SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE KOSAREVA v. UKRAINE (Declarația nr. 17304/03) HOTĂRÂREA STASBOURG 13 decembrie 2005 FINAL 13/03/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kosareva v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Cameră compusă din: A.B. Baka Președintele Cabral Barreto Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze Jočienė Popović, judecători și grefierul secțiunii Dollé, deliberat în privat la 22 noiembrie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 17304/03) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național ucrainean, dna Nina Aleksandrovna Kosareva („reclamantul”), la 20 mai 2003. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Zoriana Bortnovska și dna Valeria Lutkovska. La 21 iunie 2004, Curtea a hotărât să comunice cererea către Guvern. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, aceasta a decis să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1948 și locuiește în orașul Zhovti Vody, regiunea Dnipropetrovsk. La 7 mai 1999 și 30 august 2001, Tribunalul Orașului Zhovti Vody (denumit în continuare „Curtea Orașului”) a acordat reclamantului un total de UAH 3.124 [1] Amândoi hotărâri au devenit definitive și au fost trimise la Biroul lui Zhovti Vody City Bailiffs (denumit în continuare „Bailiffs”) pentru aplicarea obligatorie. Într-o scrisoare din 27 februarie 2003, Bailiffs a informat reclamantul că executarea hotărârilor în favoarea sa a fost împiedicată de intrarea în vigoare a Legii privind introducerea unui Moratoriu privind vânzarea forțată a proprietăților 2001, care a interzis atașamentul și vânzarea bunurilor societății. La 7 martie 2003, Curtea Comercială Regională Dnipropetrovsk (denumită în continuare „Curtea Comercială”) a instituit o procedură de faliment împotriva Companiei și a emis o injuncție care a interzis recuperarea datoriei. La 10 octombrie 2003, Curtea Comercială a aprobat o propunere de reabilitare și a desemnat un fiduciar pentru reabilitarea afacerii Companiei. La 21 octombrie 2004, Bailiff-urile au încheiat procedura de executare în favoarea reclamantului, deoarece ambele premii au fost plătite pe deplin. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ Legea internă relevantă este rezumat în hotărârile Romașov v. Ucraina (nr. 67534/01, §§ 16-18, 27 iulie 2004) și Trykhlib v. Ucraina (nr. 58312/00, §§ 25-32, 20 septembrie 2005). DREPTUL ADMISIBITATEA COMPLAINTELOR Reclamantul se plânge că introducerea Legii din 2001, interzicând recuperarea datoriei din partea întreprinderilor de stat, a încălcat art. 17 din Convenție. Curtea nu constată nicio dovadă în dosarul care ar putea divulga orice apariție a unei încălcări a acestei dispoziții. Prin urmare, Curtea respinge această parte a cererii, în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție, ca fiind manifestament nefondată. Reclamantul s-a plâns de nerespectarea hotărârilor din 7 mai 1999 și din 30 august 2001 în favoarea sa. Ea a afirmat încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. 1, care prevede, în măsura în care este cazul, după cum urmează: art. 6 § 1 din Convenție „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 1 din Protocolul nr. „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Obiecțiile guvernului la admisibilitatea 12. Guvernul a susținut că, întrucât hotărârile în favoarea reclamantului au fost executate în totalitate de autoritățile naționale, ea nu mai poate fi considerată victimă de o încălcare a Convenției. De asemenea, ei au susținut că reclamantul nu a scăpat de căile de recurs interne, astfel cum se prevede la art. 35 § 1 din Convenție, deoarece nu a contestat inactivitatea Bailiffs în fața instanțelor interne și nu a aplicat Curții Comerciale pentru înregistrarea ca creditor în cadrul procedurii de faliment. Curtea constată că aceste chestiuni au fost deja dezbătute și respinse în o serie de hotărâri anterioare (a se vedea, de exemplu, cazurile menționate mai sus de Romașov și Trykhlib , §§ 23-32 și, respectiv, 36-42). Curtea concluzionează că această parte a cererii nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. Remarcă, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. II. MERITS 15. Guvernul susține că neîndeplinirea lungă a deciziilor în favoarea reclamantului a fost cauzată de falimentul în curs de desfășurare În plus, Guvernul a susținut că Serviciul Bailiffs a efectuat toate acțiunile necesare și nu poate fi învinovățit pentru întârziere. 16. Reclamantul a îndoit de dorința celor Bailiff de a aplica deciziile în favoarea ei. Ea a susținut că procedura de executare a fost interzisă în primul rând de legea „în ceea ce privește introducerea unui Moratoriu privind vânzarea forțată de proprietăți” și apoi prin procedura de faliment împotriva debitorului. Reclamantul a susținut că măsurile luate de stat sunt insuficiente pentru a asigura dreptul ei la aplicarea hotărârilor fără întârziere nejustificată. 17. Curtea va aborda în primul rând argumentele guvernului cu privire la procedurile în curs de faliment. Acesta observă că, în cursul acestei proceduri, instanța comercială poate bloca orice recuperare a datoriei din partea entității falimentate, iar aceasta din urmă rămâne imună de orice penalități pentru întârzierile în respectarea obligațiilor sale pentru durata procedurii respective. Curtea reamintește că a constatat deja în cazul Trykhlib (citată mai sus, §§ 49-50) că această procedură, aplicată în circumstanțe similare, poate duce la încălcarea articolului 6 § 1 din Convenție. Curtea nu constată niciun motiv să se îndepărteze de această concluzie în acest caz. 18. În măsura în care guvernul se referă la situația financiară critică a societății, Curtea reamintește că aceaceasta este fără îndoială o entitate deținută de stat. Prin urmare, aceasta atrage aplicarea Legii privind introducerea unui moratoriu privind vânzarea forțată a proprietăților din 2001 (a se vedea punctul 6 de mai sus), interzicând atașamentul și vânzarea activelor sale. Curtea constată că dreptul intern nu oferă un creditor ca reclamantul, sau bailificii, orice posibilitate de a contesta această restricție în caz de abuz sau de cerere nejustificată. Nici o cerere de compensare nu poate fi formulată pentru întârzierea în aplicare a acestei restricții (ibid. 51). 19. Curtea observă că hotărârile în favoarea reclamantului din 7 mai 1999 și 30 August 2001 nu a fost pus în aplicare până la 21 octombrie 2004, adică pentru perioade de aproximativ cinci ani cinci luni și, respectiv, trei ani două luni, fără nicio justificare convingătoare, privand astfel dispozițiile articolului 1 din Convenție și, respectiv, art. 1 din Protocol În plus, observa că aceste hotărâri au fost executate în întregime după comunicarea cererii la guvernul contestat. 20. În consecință, s-a constatat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție și a art. 1 din Protocolul nr. 1. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIE 21. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a contestat afirmațiile reclamantului ca fiind neconvenționate. 24. Curtea consideră că afirmațiile reclamantului sunt excesive. Evaluarea sa pe bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, Curtea conferă reclamantului o sumă globală de 2,600 EUR în prejudiciu material și moral. Costuri și cheltuieli 25. Reclamantul nu a prezentat nici o cerere în temeiul acestui șef în termenul stabilit; prin urmare, Curtea nu promite nicio atribuire în acest sens. Dobânzile implicite 26. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. reclamațiile reclamantului în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 admisibile și al restului cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; deține litera (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 2,600 EUR (2 mii șase sute de euro) în ceea ce privește prejudiciu material și moral, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 13 decembrie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții.
SECOND SECTION
KOSAREVA v. UKRAINE
(Application no. 17304/03)
13 December 2005
FINAL
13/03/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Kosareva v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
A.B.
Baka
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Ms
D.
Jočienė
,
Mr
D.
Popović,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 November 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 17304/03) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Ms Nina Aleksandrovna Kosareva (“the applicant”), on 20
May 2003.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Ms Zoryana Bortnovska and Ms Valeria Lutkovska.
3.
On 21 June 2004 the Court decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant was born in 1948 and resides in the town of Zhovti Vody, the Dnipropetrovsk Region.
5.
On 7 May 1999 and 30 August 2001 the Zhovti Vody City Court (hereafter “the City Court”) awarded the applicant a total of UAH 3,124
[1]
against the State-owned Electrongaz Company (hereafter “the Company”) in salary arrears. Both judgments became final and were sent to the Zhovti Vody City Bailiffs’ Office (hereafter “the Bailiffs”) for compulsory enforcement.
6.
In a letter of 27 February 2003, the Bailiffs informed the applicant that the enforcement of the judgments in her favour was impeded by the entry into force of the Law on the Introduction of a Moratorium on the Forced Sale of Property 2001, which barred the attachment and sale of the Company’s assets.
7.
On 7 March 2003 the Dnipropetrovsk Regional Commercial Court (hereafter “the Commercial Court”) instituted bankruptcy proceedings against the Company and issued an injunction barring any debt recovery. On 10 October 2003 the Commercial Court approved a rehabilitation proposal and appointed a trustee to rehabilitate the Company’s business.
8.
On 21 October 2004 the Bailiffs terminated the enforcement proceedings in the applicant’s favour as both awards were fully paid to her.
II.
9.
The relevant domestic law is summarised in the judgments of
Romashov v. Ukraine
(no. 67534/01, §§ 16-18, 27 July 2004) and
Trykhlib v. Ukraine
(no. 58312/00, §§ 25-32, 20 September 2005).
I.
1.
Alleged violation of Article 17 of the Convention
10.
The applicant complained that the introduction of the 2001 Law, barring debt retrieval from State-owned enterprises, violated Article 17 of the Convention. The Court finds no evidence whatsoever in the case file which might disclose any appearance of a breach of this provision. The Court, therefore, rejects this part of the application, in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention, as being manifestly ill-founded.
2.
Alleged violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1
11.
The applicant complained of the failure of the State authorities to execute the judgments of 7 May 1999 and 30 August 2001 given in her favour. She alleged an infringement of Article
6 §
1 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1 which provide, in so far as relevant, as follows:
Article 6 § 1 of the Convention
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 1 of Protocol No.
1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
a.
The Government’s objections to admissibility
12.
The Government contended that, as the judgments in the applicant’s favour had been executed by the national authorities in full, she could no longer be considered a victim of a violation of the Convention. They also submitted that the applicant had failed to exhaust domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention, since she had not challenged the Bailiffs’ inactivity before the domestic courts and had not applied to the Commercial Court for registration as a creditor in the bankruptcy proceedings. The applicant disagreed.
13.
The Court notes that these issues have already been discussed and dismissed in a number of its previous judgments (see, for example, the aforementioned cases of
Romashov
and
Trykhlib
, §§ 23-32 and 36-42, respectively). It finds no reason to draw different conclusions in the present case and it therefore rejects the Government’s objections.
b.
Conclusion
14.
The Court concludes that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds.
II.
15.
The Government maintained that the lengthy failure to enforce decisions in the applicant’s favour had been caused by the ongoing bankruptcy
proceedings against the debtor Company and its critical financial situation. The Government further maintained that the Bailiffs Service had performed all necessary actions and cannot be blamed for the delay.
16.
The applicant doubted the willingness of the Bailiffs to enforce the decisions in her favour. She maintained that the enforcement proceedings were barred first by the Law “on the Introduction of a Moratorium on the Forced Sale of Property” and then by the bankruptcy proceedings against the debtor. The applicant submitted that the steps taken by the State were insufficient to ensure her right to have the judgments enforced without undue delay.
17.
The Court will first address the Government’s submissions regarding the ongoing bankruptcy
proceedings.
It observes that in the course of such proceedings the commercial court may block any debt retrieval from the bankrupt entity, and the latter remains immune from any penalties for the delays in honouring its obligations for the duration of those proceedings. The Court recalls that it has already found in the
Trykhlib
case
(cited above, §§ 49-50) that this procedure, applied in similar circumstances, may lead to the violation of Article 6 § 1 of the Convention. The Court finds no reason to depart from this conclusion in the present case.
18.
Insofar as the Government refer to the Company’s critical financial situation, the Court recalls that it is undoubtedly a State-owned entity. As such, it attracts the application of the Law on the Introduction of a Moratorium on the Forced Sale of Property 2001 (see paragraph 6 above), barring the attachment and sale of its assets. The Court notes that the domestic law does not offer a creditor like the applicant, or the Bailiffs, any possibility to challenge this restriction in case of an abuse or unjustified application. Nor can a compensation claim be made for the delay in enforcement caused by this restriction (
ibid.
§
51).
19.
The Court observes that the judgments in the applicant’s favour of 7
May 1999 and 30
August 2001 remained unenforced until 21 October 2004, i.e. for periods of about five years five months and three years two months respectively, without any convincing justification, thus depriving the provisions of Article
6
§
1 of the Convention and Article 1 of Protocol
No. 1 of much of their useful effect. It further notes that these judgments were enforced in full after the communication of the application to the respondent Government.
20.
There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
21.
Article
41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
22.
The applicant claimed 3,000 euros (EUR) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage.
23.
The Government contested the applicant’s claims as being unsubstantiated.
24.
The Court considers that the applicant’s claims are excessive. Making its assessment on equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, the Court awards the applicant a global sum of EUR
2,600 in pecuniary and non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
25.
The applicant did not submit any claim under this head within the set time-limit; the Court therefore makes no award in this respect.
C.
Default interest
26.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the applicant’s complaints under Article 6 § 1 of the Convention and Article 1 of the Protocol No. 1 admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 2,600 (two thousand six hundred euros) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 13 December 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
A.B.
Baka
Registrar
President
[1]
approximately 485 euros (EUR)