ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 1914/2011
ÎCCJ, Secția a II-a civilă, Decizia nr. 1914/2011 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2011)
Asupra recursului de
față,
Din examinarea
lucrărilor dosarului constată următoarele:
La data de 20 decembrie
2007, reclamanta SC A.R.A. SA a chemat-o în judecată pe pârâta A.S.I. CO
solicitând ca, prin hotărârea ce se va pronunța, în conformitate cu
prevederile art. 111 C.proc.civ., să se constate, în principal,
inexistența unui contract de reasigurare încheiat între reclamantă în
calitate de asigurător și pârâtă în calitate de reasigurat, prin
intermediul brokerului Z.S. (OFFSHORE) - Beirut, Lebanon sau în subsidiar, în
măsura în care instanța apreciază simpla corespondență
purtată între părți ca fiind un contract de reasigurare, să
se constate nulitatea absolută a acestuia, cu cheltuieli de judecată.
Prin Sentința
comercială nr. 4015 din 11 martie 2009, Tribunalul București,
secția a Vl-a comercială, a admis excepția necompetenței
generale a instanțelor românești, în cauză.
Pentru a
pronunța această sentință, tribunalul a reținut
că în raport cu înscrisurile depuse rezultă că între
părți s-a încheiat, la distanță, un acord de
voință ce poate fi asimilat unui contract de reasigurare. În oferta
înaintată de pârâtă prin brokerul Z.S. Beirut s-a menționat cota
de participare la reasigurare, conform poliței atașate, în care se
precizează expres că „fiind vorba de o reasigurare efectuată de
A.S.I. CO Dubai, se înțelege și se convine ca asigurătorii care
subscriu la aceasta vor respecta condițiile, clauzele, toți termenii,
amendamentele și acordurile acesteia. Reclamanta a răspuns ofertei în
sensul că este de acord cu acesta. Contractul de reasigurare a fost
încheiat tot în forma MAR 91, fiind supus, deci, legii și jurisdicției
engleze. Este neelocventă aprecierea reclamantei în sensul
valabilității contractului de reasigurare față de art. 82
din Legea nr. 85/1992 și la aplicabilitatea numai în parte asupra
contractului a legii engleze, conform art. 75 din Legea nr. 105/1992,
contractul fiind realizat ca un tot unitar. Din moment ce polița de
reasigurare a fost încheiată în forma MAR 91, aceasta este supusă
exclusiv jurisdicției instanțelor engleze, se vor reține în
același sens, și normele juridice comunitare, respectiv art. 4 alin.
(1) din Regulamentul (CE) nr. 44/2001, în corelație cu art. 23 alin. (1)
din acest act normativ.
Prin Decizia
comercială nr. 419 din 5 noiembrie 2009, Curtea de Apel București,
secția a Vl-a comercială, a admis apelul declarat de reclamantă
împotriva sentinței mai sus menționate, pe care a desființat-o
și a trimis cauza spre rejudecare în primă instanță la
Tribunalul București.
Pentru a hotărî
astfel, analizând existența convenției de alegere a instanței
competente, instanța de apel a apreciat că, în cauză, nu se
poate reține faptul că a existat o voință neechivocă
de a alege jurisdicția engleză, având în vedere următoarele
elemente:
1.Corespondența
comercială a părților în faza de încheiere a contractului nu
conține niciun element de natură să releve voința
părților în sensul alegerii competenței instanței engleze.
2.Referitor la
încheierea contractului de reasigurare în forma MAR 91, instanța de apel
reține următoarele:
-polița de
reasigurare nu este încheiată în forma MAR 91, neîndeplinind
condițiile formale de validitate (sigiliul aplicat de Departamentul de
Polițe al Institutului Asigurătorilor Maritimi din Londra;
-există
diferențe între polița de reasigurare și formularul MAR 91, în
sensul că polița de reasigurare cuprinde clauze diferite
față de formular, iar unele clauze din formular nu se regăsesc
în poliță. Deci, nu se poate considera că părțile au
aderat în mod neîndoielnic la formularul MAR 91, inclusiv în ceea ce
privește jurisdicția engleză;
-faptul că în
contractul inițial de asigurare se face referire la formularul MAR 91 nu
prezintă relevanță, deoarece contractul de reasigurare este
distinct de contractul de asigurare inițial, iar polița de
reasigurare nu face nicio referire expresă la pretinsa clauză de
atribuire a competenței din polița inițială de asigurare.
Referitor la
determinarea competentei instanței române pe baza criteriilor obiective
prevăzute de Legea nr. 105/1992, a reținut că:
În lipsa
incidenței art. 154 din Legea nr. 105/1992, devin aplicabile prevederile art.
148 din această lege privind competența facultativă a
instanțelor din România, fiind evident faptul că litigiul în
cauză nu se încadrează în niciuna dintre ipotezele prevăzute de art.
150 și art. 151 (privind competența exclusivă).
Potrivit art. 149 pct.
4 din Legea nr. 105/1992, instanțele judecătorești române sunt
competente dacă locul unde a luat naștere sau trebuie executată,
fie chiar în parte, o obligație izvorâtă dintr-un contract, se
află în România.
Textul se
coroborează cu prevederile art. 15 alin. (2) din Legea nr. 136/1995
potrivit căruia locul plății este cel de la sediul
asigurătorului, ceea ce înseamnă că locul plății fiind
în România, competența jurisdicțională aparține
instanțelor din România.
Prin urmare, în mod
greșit prima instanță a admis excepția necompetenței
instanțelor române și, în temeiul art. 157 din Legea nr. 105/1992, a
respins ca inadmisibilă acțiunea formulată de reclamanta SC A.R
A.SA în contradictoriu cu pârâta A.S.I. CO.
În
consecință, având în vedere considerentele reținute și
constatând că prin sentința atacată, prima instanță,
în mod greșit a considerat incidența necompetenței generale a
instanțelor române, instanța de apel în baza art. 297 alin. (1) C.
proc. civ., a admis apelul, a desființat sentința atacată
și a trimis cauza spre rejudecare în primă instanță la
Tribunalul București, secția a Vl-a comercială.
Împotriva deciziei Curții
de apel a declarat recurs pârâta A.S.I. CO, întemeindu-se pe dispozițiile art.
304 pct. 8 și 9 C. proc. civ. și solicitând admiterea recursului
formulat, modificarea în tot a hotărârii recurate, respingerea apelului
formulat de către apelanta-reclamantă SC A.R.A. SA și, pe cale
de consecință, respingerea cererii de chemare în judecată
formulată de aceasta ca inadmisibilă, întrucât nu este de competența
instanțelor judecătorești din România.
Invocând
dispozițiile art. 304 pct. 8 C. proc. civ., recurenta susține că
în mod greșit curtea de apel a statuat că, neîndoielnic, nu a existat
o convenție expresă a părților de alegere a
jurisdicției engleze, iar referitor la încheierea contractului de
reasigurare în forma MAR 91, polița de asigurare nu este încheiată în
forma MAR 91, neîndeplinind condițiile formale de valabilitate (sigiliul
aplicat de către Departamentul de Poliție al Institutului
Asigurătorilor Maritimi din Londra).
Cum părțile
semnatare ale contractului de asigurare nu au înțeles să aleagă
o altă jurisdicție decât cea engleză, rămâne valabilă
norma de alegere a competenței cuprinsă în prima pagină a
asigurării și anume competența exclusivă a instanțelor
engleze.
Curtea de Apel a
reținut de asemenea în mod greșit faptul că această
clauză de jurisdicție ar fi trebuit negociată la încheierea
contractului de reasigurare pe considerentul că, contractul de reasigurare
este distinct față de contractul de asigurare inițial, iar
Polița de reasigurare nu face nicio referire expresă la pretinsa
clauză de atribuire a competenței din Polița inițială
de asigurare.
Mai arată
că este esențial că Reasiguratul prin Broker și
Reasigurătorul nu negociază și nu au negociat niciodată
niciun alt element al poliței, cu excepția cotei cedate.
Reasigurătorul nu poate modifica condițiile asigurării originale
pe care o subscrie, condiții care reglementează și raporturile
dintre Reasigurat și Reasigurător cu caracter obligatoriu.
Astfel, ca o
consecință evidentă și necesară este și faptul
că părțile nu au modificat dispozițiile privitoare la
jurisdicția căreia trebuie să-i fie supuse litigiile legate de
contractul de reasigurare de vreme ce nu le-au negociat în mod expres, au
agreat tacit asupra ei – aplicabilă rămânând norma de alegere a
competenței cuprinsă în polița MAR 91.
Drept urmare a celor
arătate, recurenta apreciază că instanța de apel în mod
eronat a reținut că contractul de reasigurare este el însuși un
contract de asigurare în sine, iar clauzele lui se analizează distinct de
cele ale contractului inițial de asigurare.
În baza
dispozițiilor art. 304 pct. 9 C. proc. civ., recurenta susține
că instanța de apel a reținut în mod greșit faptul că,
în speță, competența de a soluționa litigiul revine
instanțelor române, în temeiul art. 149 pct. 4 din Legea nr. 105/1992,
întrucât acest text legal are în vedere ipoteza unui litigiu izvorât din
executarea unor obligații contractuale, or, apelanta, prin chiar cererea
introductivă de instanță a solicitat constatarea
inexistenței unor raporturi juridice între părți.
Recursul este fondat
potrivit considerentelor ce vor fi arătate în continuare:
Critica recurentei
întemeiată pe dispozițiile art. 304 pct. 8 C. proc. civ., conform
căreia în mod greșit instanța de apel a statuat că nu a
existat o convenție expresă a părților de alegere a
jurisdicției engleze, iar în ce privește încheierea contractului de
reasigurare în forma MAR 91, polița nu este încheiată în forma MAR 91
și, drept urmare, nu ar îndeplini condițiile de valabilitate, este
întemeiată.
Se constată
astfel că, în speță, contractul de reasigurare este un accesoriu
al poliței de asigurare principale, conform acordului reclamantei de
acceptare a clauzelor și termenilor stabiliți de pârâtă în
polița principală, așa încât, ca o consecință
firească și acest contract de reasigurare a fost încheiat tot în
forma MAR 91, fiind supus de asemenea legii și jurisdicției engleze
și urmând a fi analizat conform acestei legislații.
Prevederile
asigurării originale sunt preluate de către contractul de reasigurare
facultativă și, în mod automat, clauzele contractului de asigurare se
aplică și în contractul de reasigurare.
Părțile nu
au modificat dispozițiile privitoare la jurisdicția căreia
trebuie să îi fie supuse în mod expres, aplicabilă rămânând norma
de alegere a competenței cuprinsă în polița MAR 91.
Reasigurarea nici nu
putea fi încheiată într-o altă formă decât MAR 91, atât timp cât
condițiile asigurării au fost stabilite prin “Institute Time Clauses”,
precum și alte clauze, “Institute Clauses”, care prevăd în mod expres
în cuprinsul lor că se pot utiliza numai cu formularul actual de asigurare
MAR, în speța de față formularul MAR 91. Atât formularul MAR 91
cât și “Institute Clauses”, prevăd în mod expres în cuprinsul lor
faptul că sunt supuse legii și jurisdicției britanice, atât timp
cât părțile nu prevăd altfel.
Făcând trimitere
directă către această formă de reasigurare,
părțile au avut în vedere toate aspectele legate de aceasta, inclusiv
acelea privind jurisdicția și legea aplicabilă contractului
astfel încheiat.
Se mai constată
că în mod greșit s-a dat relevanță juridică
susținerilor intimatei reclamante în sensul că polița nu este
validă întrucât nu este semnată și ștampilată de
către autoritățile engleze.
Obligația ca
polița să fie ștampilată de către Departamentul
Polițe Asigurări al Institutului Asigurătorilor Maritimi din
Londra, operează doar în ipoteza în care această asigurare este
emisă de Institut. În speță, reasigurarea a fost emisă de
A.S.I. CO, care a făcut trimitere la prevederile cuprinse în formularul
MAR 91.
Astfel fiind,
dispoziția privind aplicarea ștampilei Institutului este
inaplicabilă, polița urmând a fi semnată și
ștampilată de către A.S.I. CO, în calitate de emitent al
reasigurării.
Drept urmare,
valabilitatea încheierii contractului în forma MAR 91 va fi apreciată de
către instanțele britanice, potrivit dispozițiilor privitoare la
jurisdicție cuprinse în formular, și nu de către instanțele
române.
Critica recurentei
întemeiată pe dispozițiile art. 304 pct. 9 C. proc. civ. este de
asemenea întemeiată, întrucât, într-adevăr, competența în
cauză nu se stabilește în raport de art. 149 pct. 4 din Legea nr. 105/1992,
ci în raport de art. 154 al acestei legi, în conformitate cu care, dacă
părțile au supus, prin convenție litigiile ce se vor naște
din actul pe care l-au încheiat unei anumite instanțe, tot aceasta va fi
investită general cu competență jurisdicțională,
așa încât faptul că polița de asigurare MAR 91 este supusă
jurisdicției exclusive a instanțelor engleze atrage competența
de apreciere asupra contractului pentru aceeași jurisdicție, - astfel
cum corect a decis prima instanță care s-a pronunțat în
această cauză.
În consecință,
recursul pârâtei SC A.S.I CO fiind fondat, va fi admis și se va modifica
decizia recurată, în sensul respingerii apelului formulat de
reclamantă și menținerii ca legală a sentinței
pronunțate de tribunal.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E:
Admite recursul
declarat de pârâta A.S.I. CO împotriva Deciziei comerciale nr. 419 din 5
noiembrie 2009 a Curții de Apel București, secția a VI-a
comercială, modifică decizia recurată, în sensul că
respinge apelul formulat de reclamantă împotriva Sentinței comerciale
nr. 4015 din 11 martie 2009 a Tribunalului București, secția a Vl-a
comercială, pe care o menține.
Irevocabilă.
Pronunțată,
în ședința publică, astăzi 18 mai 2011.