ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 2308/2010
ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 2308/2010 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2010)
Asupra recursului de față;
Din examinarea lucrărilor din
dosar, constată următoarele:
Prin cererea înregistrată pe rolul Tribunalului
București, secția a VI-a comercială, la data de 20 decembrie
2007, sub nr. 46630/3/2007, reclamanta SC A.R.A. SA a chemat în judecată
pârâta A.S.I. CO din Emiratele Arabe Unite, solicitând instanței ca, prin
hotărârea ce o va pronunța, în conformitate cu dispozițiile art.
111 C. proc. civ., să constate în principal, inexistența unui
contract de reasigurare încheiat între reclamantă, în calitate de
reasigurator, și pârâtă, în calitate de reasigurat, prin intermediul
brokerului Z.S. (Offshore) – Beirut, Lebanon, iar în subsidiar, în măsura
în care instanța apreciază simpla corespondență
comercială purtată între părți ca fiind un contract de
reasigurare, constatarea nulității absolute a acestuia, cu cheltuieli
de judecată.
În motivarea cererii, reclamanta a
arătat că în data de 23 iunie 2006, a fost contactată de Z.S.
pentru a negocia posibilitatea încheierii unui contract de reasigurare pentru
unele polițe de asigurare maritimă. Astfel, Z.S. în calitate de
broker de reasigurare a făcut reclamantei o propunere pe e-mail, privind
preluarea în reasigurare, în proporție de 20%, a riscului prevăzut
prin contractul de asigurare încheiat între asiguratul L.D. LLC și
asiguratorul A.S.I. CO Dubai, pentru barja H.P. Această propunere a fost
urmată de o corespondență comercială, dar fără a
se încheia un acord de voință, reprezentând doar o simplă
negociere, motiv pentru care Z.S. și pretinșii reasigurați nu au
plătit integral prima de reasigurare. Ulterior, la data de 31 iulie 2007,
reclamanta a fost contactată de Z.S., care a pretins despăgubiri
pentru producerea unui risc asigurat la data de 24 iulie 2007.
Reclamanta susține că nu a
existat niciodată un contract între SC A.R.A. SA și pârâta A.S.I. CO
pentru preluarea în reasigurare a unor riscuri, deoarece mandatarul Z.S. nu
avea calitate de broker în reasigurări, în sensul definit de legea
română – art. 2 pct. 56 și art. 33 din Legea nr. 32/2000, astfel
că discuțiile purtate nu au valoare de contract.
În subsidiar, se solicită
constatarea nulității absolute a unui asemenea contract de
reasigurare, pentru fraudarea legii, constând în încălcarea prevederilor art.
33 din Legea nr. 32/2000.
Tribunalul București, secția
a VI-a comercială, prin sentința nr. 13148 din 2 decembrie 2008, a
admis excepția necompetenței generale și pe cale de
consecință a respins acțiunea ca nefiind de competența
instanțelor române.
Pentru a se pronunța astfel,
instanța de fond a reținut că între reclamantă și
societatea Z.S. din Beirut, Liban, aceasta acționând în numele pârâtei,
s-au purtat negocieri în vederea încheierii unui contract de reasigurare.
Pârâta, în calitate de asigurător a încheiat polița de asigurare
maritimă, având ca obiect nava H.P., polița fiind în forma MAR 91,
ceea ce presupune includerea în contract a unor clauze standard de tipul
„Institute Time Clauses”. S-a mai reținut că părțile au
ajuns la un acord de voință, încheind la distanță, prin
corespondență electronică, un contract de reasigurare,
reclamanta confirmând acordul său de participare la afacere cu o cotă
de 20%, pentru ca ulterior să se poarte o corespondență doar în
ce privește cota mărită solicitată de reclamantă, de
30%, cu consecința modificării poliței principale.
În raport de aceste date,
judecătorul a apreciat că, fiind un accesoriu al contractului de
asigurare, și contractul de reasigurare cuprinde aceleași clauze
„Institute Time Clauses”, fiind supus legii și jurisdicției engleze.
S-a reținut, totodată,
că chiar dacă reclamanta a susținut inexistența
contractului, în raport de polița principală, față de care
este accesorie reasigurarea, existența și validitatea de fond a
contractului contestat se determină în conformitate cu legea care i s-ar
fi aplicat dacă era socotit valabil.
În ce privește competența
jurisdicțională, judecătorul a reținut că potrivit art.
154 din Legea nr. 105/1992, dacă părțile au supus, prin
convenție, litigiile ce se vor naște din actul încheiat,
competenței unei anumite instanțe, aceasta va fi investită cu
competența jurisdicțională.
Încheierea contractului de asigurare
principal și a celui de reasigurare, accesoriu, în forma MAR 91, precum
și stabilirea condițiilor asigurării prin trimiterea la
„Institute Time Clauses”, semnifică alegerea prin convenție, în mod
indirect, a jurisdicției engleze, nefiind dovedit de către
reclamantă că s-ar fi convenit o derogare de la această
regulă.
Această concluzie a fost
reținută atât din formularul de poliță depus la dosar, cât
și din aplicarea normelor juridice comunitare, respectiv a Regulamentului
(CE) nr. 44/2001 privind competența judiciară, recunoașterea
și executarea hotărârilor în materie civilă și
comercială.
Răspunzând criticilor formulate
de reclamanta SC A.R.A. SA, Curtea de Apel București, secția a VI-a comercială,
prin decizia nr. 210 din 29 aprilie 2009 a respins apelul ca nefondat.
În motivarea soluției,
instanța de control judiciar a reținut că în adevăr
judecătorul a inserat în considerentele sentinței criticate anumite
concluzii cu privire la contractul de reasigurare, dar pentru a fi cazul unei
antepronunțări ar fi fost necesar ca și în dispozitiv să fi
fost menționată o soluție cu privire la acest aspect, respectiv
cu privire la constatarea existenței contractului.
În lipsa unei analize superficiale a
corespondenței comerciale purtate de părți cu privire la
încheierea contractului, instanța fondului nu avea posibilitatea de a face
referiri la stabilirea jurisdicției aplicabile litigiului.
Prin constatarea necompetenței
generale a instanțelor naționale nu se impunea examinarea
capătului de cerere privind constatarea nulității contractului
de reasigurare, înlăturând în acest fel critica de minus petita.
Cu privire la critica ce
vizează greșita reținere și soluționare a
excepției de necompetență generală a instanțelor
române instanța de apel a apreciat că nu poate fi reținută
susținerea apelantei în sensul că nu s-a dovedit încheierea
contractului de asigurare în forma MAR 91; la dosarul de fond există depus
de intimată copia acestui contract (iar nu un formular în alb, așa cum
susține apelanta) în care sunt menționate datele de identificare ale
navei asigurate, suma asigurată și forma de asigurare, respectiv MAR
Deci, se reține că polița inițială de asigurare este
supusă legislației engleze.
Nu poate fi reținută nici
critica apelantei referitoare la inopozabilitatea clauzei din contractul de
asigurare, ea fiind străină de contract, se apreciază că
actul contestat de apelantă a fost negociat cu privire la reasigurarea
unei părți din asigurarea inițială. Deci, nefiind negociate
alte clauze, această înțelegere este supusă acelorași norme
și clauze inserate în contractul principal. Se are în vedere, sub acest
aspect, caracterul accesoriu al înțelegerii de reasigurare față
de asigurarea principală.
Nu poate fi reținută nici
critica referitoare la nerecunoașterea clauzelor contractului principal;
din probele administrate rezultă că apelanta ar fi primit în format
electronic, sub formă de atașament, acest contract inițial, ea
nefăcând obiecțiuni decât cu privire la procentul de reasigurare.
În ce privește probele
administrate de apelantă în cadrul apelului se apreciază că
opiniile exprimate de anumiți specialiști englezi în urma unor
consultări juridice, solicitate de apărătorul apelantei, nu pot
avea rezultatul de înlăturare a condițiilor de încheiere a
contractului de asigurare. Aceste aspecte urmează a fi analizate de
instanța jurisdicțională competentă, stabilită prin
raportare la contractul de asigurare principal.
Împotriva soluției
instanței de apel a declarat recurs în termen și legal timbrat
reclamanta criticile vizând aspecte de nelegalitate fiind invocate
dispozițiile art. 304 pct. 7 și 9 C. proc. civ.
Se susține că decizia
cuprinde motive contradictorii și străine de natura pricinii, având
în vedere că instanța nu era ținută strict de motivele de
apel ci putea cerceta cauza sub toate aspectele, iar afirmația
instanței privind lipsa antepronunțării judecătorului
fondului este total nelegală vătămând drepturile procesuale ale
reclamantei.
De asemenea recurenta arată
că din niciun înscris din dosarul cauzei nu rezultă că ar fi
ales automat sau explicit jurisdicția din contract, iar simpla referire la
MAR 91 în polița de asigurare nu implică automat legea engleză
în polița de reasigurare.
Recursul este nefondat.
Instanța de apel în mod corect
a reținut faptul că nu există un caz de antepronunțare,
întrucât în dispozitivul hotărârii nu a fost menționată o
soluție cu privire la acest aspect.
Sunt neîntemeiate și nu pot fi
primite criticile recurentei reclamante SC A.R.A. SA cu privire la faptul
că din niciun înscris de la dosar nu rezultă că recurenta a ales
automat sau explicit jurisdicția din contract și, de asemenea, ca
simpla referire la MAR 91 în polița de asigurare inițială nu implică
automat legea engleză în polița de reasigurare.
Contractul de reasigurare, așa
cum a fost calificat și de instanța de fond, respectiv de apel, este
un contract de adeziune.
Într-o astfel de situație,
faptul că părțile nu au inclus în contract prin prevederi
exprese clauze derogatorii de la cele inserate în contractul inițial de
asigurare, atunci alte aspecte străine de contractul de asigurare
inițial nu pot fi invocate.
În fapt, condițiile de
reasigurare prevăd în mod expres forma MAR 91 în care urma să fie
încheiat contractul de reasigurare.
În mod evident, atunci, prevederile
asigurării originale sunt preluate de către contractul de reasigurare
facultativă și în mod automat, clauzele contractului de reasigurare
se aplică în contractul de reasigurare.
Ca o consecință evidentă
și necesară este și faptul că părțile nu au
modificat dispozițiile privitoare la jurisdicția căreia trebuie
să îi fie supuse litigiile legate de contractul de reasigurare – de vreme
ce nu le-au negociat în mod expres – aplicabilă rămânând norma de alegere
a competenței cuprinsă în polița MAR 91.
Reasigurarea nici nu putea fi
încheiată într-o altă formă decât MAR 91, atâta timp cât
condițiile asigurării au fost stabilite prin Institute Time Clauses,
precum și alte clauze, Institute Clauses, care prevăd în mod expres
în cuprinsul lor că se pot utiliza numai cu formularul actual de asigurare
MAR, în speța de față formularul MAR 91.
Atât formularul MAR 91 cât și
„Institute Clauses”, prevăd în mod expres în cuprinsul lor faptul că
sunt supuse legii și jurisdicției britanice, atâta timp cât
părțile nu prevăd altfel.
Făcând trimitere directă
către această formă de reasigurare, părțile au avut în
vedere toate aspectele legate de aceasta, inclusiv acelea privind
jurisdicția și legea aplicabilă contractului astfel încheiat.
Pe de altă parte, între
reclamanta SC A.R.A. SA și A.S.I. CO s-a încheiat un contract de
reasigurare facultativă. Astfel, brokerul numit de către A.S.I. CO,
respectiv Z.S., i-a transmis reasiguratorului o ofertă fermă de a
subscrie un procent de risc aferent asigurării maritime originare
încheiată de către A.S.I. CO cu armatorul.
Unicul aspect asupra căruia s-a
purtat negocierea dintre broker și reasigurător a fost cota
cedată, așa cum o dovedește corespondența
părților și practica reasigurărilor.
Motivul pentru care reasigurarea
aceasta poartă denumirea de „facultativă” este acela că
reasiguratorul poate doar să accepte sau să refuze întreaga afacere
așa cum este ea oferită pe piață.
Odată încheiat contractul de
reasigurare prin acceptarea expresă a ofertei – ca în speță –
reasiguratorul devine răspunzător de acoperirea daunelor plătite
de către reasigurat asigurătorului originar (armatorul), în limita
cotei procentuale cedate.
Reasiguratul (prin broker) și
Reasiguratorul nu negociază și nu au negociat vreodată niciun
alt element al poliței, cu excepția cotei cedate. Reasiguratorul nu
poate modifica condițiile asigurării originare pe care o subscrie,
condiții care reglementează și raporturile dintre Reasigurat
și Reasigurator cu caracter obligatoriu.
În aceste condiții, atâta timp
cât părțile nu au prevăzut în mod expres o altă
jurisdicție, devine pe deplin aplicabilă regula competenței
exclusive a instanțelor engleze, impusă de tipul de poliță
de reasigurare pentru care părțile au optat, respectiv forma MAR 91.
Atât instanța de fond cât
și cea de apel au apreciat în acest sens în mod corect, că dacă
s-ar fi dorit o derogare de jurisdicție conferită de formularul MAR
91, părțile ar fi trebuit să facă o mențiune absolut
obligatorie și să prevadă în mod expres jurisdicția
instanțelor din România.
Mai mult decât atât, motivarea
instanței de apel este clară în ceea ce privește aceste
susțineri, regula fiind a competenței exclusive a jurisdicției
instanțelor engleze, iar excepția o reprezintă competența altei
jurisdicții de drept, care trebuia însă să fie stipulată în
mod expres.
În aceste condiții,
instanța de apel în mod corect a apreciat faptul că părțile
au ales legea și jurisdicția britanică să guverneze
raporturile contractuale dintre ele din moment ce nu au optat în mod expres
pentru jurisdicția instanțelor române.
Cu privire la valabilitatea
contractului de asigurare, se va pronunța instanța competentă, respectiv
instanțele britanice.
În aceste condiții văzând
dispozițiile art. 312 C. proc. civ.,
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge ca nefondat recursul
declarat de reclamanta SC A.R.A. SA București împotriva deciziei
comerciale nr. 210 din 29 aprilie 2009 a Curții de Apel București, secția
a VI-a comercială.
Irevocabilă.
Pronunțată, în
ședința publică, astăzi 17 iunie 2010.