CASE OF LYSENKO v. UKRAINE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation of Art. 6-1;Violation of P1-1
CASE OF LYSENKO v. UKRAINE (CtEDO, 2007)
CAUZUL CU PRIVIND SECȚIUNEA LYSENKO v. UKRAINE (Depunerea nr. 18219/02) HOTĂRÂREA STRASBOURG iunie 2007 FINAL 12/11/2007 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Lysenko v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința compusă de: Președintele Lorenzen Doamna Botoucharova Butkevych dna Tsatsa-Nikolovska Maruste Borrego Borrego dna Jaeger, judecători și grefierul secțiunii Westerdiek, deliberat în privat la 15 mai 2007, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 18219/02) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Vasyl Vasylyovych Lysenko („reclamantul”), la 8 aprilie 2002. Guvernul ucrainean (“ Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Yury Zaytsev. La 27 iunie 2005, Curtea a hotărât să comunice reclamația privind neexecuția hotărârii din favoarea reclamantului în favoarea Serviciului de Bailifici în favoarea Guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. Reclamantul s-a născut în 1948 și trăiește în Mykolayiv. Procedura împotriva Companiei agricole “Scherbany” La 26 august 1998, Curtea Voznesensk a ordonat societății agricole private “Scherbany” (denumită în continuare „Compania”) să plătească reclamantului partea sa de UAH 32,112 [1] Între 12 octombrie 1998 și decembrie 1999, Serviciul Voznesensk City Bailiffs (denumit în continuare „Bailiffs”) atașat și vândut trei mașini aparținând societății, în urma căreia reclamantul a fost plătit UAH 7.130.40 [2] La 26 septembrie 2002, Curtea Voznesensk, în urma plângerii reclamantului, a declarat neregulă cu executarea totală a hotărârii menționate anterior. La 4 noiembrie 2003, Departamentul Regional de Justiție al Mykolaiv a informat reclamantul că hotărârea din 26 august 1998 nu a fost executată în totalitate din cauza lipsei de fonduri ale Companiei. Hotărârea menționată mai sus rămâne neexecută până în prezent. În noiembrie 2002, reclamantul a inițiat o procedură împotriva celor care au solicitat compensații pentru daune cauzate de întârziere necorespunzătoare în executarea hotărârii din favoarea sa. 10. La 15 februarie 2003, Tribunalul Voznesensk a permis cererea reclamantului și i-a acordat UAH 925 [3]. Hotărârea nu a fost apelată în termen de o lună legală și a intrat în vigoare la 17 martie 2003. 11. La 27 martie 2003, Balificii au deschis procedurile de executare și la 13 mai 2003 s-a trimis scrisoarea execuției la Departamentul Voznesensk al Trezoreriei de Stat. 12. La 19 septembrie 2003, scrisoarea execuției a fost returnată reclamantului din cauza lipsei fondurilor debitorului. 13. La 29 decembrie 2003, Curtea Voznesensk, după cererea reclamantului, a constatat că nu a respectat hotărârea din 15 februarie 2003 și a ordonat reintroducerea procedurii de executare. 14. La 8 iulie 2004, caiificii au transferat UAH 925 la contul bancar al reclamantului și procedurile de executare au fost încheiate la 15 iulie 2004. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 15. Legislația internă relevantă este rezumat în hotărârea Romashov c. Ucraina (n. 67534/01, §§ 16-19, 27 iulie 2004). HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLE 6 § 1 ȘI 13 A CONVENȚIEI ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI nr. 1 16. Reclamantul s-a plângut de încălcarea articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție și a art. 1 din Protocolul nr. 1 cauzat de neexecuția lungă a hotărârii din 15 februarie 2003 în favoarea sa. Dispozițiile de mai sus prevăd, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” art. 13 „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. 1 „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general ....” Admisibilitatea 17. Guvernul a observat că nu a fost omis de către autoritățile de stat și hotărârea din 15 februarie 2003 dată în favoarea reclamantului a fost pusă în aplicare în întregime. 18. Reclamantul nu este de acord. 19. Curtea constată că a respins deja argumentele similare ale Guvernului în cazurile în care neexecutarea hotărârilor împotriva organismelor de stat a fost împiedicată din cauza eșecului statului de a lua măsuri, mai degrabă decât din cauza încălcării unui Bailiff (a se vedea, de exemplu, Voitenko c. Ucraina , nr. 18966/02, § 30-31, 29 iunie 2004). 20. Curtea nu constată niciun motiv să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză și concluzionează că plângerile reclamantului susțin probleme serioase de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a fondurilor. Nu constată motiv pentru declararea acestei părți din cerere inadmisibilă. În observațiile lor, Guvernul a susținut că nu a existat nicio încălcare a dispozițiilor Convenției în ceea ce privește reclamantul. 22. Reclamantul nu a fost de acord. 23. Curtea constată că hotărârea din favoarea reclamantului împotriva bailiffs a rămas neexecută timp de aproape 16 luni. 24. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolului 1 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1 în mai multe cazuri similare (a se vedea, de exemplu, Romașov , citat mai sus, §§ 42-46 și Voitenko, citat mai sus, §§ 53-55). 25. După examinarea tuturor materialelor în posesia sa, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 26. În consecință, a existat o încălcare a articolului 1 din Convenția și a articolului din Protocolul nr. 27. Curtea nu consideră necesară, în circumstanțe, examinarea aceleiași plângeri în temeiul articolului 13 din Convenție (a se vedea Derkach și Palek c. Ucraina , nr. 34297/02 și 39574/02, § 42, 21 decembrie 2004). II. ALTE COMPLAINTE 28. Reclamantul s-a încălcat în conformitate cu art. 6 § 1 și 13 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la neexecuția lungă a hotărârii din 26 august 1998 în favoarea sa. 29. Cu toate acestea, având în vedere toate materialele în posesia sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 30. Rezultă că aceste părți ale cererii trebuie declarate inadmisibile ca fiind manifestament nefondate, în conformitate cu art. 35 § 1, 3 și 4 din Convenția. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 31. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 32. Reclamantul a solicitat 4 097 EUR în ceea ce privește pecuniarul și 4 300 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 33. Guvernul a susținut că pretinderile reclamantului sunt exorbitante și nefondate. 34. Curtea, făcând evaluarea sa pe o bază echitabilă, conform articolului 41 din convenție, acordă reclamantului 200 EUR (2 sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale. Costurile și cheltuielile 35. În cazul în cauză, reclamantul nu a depus nicio creanță; prin urmare, Curtea nu a pronunțat nicio atribuire. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod unanime plângerile în temeiul articolelor 1 și 13 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește neexecuția hotărârii rendue împotriva Serviciului de Stat a Bailiffs admisibile și a restului cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 6 1 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție; deține că nu este necesară examinarea plângerilor reclamantului în temeiul articolului 1 din Convenție; deține că nu este necesară examinarea plângerilor reclamantului 13 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 200 EUR (2 sute de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale; (b) că suma de mai sus se transformă în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (c) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumpărare plus trei puncte procentuale; respinge cererea reclamantului pentru o justă satisfacție. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Președintele grefierului peer Lorenzen [1] 5 267 EUR [2] 1 170 EUR. [3] 152.