CtEDO 30.03.2006 AI

YILDIRIM c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
30.03.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Recevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
YILDIRIM c. TURQUIE (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

cererii nr. 40074/98

prezentate de Feyzi YILDIRIM

împotriva Turciei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), ședințând pe 30 martie 2006 într-o cameră compusă din:

Dl. B.M. Zupančič, președinte,

Dl. L. Caflisch,

Dl. R. Türmen,

Dl. C. Bîrsan,

Dl. V. Zagrebelsky,

Doamnele A. Gyulumyan, I. Ziemele, judecători,

și dl. V. Berger, grefier de secțiune,

Având în vedere cererea sus-menționată introdusă devant Comisia Europeană a Drepturilor Omului pe 7 octombrie 1997,

Având în vedere art. 5 § 2 al Protocolului nr. 11 la Convenție, care a transferat Curții competența de a examina cererea,

Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate în răspuns de reclamantul,

După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie:

FAPTE

Reclamantul, dl. Feyzi Yıldırım, cetățean turc, născut în 1965, locuiește la Istanbul. Este fiul dlui Emin Yıldırım, decedat pe 7 februarie 1996, în urma unei hemoragii cerebrale.

Reclamantul este reprezentat devant Curte de d-na Mustafa Özer, avocat la baraul Diyarbakır.

Faptele acestei cauze, după cum au fost prezentate de părți, se pot rezuma după cum urmează.

Pe 7 ianuarie 1996, aproximativ la ora 23, în districtul Çermik (Diyarbakır) s-au auzit focuri de armă direcționate spre postul gendarmeriei. Trei jandarmi în patrulă, inclusiv comandantul S.A., au ajuns la magazinul lui Emin Yıldırım. Reproșând acestuia că a lăsat magazinul deschis la o oră atât de târzie, S.A. a început să-l bată, lovind-i capul de perete, în prezența celorlalți doi jandarmi.

Trei clienți prezenți în magazin, și anume Ö.Y., H.Y. și B.N., și doi polițiști, T.T.E. și T.Ș., atrași de zgomot, au fost primii martori ai incidentului.

A doua zi, Emin Yıldırım a încercat să depună o plângere la subprefectul din Çermik, împotriva lui S.A. Subprefectul i-a convocat pe cei doi protagoniști pentru a-i reconcilia, în prezența primarului din Çermik, H.A. În timpul conversației, Emin Yıldırım s-a plâns de dureri de cap. Pe de altă parte, S.A. și-a cerut scuze, invocând starea sa de ebrietate în seara incidentului. D. Yıldırım și-a retras atunci plângerea.

Pe 8 ianuarie 1996, primarul H.A. a anunțat procurorul Republicii Çermik despre această conversație.

Pe 3 februarie 1996, Emin Yıldırım a fost internat în stare de comă la spitalul civil din Diyarbakır. Investigația tomografiei craniene a arătat o hemoragie cervicală agravată în zona frontoparietal stânga. Rapoartele medicale întocmite la spital au subliniat natura vitală a situației.

Pe 5 februarie următoare, s-a supus unei intervenții chirurgicale de drenaj a hematomului.

Pe 7 februarie 1996, Emin Yıldırım a decedat la spitalul universitar Dicle, unde tocmai a fost transferat.

În raportul de autopsie întocmit în aceeași zi, medicul legist a constatat o rană de 2 cm lungime la nivelul frontal stâng, precum și o zonă de hemoragie cronică de 1 cm. Conform acestui medic, un traumatism suferit în luna anterioară și suficient de grav pentru a provoca un hematom subacut putea fi cauza decesului.

Pe 9 februarie 1996, reclamantul a depus o plângere devant procurorul Republicii Çermik ("procurorul") împotriva comandantului S.A.

În aceeași zi, procurorul l-a ascultat pe Ö.Y., H.Y. și B.N. Ei au declarat că în seara incidentului, Emin Yıldırım a fost bătut violent de comandantul S.A.

Pe 12 februarie 1996, cei doi polițiști sus-menționați și un subofițer al gendarmeriei au fost ascultați. Polițiștii au explicat că nu l-au văzut pe S.A. lovind pe plângător. De cealaltă parte, subofițerul a declarat că, în ziua incidentului, S.A. a ordonat persoanelor prezente să plece din magazin, și că, prin urmare, nu l-a văzut pe S.A. dând lovituri cuiva.

La o dată neprecizată, avocatul reclamantului s-a adresat parchetului tribunalului militar lângă comandamentul celui de-al 7-lea corp de armată din Diyarbakır ("parchetul militar") și a solicitat arestarea lui S.A.

Pe 27 februarie 1996, avocatul a cerut procurorului ca S.A. să fie plasat în detenție preventivă, pentru a preveni posibilitatea ca acesta să exercite presiuni asupra martorilor și să distragă dovezi.

În aceeași zi, parchetul militar l-a anunțat pe procuror că infracțiunile comise de militari împotriva civililor cădeau sub jurisdicția instanțelor penale de drept comun.

Pe 14 martie 1996, procurorul a trimis un rezumat al anchetei autorităților Ministerului Justiției și a cerut autorizare să urmărească penal pe S.A., în temeiul legii privind urmărirea funcționarilor. Această autorizare a fost acordată pe 28 mai 1996.

Pe 12 iulie 1996, procurorul l-a ascultat pe S.A. Acesta a negat că a bătut tatăl reclamantului, susținând că este victimă a unei conspirații tramanduse de membri ai organizațiilor teroriste pentru a obstrucționa misiunea gendarmeriei în lupta antiteroristă. A contestat, de asemenea, competența medicului legist care a efectuat autop­sia. A adăugat că, în cursul conversației la biroul subprefectului, Emin Yıldırım nu a sugerat niciodată că a fost bătut; acesta doar și-a exprimat teama de a fi implicat în problema focurilor de armă. Mai mult, S.A. a afirmat că plângerea depusă mai târziu la parchet era fabricată din paj de rudele decedatului.

Pe 9, 20 și 25 septembrie 1996, martori Ö.Y., H.Y. și B.N. au fost ascultați din nou. Și-au retractat declarațiile anterioare, susținând că comandantul S.A. nu l-a bătut pe Emin Yıldırım și că au fost obligați să declare contrariul, sub amenințarea a doi necunoscuți care nu au mai apărut ulterior.

Până pe 15 octombrie 1996, procurorul a ascultat mai mulți alți martori. La această dată, a comunicat ministerului său un al doilea rezumat al anchetei, în care cerea dacă ar trebui să continue anchetele. Pe 14 noiembrie 1996, ministerul a răspuns afirmativ.

Pe 20 noiembrie 1996, procurorul Republicii Siverek, încărcatat cu dosarul, l-a pus în acuzare pe S.A. devant curtea de asisă din Diyarbakır ("curtea de asisă") pentru vălătări și omor involuntar. De asemenea, a ordonat plasarea în detenție preventivă a lui S.A.

Pe 4 decembrie 1996, S.A. a contestat ordinul de plasare în detenție și a solicitat o nouă ascultare a martorilor din acuzare.

Pe 6 decembrie 1996, curtea de asisă a primit contestația lui S.A.

Pe 20 ianuarie 1997, primarul H.A. și-a depus demisia, pe motiv că nu i s-a dat curs cererii sale de a-l muta pe S.A. în altă localitate, ținând seama de evenimentele din 9 ianuarie 1996.

La ședința din 20 martie 1997, devant curtea de asisă, mama reclamantului a declarat că la întoarcerea acasă după incident, soțul ei prezenta rănile pe față și că starea sa de sănătate s-a deteriorat apoi. Reclamantul și mama sa s-au constituit părți interveniente, declarând că-și rezervă dreptul de a revendica o reparație.

Pe 20 martie și 25 mai 1997, martori H.Y., B.N. și Ö.Y. au apărut devant judecătorii de fond. Și-au revenit asupra declarațiilor lor și au confirmat veridicitatea declarațiilor lor inițiale care îl incriminau pe S.A.; de fapt, S.A. i-ar fi amenințat cu moartea dacă nu ar depune mărturie în favoarea sa. H.Y. a precizat că S.A. a început să bată tatăl reclamantului fără nici o motiv; mai întâi i-a lovit capul de masă, apoi l-a bătut cu picioarele și apoi din nou i-a lovit capul de rafturi; când Emin Yıldırım s-a prăbușit pe pământ, S.A. a dat lovituri cu piciorul la cap.

B.N. a precizat că S.A. a dat lovituri cu picioarele la cap și abdomen lui Emin Yıldırım și i-a lovit capul de pereți, până când acesta nu mai putea sta în picioare.

Ö.Y. a descris evenimentele în felul următor: "Comandantul S.A. a apucat de gâtul lui Emin Yıldırım și i-a lovit capul de mai multe ori de pereți, acesta s-a prăbușit pe pământ și i-a lovit capul."

Cât privește polițiștii T.T.E. și T.Ș., au declarat că s-au dus la fața locului după niște zgomote de focuri și au auzit din afară pe inculpat dojindu-i victima, dar nu lovind-o.

Pe de altă parte, E.K., subprefectul din Çermik, a explicat că în cursul discuțiilor care au avut loc în biroul său pentru a reconcilia protagoniștii, nimeni nu a invocat vreun bătaie.

Pe 12 mai 1997, S.A. a prezentat curții de asisă o scrisoare datată cu 12 aprilie 1997 în care i se aduceau amenințări de moarte.

Pe 21 mai 1997, comandamentul general al gendarmeriei i-a anunțat pe judecătorii de fond că S.A. a fost îndepărtat din postul seu, începând cu 20 mai 1997.

Pe 10 iunie 1997, S.A. a cerut ca o expertiză medicală să fie efectuată de Institutul de medicină legală ("Institutul") pe dosarul autopsiei, efectuate în absența unui patolog, pentru a clarifica problema cauzalității dintre actul incriminat și deces. A invocat din nou că este victimă a unei mașinații orchestrate de forul primarul din Çermik, din cauza înfrângerii sale electorale.

Pe 12 septembrie 1997, avocatul reclamantului a atras atenția medicilor legali ai Institutului asupra faptului că S.A. era capabil să încerce să-i influențeze pentru a obține o expertiză în favoarea sa.

Pe 16 septembrie 1997, curtea de asisă a decis să colecteze mai multe elemente medicale privind circumstanțele decesului lui Emin Yıldırım și a cerut Institutului să pregătească urgent un raport complet.

Pe 21 octombrie 1997, 27 ianuarie și 5 martie 1998, curtea de asisă a respins cererile de plasare în detenție preventivă a lui S.A.

La ședința din 21 aprilie 1998, medicul spitalului civil din Diyarbakır, care a studiat dosarul lui Emin Yıldırım, a declarat că, în opinia sa, hemoragia care a provocat moartea victimei putea fi explicată printr-un al doilea traumatism, suferit în două săptămâni înainte de intervenție chirurgicală. A adăugat că hipertensiunea sau vârsta pacientului au putut de asemenea să joace un rol. Cu toate acestea, a precizat că nu are nici o certitudine cu privire la aceste concluzii.

La această ședință, aproximativ zece locuitori ai satului lui Emin Yıldırım au afirmat că acesta le-a spus că a fost bătut de S.A. și că din această cauză suferea de dureri de cap, stomac și dureri în picioare; prin urmare, a vrut să depună plângere la subprefect, care a preferat ca afacerea să fie rezolvată pe cale amiabilă; din mândrie, Emin Yıldırım nu ar fi vrut să se supună unui examen medical.

La ședința din 10 septembrie 1998, avocatul reclamantului a cerut ascultarea neuroligilor spitalului civil din Diyarbakır.

Pe 8 și 22 octombrie 1998, curtea de asisă l-a ascultat pe un neurolog și radiolog al aceluiași spital. Aceștia au afirmat că nu cunoșteau identitatea medicului care a efectuat și a comentat tomografia craniană a lui Emin Yıldırım. Consilierul reclamantului a cerut atunci ca Institutul să clarifice contradicțiile existente între diferiții pareruri medicale.

Institutul a prezentat raportul seu pe 23 decembrie 1998. Conform acestuia, nu se putea afirma cu certitudine că decesul a rezultat dintr-un traumatism suferit pe 7 ianuarie 1996, cu atât mai puțin că hemoragia cronică descrisă în raportul de autopsie era susceptibilă să fie datorată drenajului chirurgical aplicat două zile înainte de deces.

Pe 25 februarie 1999, avocatul reclamantului a contestat acest raport, pe motiv că contrazice opinia medicilor care au studiat anterior dosarul, și a cerut reexaminarea dosarului de plenul Institutului.

Plenul Institutului a emis raportul seu pe 22 aprilie 1999, după ce a studiat șapte diferite pareruri medicale disponibile. A concluzionat că motivele care au provocat decesul lui Emin Yıldırım nu puteau fi determinate cu certitudine și că nici o legătură de cauzalitate nu putea fi stabilită, ca atare, între loviturile presupuse și tabloul clinic al decedatului.

La ședința din 10 iunie 1999, consilierul reclamantului a contestat aceste concluzii, pe motiv că lipseau de caracter științific.

Prin hotărârea din 14 iunie 1999, curtea de asisă a urmat opinia procurorului, și anume că acuzația de omor involuntar trebuia să fie respinsă, din cauza lipsei unei legături de cauzalitate sigure între violențele care ar fi fost aplicate lui Emin Yıldırım și decesul.

Cu toate acestea, în temeiul articolului 245 al codului penal, curtea de asisă l-a condamnat pe S.A. la trei luni de închisoare și o interzicere de exercitare a funcției pentru o durată de doi luni și cincisprezece zile, pentru rău-trăire a altei persoane, în exercitarea funcțiilor. Cât privește motivul aplicării pedepsei minime prevăzute de această dispoziție, judecătorii au subliniat că "circumstanțele socio-economice ale mediului în care trăia și diversele sale calități (acțiuni) personale" dictau o apreciere favorabilă a inculpatului. De altfel, au considerat că ceea ce în cauza de față constituia o rău-trăire era faptul că S.A. "a ținut împotriva victimei propos proprii să o calomnializeze și să-i provoke sentimente de neliniste și anxietate". Din dispozitiv apare că s-au ținut la această interpretare, considerând că, chiar dacă s-ar presupune că S.A. a bătut din plus victima, un asemenea act ar cădea – la fel doar cel mult – sub incidența articolului 245 al codului penal.

Judecătorii de fond au hotărât să reducă pedeapsa de închisoare la doi luni și cincisprezece zile, ținând seama de "buna purtare" a lui S.A., apoi au comutativ această pedeapsă în amendă cuantumul de 375.000 lire turce.

În ultimă instanță, curtea de asisă a decis să suspende executarea celor două pedepse aplicate în cauza de față, fiind convinsă că S.A. nu va recidiva.

În calitate de parte intervenientă, reclamantul a recurstat în casație împotriva acestei hotărâri. În memoriul seu, a remarcat că mărturiile în dauna inculpatului nu au fost debitabil luate în considerare și că acesta nu a fost niciodată plasat în detenție, în timp ce, datorită statutului său de militar de rang înalt, a putut exercita presiuni asupra martorilor și medicilor legali.

Pe 8 mai 2000, Curtea de Casație a confirmat hotărârea dată în prima instanță.

Dispoziții sus-menționate ale codului penal, în vigoare la data faptelor, în părțile lor relevante, se citesc după cum urmează:

art. 245

"Orice agent al forțelor de ordine care (...), în exercitarea funcțiilor sale (...) și în afara circumstanțelor prevăzute de lege (...), maltratează sau rănește o persoană sau lovește o persoană sau îi provoacă suferință fizică, este condamnat la o pedeapsă de închisoare mergând de la 3 luni la 3 ani și o interzicere provizorie de exercitare în funcția publică. (...)"

art. 452

"În caz de deces survenit în urma loviturilor și rănilor (...) aplicate fără intenție de a provoca moartea, autorul este (...), condamnat la minimum opt ani de închisoare (...).

Dacă moartea survine din cauza unei concurențe de circumstanțe anterioare comiterii delictului și necunoscute autorului, sau din cauza unor circumstanțe fortuare pe care autorul nu a putut prevede, acesta este (...) condamnat la minimum cinci ani de închisoare (...)."

Privind responsabilitățile civile și administrative ale agenților Statului, a se vedea, printre altele, decizia Șahmo c. Turquie (nr. 37415/97, 1 aprilie 2003). Cât privește regulile referitoare la modalitatea constituirii de parte civilă și parte intervenientă, în procedurile penale, a se vedea Öneryıldız c. Turquie ([MC], nr. 48939/99, §§ 47-48, CEDH 2004-XII).

Invocând art. 2 al Convenției, în aspectul seu substanțial, reclamantul susține că tatăl sa a decedat din cauza loviturilor aplicate de comandantul S.A.

Reclamantul susține, de asemenea, că ancheta preliminară privind decesul a fost condusă de funcționari care depindeau ierarhic de inculpat, care, nu fiind niciodată plasat în detenție preventivă, a putut exercita presiuni asupra martorilor și medicilor legali. Prin urmare, reclamantul denunță caracterul inadecvat și parțial al investigațiilor și al procedurii desfășurate în cauza de față, aceasta din urmă fiind, de asemenea, deficitară în ceea ce privește rapiditatea, din cauza faptului că a durat aproape patru ani și jumătate, devant două niveluri de jurisdicție. În acest sens, reclamantul invocă art. 2, aspectul seu procedural, și art. 6 al Convenției.

Reclamantul se plânge în sfârșit de nu a putut beneficia de nici o cale de atac eficace pentru a-și valorifica reclamațiile, în sensul articolului 13 al Convenției.

a) Guvernul

Guvernul observă mai întâi că cererea a fost introdusă pe 7 octombrie 1997, înainte chiar de finalizarea procedurii penale declanșate în cauza de față.

Apoi invocă neepuizarea căilor de atac interne și îi reproșează reclamantului că a omis să exercite una sau alta dintre căile de reparație civile sau administrative prevăzute de articolele 125 și 129 § 5 din Constituție, legea nr. 2935 din 25 octombrie 1983, și articolele 41 la 47 din codul obligațiilor, știind că instanțele chemată să se pronunțe asupra vreunei indemnizații nu sunt legate de considerațiile judecătorilor represivi. În aceste privințe, se referă la hotărârea Aytekin c. Turquie (hotărâre din 23 septembrie 1998, Recueil al hotărârilor și deciziilor 1998-VII).

Cât privește fondul, Guvernul reamintește că în cauza de față diferiți pareruri medicale versate în dosar nu permiteau deloc stabilirea unei legaturi de cauzalitate între actul incriminat al ofițerului S.A. și decesul lui Emin Yıldırım, survenit o lună după fapte. Invocând suveranitatea judecătorului național în aprecierea dovezilor colectate, Guvernul susține că investigațiile desfășurate, încă din ziua decesului, nu oferă vreun cuvânt de criticat. Ancheta a fost completă, imparțială, aprofundată, și a condus bine la o condamnare penală a inculpatului.

Privind mai particularmente art. 13, Guvernul consideră că scopul urmărit de această dispoziție, și anume identificarea și pedepsirea responsabililor (a se vedea, printre altele, McKerr c. Regatul Unit, nr. 28883/95, § 121, CEDH 2001-III), a fost atins în prezenta cauză.

b) Reclamantul

Reclamantul contestă aceste teze. Observă că, în ciuda gravității acuzațiilor, nici una din cererile sale de plasare în detenție a lui S.A. nu a fost debitabil considerată. Prin urmare S.A., puternic datorită statutului seu de militar, a putut în toată impunitatea să distrugă dovezi, să constrângă martori din acuzare să se retracteze, și să exercite presiuni asupra experților Institutului de medicină legală. Prin urmare, reclamantul consideră că nu a avut tort în a introduce cererea sa înainte de finalizarea procedurii, care prezenta deja deficiențe inacceptabile.

Cât privește chestiunea epuizării, reclamantul insistă asupra impactului pe care rezultatul unei proceduri penale îl are asupra unui proces în daune și prejudicii. Susține că trebuia ca S.A. să fie găsit vinovat de omor involuntar pentru ca o cerere de reparație să merite să fie formulată.

Privind fondul, reclamantul consideră că acuzațiile sale tocmai fuseseră susținute de concluziile raportului de autopsie. Conform lui, nu era nimic surprinzător în faptul că un bătrân de 65 de ani, care primise atâtea lovituri în cap, să decedeze mai târziu din hematomuri cerebrale de evoluție lentă.

Sub unghiul articolului 13, reclamantul reamintește că în ciuda ministerului public care ceruse o condamnare pentru omor, S.A. i s-a impus cea mai clemență pedeapsă posibilă conform articolului 245 al codului penal. După reclamantul, simplul fapt că S.A. a fost condamnat penal nu permite concluzionarea că această cale a fost eficace, cu atât mai puțin că calificarea actului originar putea fi la atât de mult modificată, în unicul scop de a cruța autorul, care în final nu a cunoscut nici o zi de privare de libertate.

Curtea observă că în cauza de față, în urma unei plângeri formale depuse de reclamantul, o acțiune publică a fost angajată împotriva lui S.A. și că aceasta a condus la o condamnare penală.

Curtea de asisă a estimat că dovezile strânse au fost suficiente pentru a declara S.A. vinovat de mustrare abuzivă, dar nu pentru loviturile și rănile, pe care unele rapoarte medicale le menționau. Curtea nu ar putea accepta că S.A. poate fi considerat "responsabilul identificat presumat" al actelor de violență susținute de interesul sa, cu atât mai puțin că hotărârea din 14 iunie 1999 nu stabilește nici existența unei rău-tături de natură fizică atribuibilă lui S.A., nici originea rănilor constatate în cauza de față.

Acestea sunt elemente care conduc la spunerea că reclamantul, după ce a epuizat calea plângerii penale, nu trebuia să inițieze suplimentar procedurile de despăgubire invocate de Guvern. Într-adevăr, deoarece judecătorii represivi nu au fost în măsură să stabilească că tatăl seu fusese obiectul loviturilor și rănilor, motivele care au condus la condamnarea lui S.A. pentru mustrare abuzivă nu puteau furniza reclamantului un fundament solid pentru a încerca obținerea reparației prejudiciului susținut datorită decesului lui Emin Yıldırım, pentru că, pentru a face aceasta, el ar fi trebuit, cel puțin, să dovedească că, în viață, tatăl seu a suferit efectiv violențe fizice de la mâinile lui S.A. (a se vedea, Șahmo, sus-citată).

În acest sens, faptul că procesul penal în cauză s-a închis după sesizarea Comisiei pe 7 octombrie 1997, nu scoate consecință, deoarece Curții îi este permis să tolere că ultimul eșalon al recursurilor de epuizat să fie atins după depunerea cererii, dar înainte ca aceasta să fie decizie asupra admisibilității, cum este cazul în cauza de față (Ringeisen c. Austria, hotărâre din 16 iulie 1971, seria A nr. 13, p. 38, § 91).

În consecință, Curtea respinge excepțiile Guvernului pe baza caracterului prematur al cererii și al neepuizării recursurilor civile și administrative în cauză.

După ce a ajuns la această concluzie, Curtea a procedat la un examen preliminar al faptelor și al argumentelor părților litigante cât privește fondul reclamațiilor prezentate pe baza articolelor 2 și 13 ale Convenției. Cu toate acestea, consideră că nu este în măsură să se pronunțe, în această etapă a procedurii, asupra acestor neajunsuri, care nu se lovesc de nici un alt motiv de inadmisibilitate și ridică întrebări de fapt și de drept suficient de complexe pentru ca soluția lor să trebuie să revină unui examen pe fond.

a) Guvernul

Guvernul susține că, prin referință la art. 6 al Convenției, reclamantul nu are calitatea de victimă.

De altfel, îi reproșează reclamantului, în calitate de parte intervenientă, că a contribuit la prelungirea procedurii, citând mai mulți martori din acuzare și formând opoziție la diverse dovezi medicale versate în dosar.

b) Reclamantul

Reclamantul reamintește că tatăl seu era hotărât să depună plângere, a doua zi după agresiune, dacă subprefectul nu l-ar fi forțat să se reconcilieze cu agresorul seu S.A. Mai târziu, S.A. a beneficiat de libertate pe toată durata procesului seu, și în ciuda ceea ce fusese declarat pe 21 mai 1997 de comandamentul seu, nu a fost niciodată efectiv îndepărtat din postul seu de ofițer: dimpotrivă, a fost promovat major.

Profitând de această situație tolerată de curtea de asisă, S.A., care s-a îngăduit să amenințe martori din acuzare pentru ca aceștia să se retracteze, a rămas de asemenea în măsură să influențeze medicii Institutului de medicină legală. În acest sens, reclamantul se întreabă cu privire la faptul că avertismentul pe care l-a trimis pe 13 septembrie 1997 Institutului a fost lăsat fără răspuns.

Reclamantul adaugă în final că amânarea procedurii este datorată obstrucțiunilor comise de S.A., pentru a goli acuzațiile de conținut.

Curtea consideră că, cu excepția aspectului seu legat de lungimea procedurii, convine să aprecieze această reclamație sub unghiul obligațiilor procedurale pe care le implică articolele 2 și 13, examinate mai sus.

Cât privește aspectul în cauză, Curtea constată că reclamantul s-a constituit parte intervenientă în cursul instrucției penale și și-a rezervat dreptul de a cere reparație pentru prejudiciul seu. Cert, nu și-a cuantificat cererea în cursul instrucției; cu toate acestea, această circumstanță nu duce la neaplicabilitatea articolului 6, cu atât mai mult cu cât ea nu poate fi echivalată cu o renunțare de către reclamantul la dreptul in joc.

Într-adevăr, în legea turcă – la fel ca și în legea franceză – orice parte intervenientă constituită este, de plin drept pe de o parte, parte la procedură pentru apărarea intereselor sale civile și, pe de altă parte, îndreptățită să ceară reparație în orice moment al procedurii, înainte de finalizarea ei. Faptul că partea intervenientă poate alege să nu-și cuantifice pretențiile la un moment dat al procedurii nu înlătură nici caracterul civil al acțiunii sale, nici dreptul seu de a prezenta cererea ulterior; absența unei asemenea cereri nu putând decât să avă drept urmare la finalizarea procedurii pe fond (Perez c. Franța [MC], nr. 47287/99, § 63, CEDH 2004-I). Indiferent, aplicabilitatea articolului 6 se poate concepe și fără o cerere de reparație pecuniară; este suficient că rezultatul procedurii să fie determinant pentru "dreptul de caracter civil" în cauză (idem, § 65, și Helmers c. Suedia, hotărâre din 29 octombrie 1991, seria A nr. 212-A, p. 14, § 29).

Din aceasta rezultă că art. 6 al Convenției este aplicabil procedurii litigioase, și reclamantul poate prevedea că este victimă a unei încălcări a acestei dispoziții în ceea ce privește cerința de celeritate pe care aceasta o consacră.

Prin urmare, Curtea respinge excepția Guvernului, și în absența altor elemente de fapt și de drept care ar putea face obstacol admisibilității acestei reclamații, consideră că aceasta merită un examen pe fond.

Din aceste motive, Curtea, cu unanimitate,

Declară

cererea admisibilă, cu rezerva tuturor aspectelor de fond.

Vincent Berger

Boštjan M. Zupančič

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2003-05-06
0,95
MEMIS contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 42593/98 présentée par Yusuf MEMİŞ contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 6 mai 2003 en une chambre composée de MM.
CtEDO 2006-06-01
0,95
YILDIRIM c. TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 2627/04 présentée par Selim YILDIRIM contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 1 er juin 2006 en une chambre composée de : MM
CtEDO 2003-10-09
0,95
EFE contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION FINALE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 39235/98 présentée par Sevdet EFE contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 9 octobre 2003 en une chambre composée de
CtEDO 2001-11-15
0,95
KÜLTER contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION PARTIELLE SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 42560/98 présentée par Lokman KÜLTER contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 15 novembre 2001 en une chambre compo
CtEDO 2001-10-09
0,94
HULKİ GÜNEȘ contre la TURQUIE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n° 28490/95 présentée par Hulki GUNES contre la Turquie La Cour européenne des Droits de l’Homme (troisième section), siégeant le 9 octobre 2001 en une chambre composée de MM. J.-
Sursă