CAUZUL CU QUINTA SECȚIUNE DE KHURKUNOV v. UKRAINE (Depunerea nr. 5079/04) HOTĂRÂREA STASBOURG ianuarie 2007 FINAL 18/04/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Khurkunov v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Președintele Lorenzen Jungwiert Butkevych Doamna Tsatsa-Nikolovska Borrego Borrego Dna Jaeger Villiger, judecători și dna Westerdiek Grefierul Secțiunii care a deliberat în privat la 11 decembrie 2006, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 5079/04) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de dl Vladimir Ivanovich Khurkunov („reclamantul”) la 22 decembrie 2003. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agenții lor, dna V. Lutkovska și dl Y. Zaytsev. La 15 martie 2005, Curtea a hotărât să comunice cererea Guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul, un cetățean ucrainean, s-a născut în 1941 și locuiește în orașul Zhovti Vody, regiunea Dnipropetrovsk, Ucraina. În 1998, 2000 și 2001 reclamantul a instituit trei seturi separate de proceduri în cadrul Tribunalului Orașului Zhovtovodskyi (denumit în continuare – Tribunalul Orașului) împotriva Companiei Conjuncte “Electron-Gaz” (“EG”) – în care statul a deținut 99,9% din capitalul social – să recupereze salariul și compensarea nereturnate. Prin trei hotărâri din 12 ianuarie 1999, 9 iunie 2000 și 21 februarie La 7 martie 2003, Curtea Comercială a Regiunii Dnipropetrovsk a inițiat o procedură de faliment împotriva GE, care este încă în așteptare. În 2003, în cadrul procedurii de faliment împotriva GE și în conformitate cu art. 86 din Codul de Procedințe Comerciale și cu articolele 14 și 15 din Legea Ucrainei „Pentru restabilirea solvabilității debitorului sau a Declarației de Bankruptcy”, Curtea Comercială a Regiunii Dnipropetrovsk a ordonat includerea atribuțiilor Tribunalului Orașului acordate în favoarea reclamantului, precum și a cererii sale suplimentare pentru UAH 4.332.05 [2] , pe care GE l-a recunoscut ca achiziții salariale datorate pentru anul 2000 - 2002, în lista creanțelor creditorilor. 2002 reclamantul a fost informat de Serviciul de la Bailiffs că hotărârile în favoarea sa nu au fost executate din cauza lipsei de fonduri ale debitorului și că procedura de vânzare forțată a activelor aparținând debitorului a fost interzisă de Legea privind introducerea unui Moratoriu privind vânzarea forțată a proprietăților din 29 noiembrie 2001. În august 2005 hotărârile din 12 ianuarie 1999, 9 10. La 7 aprilie 2006, reclamantul a instituit o nouă serie de proceduri împotriva aceluiași debitor (EG) în Curtea Municipală, cerând, printre altele , compensarea UAH 4.332.05 recunoscută de inculpat ca achiziții salariale datorate acestuia pentru 2000 - 2002. La 5 iunie 2006, instanța a permis parțial cererea și a ordonat inculpatului să-i plătească 3.829.94 [3]. Această decizie nu a fost atacată și a devenit finală. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ PRIVENTĂ 11. Legislația internă relevantă este rezumat în hotărârea Romashov v. Ucraina (nr. 67534/01, §§ 16-18, 27 iulie 2004). 12. art. 86 din Codul de Procedințe Comerciale prevede că, dacă Curtea Comercială nu examinează fondurile cauzei, aceasta emite o hotărâre procedurală. 13. art. 14 din Legea Ucrainei „Pentru restabilirea solvabilității unui debitor sau a Declarației de Bankruptcy” ( ) prevede că creditorii unui faliment care pretinde achiziții salariale pot depune cereri relevante la Curtea Comercială, înainte de care este pe calea procedurii de faliment. Creditorii recunoscuți de faliment ar trebui să fie incluși în lista creanțelor creditorilor. În conformitate cu art. 15 din Lege, Curtea Comercială emite o hotărâre prin care aprobă lista creanțelor. HOTĂRÂREA ADMISIBILITATE Plângeri în temeiul articolelor 6 § 1 și 17 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 14. Reclamantul s-a plâns de neîndeplinirea hotărârilor din 12 ianuarie 1999, 9 iunie 2000 și 21 februarie 2001 în timp util. El a invocat articolele 1 și 17 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul statului de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” „Nimic din [convenția] nu poate fi interpretat ca insinuând pentru orice stat, grup sau persoană orice drept de a se implica în orice activitate sau de a efectua orice act care vizează distrugerea oricărui dintre drepturile și libertățile prevăzute în prezentul regulament sau la limitarea lor într-o mai mare măsură decât este prevăzută în convenție.” 15. Guvernul a formulat obiecții cu privire la epuizarea căilor interne de recurs similare celor pe care Curtea le-a respins deja în cazul Romașov v. Ucraina (a se vedea Romașov , citat mai sus §§ 28-33) și Trikhlib v. Ucraina (a se vedea Trykhlib v. Ucraina , nr. 58312/00, §§ 40-43, 20 septembrie 2005). Curtea consideră că prezenta obiecții trebuie respinse din aceleași motive. 16. Guvernul a susținut, în plus, că, deși societatea debitoare este o societate deținută de stat, aceaceasta este o entitate juridică separată și statul nu poate fi considerat responsabil pentru datoriile sale în temeiul dreptului intern. În acest sens, Curtea se referă la concluziile sale în cazul Mykhaylenky și alții c. Ucraina (n. 35091/02 și suiv., §§ 44-45, CEDO 2004 XII) că responsabilitatea statului contestat în temeiul articolelor 6 și 1 din Protocolul nr. 1 a fost angajată din cauza eșecului unei întreprinderi de stat să plătească reclamanților suma atribuită acestora în hotărârile finale din cauza acestei societăți. Acesta nu vede niciun motiv să se depărteze de această concluzie în cazul instantaneu. 17. Curtea concluzionează că această parte a cererii ridică chestiuni de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondului, fără motiv de declarare inadmisibilă. Alte plângeri 18. Reclamantul s-a mai plâns că statul și-a încălcat dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale, ca urmare a neîndeplinirii achizițiilor salariale permise prin decizia procedurală din 22 septembrie 2003. El a invocat art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenția. 19. Curtea consideră că reclamantul nu dispune de o creanță executabilă finală în ceea ce privește suma menționată.Decizia impugnată nu a fost decât o hotărâre procedurală din cadrul procedurii de faliment, prin care Curtea comercială a reglementat lista creanțelor și nu a hotărât în ceea ce privește meritul (a se vedea punctele 12 și 13). În plus, pentru a primi această sumă, reclamantul a trebuit să depună o cerere valabil la Curtea Comunală, pe care a făcut-o în aprilie 2006, iar Curtea Municipală și-a permis reclamația doar în parte. Prin urmare, nu se poate spune că suma impugnată constituie o posesie în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. În consecință, această parte a cererii ar trebui respinsă în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție, fiind evident nefondată. II. MERITS 20. Guvernul a susținut că dreptul reclamantului la atribuirea hotărârii nu a fost contestat și nu a fost privat de proprietatea sa. Acestea au susținut, de asemenea, că responsabilitatea statului în această situație s-a limitat la organizarea și conducerea corectă a procedurilor de executare și că durata procedurii de executare a fost cauzată de situația financiară critică a societății debitoare. Guvernul a subliniat faptul că Serviciul Bailiffs a efectuat toate acțiunile necesare și nu a putut fi învinovățit pentru întârziere. 21. Reclamantul nu a fost de acord. 22. Curtea constată că hotărârile Curții de Oraș Zhovtovodskyi din 12 ianuarie 1999, 9 iunie 2000 și 21 februarie 2001 a rămas neexecut timp de aproximativ șase ani și șapte luni, cinci ani și două luni și, respectiv, patru ani și șase luni. 23. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolului 1 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile care pun probleme similare prezentei cereri (a se vedea, de exemplu, Romașov, citat mai sus, §§ 42-46, și Mykhaylenky și alții, §§ 54-55 și § 64). 24. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 25. În consecință, a existat o încălcare a art. 1 din Convenție și a art. 1 din Protocolul nr. (1) Având în vedere această concluzie, în conformitate cu art. 17 din Convenție, nu apare nicio problemă separată. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 26. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 27. Reclamantul și-a prezentat reclamația pentru satisfacție echitabilă din timp. 28. Curtea observă că reclamantul nu a respectat cerințele prevăzute la art. 60 § 2 din Regulamentul Curții. În aceste circumstanțe, aceasta nu face nicio atribuire în temeiul acestui șef (art. 3). Pentru aceste motive, TRIBUNALUL DECIZIE DECIZIBILĂ declarați plângerile referitoare la neexecuția lungă a hotărârilor în favoarea reclamantului admisibilă și la restul cererii inadmisibilă; Declară că a existat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție; Declară că a existat o încălcare a art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; Depune că nu a apărut nicio problemă separată în temeiul art. 17 din Convenție; Respinge cererea reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 18 ianuarie 2007, în temeiul art. 17 din Convenție. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții Claudia Westerdiek Președintele grefierului peer Lorenzen [1] 1 243,22 EUR [2] 623,72 EUR [3] 592. [4] EUR 77.3.
FIFTH SECTION
KHURKUNOV v. UKRAINE
(Application no. 5079/04)
18
January 2007
FINAL
18/04/2007
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Khurkunov v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
P.
Lorenzen
,
President
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
M.
Tsatsa-Nikolovska
,
Mr
J.
Borrego Borrego
,
Mrs
R.
Jaeger
,
Mr
M.
Villiger,
judges
,
and Mrs
C.
Westerdiek
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 11
December 2006,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 5079/04) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by Mr
Vladimir Ivanovich Khurkunov (“the applicant”) on 22 December 2003.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mrs V. Lutkovska and Mr Y. Zaytsev.
3.
On 15 March 2005 the Court decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant, a Ukrainian national was born in 1941 and lives in the town of Zhovti Vody, the Dnipropetrovsk region, Ukraine.
5.
In 1998, 2000 and 2001 the applicant instituted three separate sets of proceedings in the Zhovtovodskyi Town Court (
hereinafter
– the Town Court) against the Joint Stock Company “Electron-Gaz” (the “EG”)
– in which the State held 99.9% of the share capital – to recover unpaid salary and compensation. By three judgments of 12
January
1999, 9
June 2000 and 21
February
2001 the court awarded the applicant the total of UAH
8,634.89
[1]
in salary arrears and other payments.
6.
On 7
March
2003 the Commercial Court of the Dnipropetrovsk Region initiated bankruptcy proceedings against the EG, which are still pending.
7.
On 22
September
2003, in the course of bankruptcy proceedings against the EG and following Article 86 of the Code of Commercial Proceedings and Articles 14 and 15 of the Law of Ukraine “On the Restoration of a Debtor's Solvency or the Declaration of Bankruptcy”, the Commercial Court of the Dnipropetrovsk Region ordered the inclusion of the Town Court's awards given in the applicant's favour, as well as his additional claim for UAH
4,332.05
[2]
, which the EG had recognised as salary arrears due him for 2000
- 2002, into the list of creditors' claims.
8.
On 17
May
2002 the applicant was informed by the Bailiffs' Service that the judgments in his favour were not executed due to the lack of funds of the debtor and that the procedure for the forced sale of assets belonging to the debtor was barred by the Law on the Introduction of a Moratorium on the Forced Sale of Property of 29 November 2001.
9.
In August 2005 the judgments of 12
January
1999, 9
June 2000 and 21
February
2001 were fully enforced.
10.
On 7 April 2006 the applicant instituted one more set of proceedings against the same debtor (EG) in the Town Court, seeking,
inter alia
, compensation of UAH 4,332.05 recognized by the defendant as salary arrears due him for 2000 - 2002. On 5 June 2006 the court partly allowed his claim and ordered the defendant to pay him UAH 3,829.94
[3]
in salary arrears and UAH 500
[4]
in compensation of non-pecuniary damage. This decision was not appealed against and became final.
II.
11.
The relevant domestic law is summarised in the judgment of
Romashov v. Ukraine
(no. 67534/01, §§ 16-18, 27 July 2004).
12.
Article 86 of Code of Commercial Proceedings provides that if the Commercial Court does not examine the merits of the case, it issues a procedural ruling.
13.
Article 14 of the Law of Ukraine “On the
Restoration of a
Debtor's
Solvency or the
Declaration of
Bankruptcy” (
Закон України “Про відновлення платоспроможності боржника або визнання його банкрутом”
) envisages that the creditors of a bankrupt who claim salary arrears may lodge relevant requests with the Commercial Court, before which the bankruptcy proceedings are pending. Creditors' claims recognised by the bankrupt should be included in the list of creditors' claims. According to Article 15 of the Law, the Commercial Court issues a ruling by which it approves the list of creditors' claims.
I.
A.
Complaints under Articles 6 § 1 and 17 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1
14.
The applicant complained about the State authorities' failure to enforce the judgments of the Town Court of 12
January
1999, 9
June 2000 and 21
February
2001 in due time. He invoked Articles
6
§
1 and 17 of the Convention and Article
1 of Protocol
No.
1, which provide, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 1 of Protocol No. 1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest ....”
Article 17
“Nothing in [the] Convention may be interpreted as implying for any State, group or person any right to engage in any activity or perform any act aimed at the destruction of any of the rights and freedoms set forth herein or at their limitation to a greater extent than is provided for in the Convention.”
15.
The Government raised objections regarding the exhaustion of domestic remedies similar to those which the Court has already dismissed in the case of
Romashov v. Ukraine
(see
Romashov
, cited above, §§ 28-33) and
Trykhlib v. Ukraine
(see,
Trykhlib v. Ukraine
, no. 58312/00, §§
40-43, 20
September 2005). The Court considers that the present objections must be rejected for the same reasons.
16.
The Government further maintained that, although the debtor company was a State-owned enterprise, it was a separate legal entity and the State could not be held responsible for its debts under domestic law. In this respect the Court refers to its findings in the case of
Mykhaylenky and Others v.
Ukraine
(nos. 35091/02 et seq., §§ 44-45, ECHR 2004
‑
XII) that the respondent State's Convention responsibility under Articles
6 and 1 of Protocol
No.
1 was engaged on account of the failure of a State-owned enterprise to pay the applicants the amount awarded to them in the final judgments given against that company. It sees no reason to depart from this conclusion in the instant case.
17.
The Court concludes that this part of the application raises issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It finds no ground for declaring it inadmissible.
B.
Other complaints
18.
The applicant further complained that the State had infringed his right to the peaceful enjoyment of his possessions as a result of the failure to pay the salary arrears allowed by a procedural decision of 22
September
1 of Protocol
No.
1 to the Convention.
19.
The Court considers that the applicant did not have a final enforceable claim in respect of the aforementioned sum. The impugned decision was only a procedural ruling given within the framework of the bankruptcy proceedings, by virtue of which the Commercial Court regulated the list of creditors' claims and did not decide on merits (see paragraphs
12 and 13). Moreover, in order to receive this sum the applicant had to lodge a valid claim with the Town Court, which he did in April 2006 and the Town Court allowed his claim only in part. Therefore, it cannot be said that the impugned amount constituted a possession within the meaning of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention. Consequently, this part of the application should be rejected in accordance with Article
35 §§
3 and 4 of the Convention, as being manifestly ill-founded.
II.
20.
The Government contended that the applicant's entitlement to the judgment awards had not been disputed and he was not deprived of his property. They further maintained that the responsibility of the State in this situation had been limited to the organisation and proper conduct of enforcement proceedings and that the length of the enforcement proceedings had been caused by the critical financial situation of the debtor company. The Government stressed that the Bailiffs' Service had performed all necessary actions and could not be blamed for the delay.
21.
The applicant disagreed.
22.
The Court notes that the judgments of the Zhovtovodskyi Town Court of 12
January
1999, 9
June 2000 and 21
February
2001 remained unenforced for around six years and seven months, five years and two months, and four years and six months, respectively.
23.
The Court recalls that it has already found violations of Article
6
§
1 of the Convention and Article
1
of Protocol
No.
1 in cases raising issues similar to the present application (see, for instance,
Romashov
, cited above, §§
42-46, and
Mykhaylenky and Others,
cited above, §§ 54-55 and §§
63
‑
64).
24.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or convincing argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case.
25.
There has, accordingly, been a violation of Article
6
§
1 of the Convention and Article
1
of Protocol
No.
1.In view of this conclusion, no separate issue arises under Article
17 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
26.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
27.
The applicant submitted his claim for just satisfaction out of time.
28.
The Court observes that the applicant failed to comply with the requirements set out in Rule 60 § 2 of the Rules of Court. In these circumstances, it makes no award under this head (Rule
60
§
3).
1.
Declares
the complaints concerning the lengthy non-enforcement of the judgments in the applicant's favour admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No.1 to the Convention;
4.
Holds
that no separate
issue arises under Article
17 of the Convention;
5.
Dismisses
the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 18
January 2007, pursuant to Rule
77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Claudia
Westerdiek
Peer
Lorenzen
Registrar
President
[1]
.
[2]
.
[3]
.
[4]
.