebuit să le facă. Prin urmare, respinge excepția. Guvernul ridică, de asemenea, o excepție de la nerespectarea termenului de șase luni. El susține că reclamantul ar fi trebuit să depună cererea sa cel târziu la 22 mai 1997, la șase luni după răpirea fratelui său la 22 noiembrie 1996, sau 19 mai 1999, la șase luni după ce a fost descoperită crima la 19 noiembrie 1998; totuși, cererea a fost depusă la 4 iunie 1999, adică la mai mult de șase luni după ce fratele său a fost ucis. Recurentul contestă argumentele guvernului. El a făcut observația că a introdus cererea sa printr-o scrisoare din 23 aprilie 1999, care a ajuns la Curte la 30 aprilie 1999, în termen de șase luni de la descoperirea uciderii fratelui său la 19 noiembrie 1998 și a susținut, de asemenea, că ancheta penală era pendinte atunci când a introdus cererea sa. Curtea constată că a fost pendinte o acțiune penală atunci când reclamantul și-a prezentat cererea în fața Curții la 28 mai 1999, astfel încât prezenta cauză să nu poată fi declarată tardivă. Reclamantul susține că fratele său a fost ucis, din cauza originii sale etnice, de către agenți ai statului sau de către persoane care au relații cu ei sau care se află sub controlul lor și pretinde, de asemenea, că fratele său a fost arestat în mod arbitrar și torturat înainte de a fi ucis. În opinia sa, nu a fost informat cu privire la motivele arestării sale, nu a fost adus în fața unui judecător și nu a putut exercita o cale de atac internă care să-i permită să pună sub semnul întrebării legalitatea arestării sale. Pe de altă parte, se plânge de absența unei anchete eficiente privind dispariția și uciderea fratelui său și susține că nu dispune de o cale de atac eficientă din motive de insuficiență a competențelor Parchetului de a efectua investigații penale împotriva forțelor de ordine din regiunea aflată în situații de urgență. Guvernul afirmă că fratele reclamantului nu a fost arestat la 22 noiembrie 1996 sau în zilele următoare. În ceea ce privește ancheta, el a remarcat că depozițiile reclamantului, ale fratelui său Nevzat Yaz În opinia sa, aceste declarații conțin contradicții, iar unul dintre martorii principali, Hasan Demirtaș, a declarat că l-a văzut pe fratele reclamantului plecând cu cei trei bărbați zâmbind. Acest martor nu i-a identificat nici pe cei trei bărbați dintre fotografiile polițiștilor de la conducerea securității. El susține că a întâlnit martorul ocular al faptelor, Hasan Demirtaș, care i-a dezvăluit că polițiștii care i-au luat declarația vor fi cei care au venit să-l caute pe fratele său, și că a primit amenințări de la ei. Potrivit reclamantului, Hasan Demirtaș a dispărut din acea zi. Curtea consideră, în lumina tuturor argumentelor părților, că aceste cauze ridică întrebări serioase de fapt și de drept care nu pot fi soluționate în această etapă a examinării cererii, dar necesită o examinare pe fond ;în consecință, se constată că aceste fețe nu pot fi declarate în mod vădit nefondate, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. Nu a fost ridicat niciun alt motiv. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea admisibilă, toate mijloacele de fond rezervate.Michael O.Boyle Nicolas Bratza Modulul Președinte automat de calibru mare
de la requête n
o
48884/99
présentée par Mehmet Salih YAZICI
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 8 décembre 2005 en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
J.
Casadevall
,
G.
Bonello
,
R.
Türmen
,
R.
Maruste
,
L.
Garlicki,
J.
Borrego Borrego,
juges
,
et de M. M. O’
Boyle,
greffier de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 28 mai 1999,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par le requérant,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Le requérant, M. Mehmet Salih Yazıcı, est un ressortissant turc, né en 1954 et résidant à Silvan (Diyarbakır). Il est le frère de Ramazan Yazıcı, disparu le 22 novembre 1996 et retrouvé mort le 3 décembre 1996. Il est représenté devant la Cour par M
es
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
La disparition de Ramazan Yazıcı et la démarche de la famille
Le 22 novembre 1996 disparut Ramazan Yazıcı, l’un des frères du requérant, conducteur de minibus sur la ligne Diyarbakır-Silvan.
Le 25 novembre 1996, le requérant présenta au parquet près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır une demande visant à obtenir des informations sur le sort de son frère Ramazan.
Les 27 novembre, 2 et 9 décembre 1996, il s’adressa à nouveau au parquet près la cour de sûreté de l’Etat. Il soutint que le matin du 22
novembre 1996 vers 8 h 30, des policiers en tenue civile avaient arrêté son frère et l’avaient fait monter dans une voiture rouge de marque Șahin, immatriculée 21 DZ 490. Il demanda également les raisons pour lesquelles son frère avait été mis en garde à vue.
Le 4 décembre 1996, le requérant s’adressa à la préfecture de Diyarbakir en mentionnant les mêmes faits. Il demanda à être informé du sort de son frère.
Les 17, 19 et 24 décembre 1996, Nevzat Yazıcı, un autre frère, s’adressa à la préfecture de l’état d’urgence et au parquet de Diyarbakır afin de se renseigner sur le sort de son frère Ramazan. Il soutint avoir rencontré une personne prétendant avoir vu son frère dans les locaux de la direction de la sûreté pendant sa garde à vue.
Le 25 décembre 1996, Nevzat Yazıcı déposa une plainte à l’encontre des policiers de la section des affaires politiques pour arrestation illégale. Le même jour, le parquet recueillit sa déposition. Il indiqua que son frère Ramazan avait été arrêté par des policiers en tenue civile qui l’avaient fait monter dans une voiture immatriculée 21 DZ 490.
2.
La procédure relative à la disparition de Ramazan Yazıcı
Le 26 décembre 1996, le parquet demanda à la direction de sûreté, à la direction de la lutte contre le terrorisme et au commandement central de gendarmerie de Diyarbakır si Ramazan avait été en garde à vue.
Le 27 décembre 1996, le parquet recueillit la déposition de Nevzat Yazıcı. Ce dernier réitéra le contenu de sa plainte du 25 décembre.
Le 4 janvier 1997, le commandement central de gendarmerie de Diyarbakır informa le parquet que Ramazan n’avait pas été placé en garde à vue dans leurs locaux ni dans ceux des unités rattachées.
Le 8 janvier 1997, la direction de la sûreté recueillit la déposition de Nevzat Yazıcı. Il réitéra ses précédentes allégations et indiqua qu’il s’était basé sur les dires de Hasan Demirtaș et d’autres collègues de son frère. Il précisa qu’il n’avait pas dit que les trois personnes étaient munies d’armes
; cette indication aurait été ajoutée par l’écrivain public qui a rédigé sa plainte.
Le 13 janvier 1997, Hasan Demirtaș déposa à la direction de la sûreté. Il affirma avoir vu trois hommes venus chercher Ramazan, qui était parti avec eux «
d’un air plutôt souriant
». Il nia avoir dit que les trois hommes étaient armés et portaient des talkies-walkies. Il apposa son empreinte digitale au bas de sa déposition.
Le 14 janvier 1997, la direction de la sûreté recueillit les dépositions du requérant, de Seyithan Yazıcı et de Mahfuz Aktarlı. Le requérant affirma qu’il avait appris de Hasan Demirtaș que trois policiers en tenue civile, munis de talkies-walkies, étaient venus chercher son frère, que Seyithan Yazıcı lui avait indiqué le numéro de la plaque d’immatriculation et qu’il ne se souvenait plus qui lui avait parlé de la couleur de la voiture. Seyithan Yazıcı affirma qu’il avait reçu un appel téléphonique vers 9 heures le jour de l’incident alors qu’il se trouvait en compagnie de Mahfuz Aktarlı
; la personne au téléphone avait dit
: «
Trois policiers en tenue civile sont venus chercher Ramazan en voiture.
» Mahfuz Aktarlı fit les mêmes déclarations que Seyithan Yazıcı.
Le même jour, Nevzat Yazıcı fut à nouveau convoqué par la direction de la sûreté en raison de contradictions dans ses dépositions. Il réitéra que le requérant lui avait parlé de la couleur de la voiture et Mahfuz Aktarlı des talkies-walkies. Il exposa qu’il ne savait pas pour quelle raison ces derniers disaient le contraire.
En février 1997 (jour non précisé), la direction de la sûreté de Diyarbakır informa le parquet que Ramazan n’avait pas été placé en garde à vue par elle.
Par une lettre du 12 mars 1997 adressée au parquet de Diyarbakır, Nevzat Yazıcı réitéra sa demande visant à obtenir des informations au sujet de la disparition de son frère.
Le 17 mars 1997, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır rendit une décision d’incompétence
ratione materiae
et transféra le dossier au parquet de Diyarbakır.
Le même jour, le parquet de Diyarbakır demanda à celui de Silvan de lui présenter Nevzat Yazıcı, Hasan Demirtaș, Mahfuz Aktarlı, Mehmet Salih Yazıcı, Seyithan Yazıcı, ainsi que Ramazan Yazıcı, la personne disparue. Il demanda également au bureau de la circulation routière régionale les renseignements concernant la voiture incriminée. Le 5 mai 1997, il réitéra sa demande au parquet de Silvan.
Le 26 mai 1997, le parquet de Diyarbakır entendit le requérant, Seyithan Yazıcı et Mahfuz Aktarlı. Ceux-ci réitèrent leurs dépositions antérieures.
Le 12 juin 1997, le parquet réitéra sa demande au parquet de Silvan de lui présenter Nevzat Yazıcı et Hasan Demirtaș.
Le 17 juillet 1997, le parquet de Diyarbakır se déclara incompétent
ratione loci
concernant la plainte déposée par Nevzat Yazıcı (dossier n
os
1996/2056 et 1997/275) et transmit le dossier (concernant le meurtre de Ramazan et de quatre autres personnes) au parquet d’Adıyaman, considérant que les crimes, dont les auteurs étaient inconnus, avaient été commis dans ce département.
Le 22 juillet 1997, le parquet de Diyarbakır demanda à celui de Silvan de lui présenter Hasan Demirtaș, Mehmet Salih Yazıcı et Seyithan Yazıcı.
Le 28 juillet 1997, le commandement de la gendarmerie établit un procès-verbal constatant que Hasan Demirtaș n’habitait pas dans le village indiqué et qu’aucun renseignement quant à son adresse n’avait pu être recueilli.
Le 9 octobre 1997, le parquet de Diyarbakır demanda à la direction de la sûreté de cette ville de mener une enquête au sujet de la disparition de Ramazan Yazıcı, qui aurait été enlevé par des personnes armées et munies de talkies-walkies dans une voiture immatriculée 21 DZ 490. Il demanda également d’identifier les personnes se trouvant sur le lieu de l’incident.
Le 27 octobre 1997, le commissariat de police de Mardinkapı informa la direction de la sûreté de Diyarbakır que le numéro d’immatriculation en question ne figurait pas sur les registres et que les trois personnes incriminées n’étaient pas connues au terminus de minibus situé dans le quartier Melikahmet.
Le 4 novembre 1997, le parquet de Diyarbakır demanda à nouveau à la direction de la sûreté des informations concernant le propriétaire du véhicule ou les personnes l’ayant utilisé.
Le 1
er
décembre 1997, la direction de la sûreté informa le parquet que ledit numéro était annulé depuis le 16 avril 1996 et ne figurait plus sur les registres.
Le 18 décembre 1997, le parquet de Diyarbakır réitéra sa demande au parquet de Silvan de lui présenter le requérant et Seyithan Yazıcı.
Le 5 février 1998, le parquet d’Adıyaman se déclara incompétent
ratione loci
concernant la plainte déposée par Nevzat Yazıcı (dossier n
os
1998/204 et 1998/19) et transmit le dossier au parquet Diyarbakır.
Le 22 mai 1998, le parquet de Diyarbakır se déclara incompétent
ratione loci
concernant la plainte déposée par Nevzat Yazıcı (dossier n
os
1996/8670 et 1998/274) et transmit l’affaire au parquet d’Adıyaman, considérant que les faits étaient similaires à ceux du dossier qui avait été transmis au même parquet par la décision d’incompétence du 17 juillet 1997.
Le 5 juin 1998, le parquet d’Adıyaman se déclara incompétent
ratione loci
concernant la plainte déposée par Nevzat Yazıcı (dossier n
os
1998/1230 et 1998/106) et transmit l’affaire au parquet Diyarbakır, en rappelant sa décision dans le même sens du 5 février 1998.
Les 27 août et 20 octobre 1998, le parquet de Diyarbakır demanda à la direction de la sûreté d’effectuer des recherches pour trouver qui aurait emmené Ramazan le 22 novembre 1996.
3.
La procédure relative au meurtre de Ramazan Yazıcı
Le 3 décembre 1996 vers 9 heures, un berger trouva un cadavre près de la route Idil-Midyat, entre les villages de Sarıköy et Mağara appartenant au district d’Idil, dans le département de Șırnak, et en informa la gendarmerie.
Le même jour vers 9 h 30, les gendarmes accompagnés d’un villageois se rendirent sur les lieux. Le procès-verbal dressé à cet égard fit état de ce qu’un corps humain de sexe masculin avait été trouvé. La mort était survenue à la suite d’un tir dans la tête d’une seule balle de revolver, retrouvée près du corps. Il était mentionné que le corps avait été transporté par une voiture, eu égard aux traces de pneus. Un sous-officier de gendarmerie établit un croquis détaillé de la topographie des lieux et de la disposition du corps.
Le même jour vers 12 heures, le procureur de la République et un médecin se rendirent sur les lieux et un procès-verbal de l’examen médical et de l’autopsie fut établi. Aucun document permettant l’identification du corps n’ayant été trouvé, des photographies furent prises sous divers angles. Un orifice causé par l’entrée de la balle fut constaté environ 3
cm au-dessous de l’oreille gauche. La bouche était bâillonnée avec du ruban adhésif et les mains attachées dans le dos par une corde de tissu. Il fut estimé que la mort était survenue huit ou neuf heures plus tôt, c’est-à-dire à 4
heures du matin environ.
Le médecin légiste, ayant confirmé les constatations du procureur de la République, conclut que la mort était due à une insuffisance respiratoire et circulatoire.
Le procureur mentionna également qu’une accumulation de sang était constatée près du corps dans laquelle une balle de calibre 9 mm avait été trouvée. Relevant que la mort était due à une insuffisance respiratoire et circulatoire résultant de la balle, dont l’entrée et la sortie avaient été déterminées, il jugea inutile de procéder à une autopsie classique.
Le 2 mars 1998, le procureur de la République d’İdil demanda à la direction du laboratoire criminalistique régional de police de Diyarbakır de procéder à l’examen balistique de la balle trouvée près du corps non identifié.
Le rapport balistique du 3 mars 1998 indiqua que les caractéristiques de la balle de calibre 9 mm de type Parabellum
[1]
trouvée le 3 décembre 1996 près du corps non identifié étaient similaires à celles d’une balle trouvée le même jour à 17 h 30 sur la route de Silopi (Cizre), là où deux autres corps, l’un d’un homme et l’autre d’une femme, avaient été trouvés. Il conclut que les deux balles avaient été tirées de la même arme.
Le 7 novembre 1998, Osman Baydemir, l’un des conseils du requérant, se rendit à la direction de la sûreté de Diyarbakır pour assister l’un de ses clients lors de l’identification de deux corps trouvés morts le 3
décembre 1996. Il fut informé par le procureur de la République qu’un autre corps avait été trouvé le même jour. Ce dernier prit une des photos du corps et la compara avec celles des registres des personnes portées disparues tenus par l’Association des Droits de l’Homme. Par la suite, le requérant et l’épouse de Ramazan Yazıcı furent appelés pour identifier le corps de Ramazan au moyen de ladite photo.
Le 19 novembre 1998, l’avocat Osman Baydemir se rendit au cimetière d’Idil afin de récupérer le corps de Ramazan. Etant donné l’absence de registre concernant l’enterrement des corps non identifiés, il ne put le faire.
Le même jour, le procureur d’Idil recueillit les dépositions du requérant et de Nevzat Yazıcı. Le requérant réitéra ses dépositions antérieures concernant la disparition de son frère
: Hasan [Demirtaș] lui avait appris que son frère avait été interpellé par trois policiers en tenue civile, dont l’un portait des talkies-walkies
; une autre personne, qui n’avait pas décliné son identité, avait téléphoné et donné des renseignements sur la marque, la couleur et le numéro de la plaque d’immatriculation de la voiture des trois personnes incriminées. Le requérant affirma qu’il s’était adressé aux autorités compétentes pour se renseigner sur le sort de son frère, mais sans succès. Il n’avait plus revu le témoin oculaire de l’incident, Hasan [Demirtaș], après que les policiers eurent recueilli ses dépositions. Il prétendit également que les policiers les avaient menacés et leur avaient conseillé de ne plus poursuivre leurs démarches.
Nevzat Yazıcı confirma les déclarations du requérant et affirma que Mahfuz Aktarlı, le beau-frère des frères Yazıcı, et Hasan [Demirtaș], dont les dépositions avaient été recueillies, étaient des témoins oculaires.
Le 8 janvier 1999, le parquet d’İdil rendit une décision d’incompétence
ratione materiae
. Il constata des similitudes entre le meurtre de Ramazan et celui de F.M. et M.M. Il rappela qu’une enquête était en cours pour ces trois corps auprès du parquet de Diyarbakır. Par ailleurs, d’autres personnes avaient été enlevées de la sorte, dont les corps avaient été retrouvés sur la route d’Adıyaman-Hilvan, Șanlıurfa-Adıyaman en décembre 1996. L’examen des faits avait montré que les personnes décédées avaient été enlevées, que les auteurs s’étaient présentés comme des policiers, munis de talkies-walkies, circulant à bord de véhicules avec une fausse plaque d’immatriculation. L’une des personnes enlevées avait été conduite jusqu’au bâtiment de la direction de la sûreté. Ces actes avaient été commis par une bande visant à commettre des crimes. Il transmit donc le dossier d’instruction au procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır
Le 3 février 1999, le parquet d’İdil demanda à la direction de la sûreté d’İdil d’adresser le courrier au procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır, le dossier d’enquête lui ayant été transmis.
Le 8 mars 1999, le parquet de Diyarbakır prit également une décision d’incompétence
ratione materiae
du fait que le meurtre de Ramazan avait été commis par des inconnus faisant partie d’une bande visant à commettre des crimes et que de tels crimes relevaient de la compétence de la cour de sûreté de l’Etat. Il transmit le dossier d’instruction au procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır.
Le 27 avril 1999, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat Diyarbakır décida de joindre les deux dossiers d’instruction concernant le meurtre de Ramazan.
Le 5 mai 1999, prenant acte du fait que Ramazan ainsi que deux autres personnes avait été tuées par la même arme, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır demanda à la direction de la sûreté de Diyarbakır de mener une enquête pour retrouver les auteurs de l’acte et de l’informer de l’état de l’enquête tous les trois mois. La direction de la sûreté répondit, le 24 août 1999, que l’enquête se poursuivait.
Le 26 avril 2000, le procureur de la République près la cour de sûreté de l’Etat de Diyarbakır réitéra sa demande à la direction de la sûreté au sujet de la poursuite de l’enquête.
B.
Le droit interne pertinent
La Cour se réfère à l’aperçu du droit interne livré dans d’autres arrêts, notamment
Ertak c. Turquie
(n
o
‑
V),
Kurt c.
Turquie
(arrêt du 25 mai 1998,
Recueil des arrêts et décisions
1998
‑
III, pp.
1169-1170, §§ 56-62),
Tekin c. Turquie
(arrêt du 9 juin 1998,
Recueil
1998
‑
IV, pp. 1512-1513, §§ 25-29) et
Çakıcı c. Turquie
([GC], n
o
23657/94, §§
1.
Invoquant l’article 2 de la Convention, le requérant soutient que son frère a été tué par des agents de l’Etat ou des personnes ayant des relations avec eux ou se trouvant sous leur contrôle. Rappelant les similitudes avec d’autres faits survenus à la même époque, il prétend que les meurtres ont été commis d’une manière organisée. Selon lui, l’Etat a failli à son obligation de procéder à une enquête efficace pouvant conduire à l’identification des auteurs. Par ailleurs, en l’absence de registre établi par la mairie concernant l’endroit où le corps de son frère a été inhumé, il ne sait toujours pas où il est enterré.
2.
Invoquant l’article 3 de la Convention, le requérant prétend que son frère a été torturé avant d’être tué. Il rappelle à cet égard que, selon le rapport d’autopsie, ses mains étaient attachées et sa bouche bâillonnée, et son corps portait des traces de coups.
3.
Invoquant l’article 5 de la Convention, le requérant se plaint que son frère a été détenu arbitrairement, qu’il n’a pas été informé des raisons de son arrestation, n’a pas été traduit devant un juge et n’a pu exercer de voie de recours internes lui permettant de mettre en cause la légalité de sa garde à vue.
4.
Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention, le requérant se plaint de l’absence d’une enquête effective sur la disparition et le meurtre de son frère, malgré ses plaintes. Il prétend que les parquets n’étaient pas dotés de pouvoirs suffisants pour effectuer des enquêtes pénales contre les forces de l’ordre, dans la région soumise à l’état d’urgence.
5.
Invoquant l’article 14 de la Convention, le requérant prétend que son frère a été tué en raison de son origine ethnique.
A.
Exceptions du Gouvernement
Le Gouvernement soulève une exception de non-épuisement des voies de recours internes.
La Cour constate qu’il n’indique pas les recours que le requérant aurait dû exercer. Elle rejette donc l’exception.
Le Gouvernement soulève aussi une exception tirée du non-respect du délai de six mois. Il soutient que le requérant aurait dû introduire sa requête au plus tard le 22 mai 1997, six mois après l’enlèvement de son frère le 22
novembre 1996, ou le 19 mai 1999, six mois après la découverte du meurtre le 19 novembre 1998. Or, la requête a été introduite le 4 juin 1999, soit plus de six mois après la découverte du meurtre de son frère.
Le requérant conteste les arguments du Gouvernement. Il fait observer qu’il a introduit sa requête par une lettre du 23 avril 1999, arrivée à la Cour le 30 avril 1999, dans le délai de six mois à partir de la découverte du meurtre de son frère le 19 novembre 1998. Il soutient par ailleurs que l’enquête pénale était pendante lorsqu’il a introduit sa requête.
La Cour constate qu’une action pénale était pendante lorsque le requérant a introduit sa requête devant la Cour à la date du 28 mai 1999, de sorte que la présente affaire ne saurait être déclarée tardive. Partant, il y a lieu de rejeter l’exception.
B.
Bien-fondé des griefs
Le requérant allègue que son frère a été tué, en raison de son origine ethnique, par des agents de l’Etat ou des personnes ayant des relations avec eux ou se trouvant sous leur contrôle. Il prétend en outre que son frère a été arrêté arbitrairement et torturé avant d’être tué. Selon lui, il n’a pas été informé des raisons de son arrestation, n’a pas été traduit devant un juge et n’a pu exercer de voie de recours internes lui permettant de mettre en cause la légalité de sa garde à vue. Il se plaint par ailleurs de l’absence d’une enquête effective sur la disparition et le meurtre de son frère et fait valoir qu’il ne dispose pas de recours effectif en raisons de l’insuffisance des pouvoirs du parquet à effectuer des enquêtes pénales contre les forces de l’ordre dans la région soumise à l’état d’urgence. Il invoque les articles 2, 3, 5, 6, 13 et de la Convention.
Le Gouvernement affirme que le frère du requérant n’a pas été arrêté par les forces de l’ordre le 22 novembre 1996 ni les jours suivants. Quant à l’enquête, il fait observer que les dépositions du requérant, de son frère Nevzat Yazıcı et d’autres témoins ont été recueillies. Selon lui, ces dépositions comportent des contradictions, et l’un des témoins principaux, Hasan Demirtaș, a déclaré avoir vu le frère du requérant partir avec les trois hommes en souriant. Ce témoin n’a par ailleurs pas identifié les trois hommes parmi les photographies des policiers de la direction de la sûreté. De plus, l’enquête serait en cours.
Le requérant réitère ses allégations. Il soutient qu’il a rencontré le témoin oculaire des faits, Hasan Demirtaș, qui lui a révélé que les policiers qui ont recueilli sa déposition seraient les personnes qui sont venues chercher son frère, et qu’il a reçu des menaces de leur part. Selon le requérant, Hasan Demirtaș a disparu depuis ce jour-là.
La Cour estime, à la lumière de l’ensemble des arguments des parties, que ces grief posent de sérieuses questions de fait et de droit qui ne peuvent être résolues à ce stade de l’examen de la requête, mais nécessitent un examen au fond
; il s’ensuit que ces grief ne sauraient être déclarés manifestement mal fondés, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Aucun autre motif d’irrecevabilité n’a été relevé.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête recevable, tous moyens de fond réservés.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Greffier
Président
1.
Pistolet automatique de fort calibre