SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE KHANENKO v. UKRAINE (Declarația nr. 10174/02) HOTĂRÂREA STRASBOURG 13 decembrie 2005 FINAL 12/04/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Khanenko v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din: A.B. Baka Președintele Cabral Barreto Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze Doamna Mularoni Fura-Sandström, judecători și grefierul secțiunii Dollé, deliberat în privat la 22 noiembrie 2005, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 10174/02) împotriva Ucrainei depusă la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dna Oleksandra Lavrentiyivna Khanenko („reclamantul”), la 13 august 2001. Guvernul ucrainean („ Guvernul”) a fost reprezentat de agenții lor, dna V. Lutkovska și dna Z. Bortnovska. La 9 mai 2003, Curtea a hotărât să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa. Reclamantul s-a născut în 1945 și locuiește în orașul Pervomaysk, regiunea Mykolaiv. Primul set de proceduri La 22 decembrie 1997, Curtea de Oraș Pervomaysk a constatat că reclamantul a fost vinovat de libelă și a condamnat-o la o reprimare publică. Prin aceeași decizie, Curtea a respins plângerea de drept penal a reclamantului împotriva dnei și doamnei S ca fiind neconvențiată. La 29 ianuarie 1998, Curtea Regională de Mykolaiv a susținut această decizie. Prin două hotărâri din 16 februarie și 21 noiembrie 2000, Tribunalul orașului Pervomaysk a ordonat Departamentului orașului Pervomaysk de educație („departamentul”) să plătească reclamantului UAH 2.641.19 [1] în achizițiile salariale și alte plăți. La 31 martie 2000 și, respectiv, 5 februarie 2001, Serviciul orașului Pervomaysk a instituit proceduri de aplicare a acestor hotărâri. Prin o serie de scrisori între 2000 și 2003, Serviciul Bailiffs și Ministerul Educației au informat reclamantul că hotărârile în favoarea sa nu ar putea fi executate din cauza lipsei alocațiilor bugetare de stat în ceea ce privește cheltuielile departamentului. Potrivit Guvernului, Departamentul a transferat sumele datorate în temeiul hotărârilor pe contul de depozit al Serviciului Bailiffs în două tranșe din 27 iunie și 4 iulie 2003. 2003 a fost invitată să obțină banii datorită ei la sediul Serviciului lui Bailiff. Cu toate acestea, nu a reușit să facă acest lucru, nu au fost furnizate motive. II. DREPTUL DOMESTIC RELEVANT 11. Legea internă relevantă este rezumat în hotărârea Voitenko c. Ucraina (n. 18966/02, §§ 20-25, 29 iunie 2004). DREPTUL CAUZUL 12. Curtea remarcă că, după comunicarea cauzei către Guvernul contestat, reclamantul a introdus noi plângeri cu privire la presupusul eșec al instanțelor interne și procurorilor în vederea examinării plângerilor sale în legătură cu concedierea ilegală și cu presupusa persecuție a autorităților de stat asupra ei. 13. În opinia Curții, noile plângeri nu sunt o elaborare a plângerii inițiale ale reclamantului la Curte, depuse cu aproximativ doi ani și jumătate mai devreme, în legătură cu presupusul eșec al autorităților de stat în aplicarea hotărârilor Tribunalului din 16 februarie și 21 februarie a Tribunalului din Pervomaysk Noiembrie 2000, cu privire la care părțile au comentat și la rezultatul și nedreptățile procedurii penale împotriva ei. Prin urmare, Curtea consideră că nu este adecvat să ia aceste chestiuni separat (a se vedea Piryanik c. Ucraina, nr. 75788/01, § 20, 19 aprilie 2005). II. ADMISSIBILITATE 14. Reclamantul s-a plâns de neîndeplinirea hotărârilor din 16 februarie și 21 noiembrie 2000 ale autorităților de stat, în timp integral și în timp util. A invocat art. 1 din Convenție, care prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” Obiecțiile preliminare ale Guvernului Statutul victimei reclamantului 15. Guvernul a susținut că, deoarece hotărârile din 16 februarie și 21 noiembrie 2000 au fost executate integral, reclamantul nu mai putea fi considerat victimă de încălcarea drepturilor sale în temeiul articolului 1, ei au propus, prin urmare, ca cererea să fie declarată inadmisibilă. 16. Reclamantul nu este de acord. În special, ea susține că nu a fost plătită datoria hotărârii. 17. Curtea observă că, la 9 iulie 2003, reclamantul a fost informat în mod corespunzător că banii datoriți de ea în temeiul hotărârilor în cauză au fost depusi la Serviciul Bailiffs și că fondurile erau disponibile pentru ea. Prin urmare, Curtea constată că hotărârile au fost executate până la data respectivă, deoarece nu există informații în cazul în care reclamantul a fost împiedicat să obțină banii din Serviciul Bailiffs. 18. Cu toate acestea, faptul că hotărârile în favoarea reclamantului au fost executate nu o privează de statutul de victimă în ceea ce privește perioada în care au rămas neexecutate (a se vedea Hotărârile în favoarea reclamantului) În consecință, Curtea respinge obiecția preliminară a Guvernului în ceea ce privește lipsa statutului de victimă a reclamantului. Epuizarea recourslor interne 19. Guvernul susține în continuare că reclamantul nu a epuizat măsurile interne, deoarece nu a contestat acțiunile sau inactivitatea Serviciului de Stat în fața instanțelor interne. 20. 21. Curtea consideră că, având în vedere concluziile sale în cazuri similare, obiecția Guvernului trebuie respinsă (a se vedea, de exemplu, Romashov c. Ucraina , nr. 67534/01, §§ 30-33, 27 iulie 2004). Alte plângeri 22. Reclamantul se plâng în continuare în temeiul articolului 1 din Convenție cu privire la rezultatul și nedreptatea procedurii penale împotriva ei. 23. Curtea observă că hotărârea internă finală în sensul articolului 35 § 1 din Convenție a fost dată de Curtea Regională Mykolaiv la 29 ianuarie 1998 și, prin urmare, cu peste șase luni înainte de data în care cererea a fost depusă Curții (punctul 1). Prin urmare, această parte a cererii a fost depusă prea târziu și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție. 1 din Convenția privind întârzierea în aplicarea hotărârilor Tribunalului orașului Pervomaysk din 16 februarie și 21 noiembrie 2000 ridică probleme serioase de fapt și lege în temeiul Convenției, ale căror hotărâre necesită o examinare a meritelor. Acesta nu constată motive de declarare inadmisibilă. III. MERITS 25. În observațiile lor, Guvernul a susținut că nu a existat nicio încălcare a articolului 1 din Convenție (ca în cazul Voitenko , citat mai sus, § 37). 26. Reclamantul nu a fost de acord. 27. Curtea constată că hotărârile Tribunalului din 16 februarie și 21 noiembrie 2000 nu au fost puse în aplicare de mai mult de trei ani și cinci luni și, respectiv, de doi ani și opt luni. 28. Curtea reamintește că a constatat deja încălcări ale articolului 1 din Convenție în cazurile în care se ridică chestiuni similare la prezenta cerere (a se vedea Voytenko) Hotărârea, citată mai sus, §§ 39-43). 29. După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător capabil de a-l convinge să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Convenție. IV. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 30. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune, costuri și cheltuieli 31. Reclamantul a solicitat UAH 5,647.82 [2] în ceea ce privește prejudiciile materiale și UAH 1.094.85 [3] în ceea ce privește cheltuielile sale legale, de traducere și poștale. De asemenea, a solicitat 300 000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 32. Guvernul a susținut că reclamantul nu a justificat sumele solicitate și a susținut că constatarea unei încălcări ar constitui suficientă satisfacție. 33. Evaluarea sa pe o bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamantului o sumă globală de 1,560 EUR în ceea ce privește daunele, costurile și cheltuielile și morale. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. 1 din Convenția cu privire la durata neexecuției hotărârilor în favoarea ei admisibile și la restul cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenția, EUR 1.560 (o mie cinci sute șasezeci de euro) în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale, costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 13 decembrie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dolle A.B. Baka Președintele Registrului [1] În jur de 440 euro – „EUR”. [2] În jur de 940 EUR. [3] În jur de 182.
SECOND SECTION
CASE OF KHANENKO v. UKRAINE
(Application no. 10174/02)
13 December 2005
FINAL
12/04/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44
§
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Khanenko v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
A.B.
Baka
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 22 November 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 10174/02) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Ms Oleksandra Lavrentiyivna Khanenko (“the applicant”), on 13 August 2001.
2.
The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Mrs V. Lutkovska and Mrs Z. Bortnovska.
3.
On 9
May
2003 the Court decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
I.
4.
The applicant was born in 1945 and lives in the town of Pervomaysk, the Mykolaiv region.
A.
First set of proceedings
5.
On 22 December 1997 the Pervomaysk Town Court found the applicant guilty of libel and sentenced her to a public reprimand. By the same decision, the court rejected the applicant’s criminal law complaint against Mr and Mrs S as unsubstantiated. On 29 January 1998 the Mykolaiv Regional Court upheld that decision.
B.
Second set of proceedings
6.
By two decisions of 16 February and 21 November 2000, the Pervomaysk Town Court ordered the Pervomaysk Town Department of Education (the “Department”) to pay the applicant UAH
2,641.19
[1]
in salary arrears and other payments.
7.
On 31 March 2000 and 5 February 2001, respectively, the Pervomaysk Town Bailiffs’ Service instituted enforcement proceedings in respect of these judgments.
8.
By a number of letters between 2000 and 2003, the Bailiffs’ Service and the Ministry of Education informed the applicant that the judgments in her favour could not be enforced due to the lack of State budgetary allocations in respect of the Department’s expenditures.
9.
According to the Government, the Department transferred the amounts due under the judgments to the deposit account of the Bailiffs’ Service in two instalments of 27 June and 4 July 2003.
10.
The applicant acknowledged that on 9 and 10
July
2003 she had been invited to obtain the money due to her at the premises of the Bailiffs’ Service. She has, however, failed to do so, no reasons having been given.
II.
11.
The relevant domestic law is summarised in the judgment of
Voytenko v. Ukraine
(no. 18966/02, §§ 20-25, 29 June 2004).
I.
12.
The Court notes that, after the communication of the case to the respondent Government, the applicant introduced new complaints about the alleged failure of the domestic courts and prosecutors to consider her complaints about her unlawful dismissal and about the State authorities’ alleged persecution of her.
13.
In the Court’s view, the new complaints are not an elaboration of the applicant’s original complaints to the Court, lodged approximately two and a half years earlier, about the State authorities’ alleged failure to enforce the judgments of the Pervomaysk Town Court of 16 February and 21
November 2000, on which the parties have commented, and about the outcome and unfairness of the criminal proceedings against her. The Court considers, therefore, that it is not appropriate now to take these matters up separately (see
Piryanik v.
Ukraine
, no. 75788/01, §
20, 19 April 2005).
II.
14.
The applicant complained about the State authorities’ failure to enforce the judgments of the Pervomaysk Town Court of 16 February and 21 November 2000 in full and in due time. She invoked Article
6
§
1 of the Convention, which provides, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
A.
The Government’s preliminary objections
1.
The applicant’s victim status
15.
The Government submitted that, since the judgments of 16 February and 21 November 2000 had been enforced in full, the applicant could no longer be considered a victim of a violation of her rights under Article
6
§
1.They therefore proposed that the application be declared inadmissible.
16.
The applicant disagreed. In particular, she argued that she had not been paid the judgment debts.
17.
The Court observes that on 9 July 2003 the applicant was duly informed that the money due to her under the judgments at issue had been deposited with the Bailiffs’ Service and that the funds were available to her. The Court finds therefore that the judgments were enforced by that date, as there is no information in the case file that the applicant was prevented from obtaining the money from the Bailiffs’ Service.
18.
However, the fact that the judgments in the applicant’s favour were enforced does not deprive her of her victim status in relation to the period during which they remained unexecuted (see
Voytenko
v.
Ukraine,
cited above, §§ 34-35). Accordingly, the Court rejects the Government’s preliminary objection as to the applicant’s lack of victim status.
2.
Exhaustion of domestic remedies
19.
The Government further contended that the applicant has not exhausted domestic remedies as she did not challenge the actions or inactivity of the State Bailiffs’ Service before the domestic courts.
20.
The applicant disagreed.
21.
The Court considers that, in the light of its findings in similar cases, the Government’s objection must be rejected (see, for instance,
Romashov v.
Ukraine
, no. 67534/01, §§ 30-33, 27 July 2004).
B.
Other complaints
22.
The applicant further complained under Article
6
§
1 of the Convention about the outcome and unfairness of the criminal proceedings against her.
23.
The Court observes that the final domestic decision within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention was given by the Mykolaiv Regional Court on 29 January 1998 and thus more than six months before the date on which the application was submitted to the Court (paragraph 1). Accordingly, this part of the application has been submitted too late and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
C.
Conclusion
24.
The Court concludes that the applicant’s complaint under Article
6
§
1 of the Convention about the delay in the enforcement of the judgments of the Pervomaysk Town Court of 16 February and 21 November 2000 raises serious issues of fact and law under the Convention, the determination of which requires an examination of the merits. It finds no ground for declaring it inadmissible.
III.
25.
In their observations, the Government contended that there had been no violation of Article
6
§
1 of the Convention (as in the case of
Voytenko
, cited above, § 37).
26.
The applicant disagreed.
27.
The Court notes that the judgments of the Pervomaysk Town Court of 16 February and 21 November 2000 remained unenforced for more than three years and five months, and two years and eight months, respectively.
28.
The Court recalls that it has already found violations of Article
6
§
1 of the Convention in cases raising issues similar to the present application (see the
Voytenko
judgment, cited above, §§
39-43).
29.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or convincing argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. There has, accordingly, been a violation of Article
6
§
1 of the Convention.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
30.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage, costs and expenses
31.
The applicant claimed UAH
5,647.82
[2]
in respect of pecuniary damage and UAH
1,094.85
[3]
in relation to her legal, translation and postal expenses. She also claimed EUR
300,000 in respect of non-pecuniary damage.
32.
The Government contended that the applicant had not substantiated the amounts claimed and submitted that the finding of a violation would constitute sufficient just satisfaction.
33.
Making its assessment on an equitable basis, as required by Article
41 of the Convention, the Court considers it reasonable to award the applicant a global sum of EUR
1,560 in respect of pecuniary and non-pecuniary damage, costs and expenses.
B.
Default interest
34.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the applicant’s complaint under Article
6
§
1 of the Convention about the length of the non-enforcement of the judgments in her favour admissible, and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article
6
§
1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention, EUR
1,560 (one thousand five hundred and sixty euros) in respect of pecuniary and non-pecuniary damage, costs and expenses, plus any tax that may be chargeable, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable on the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 13 December 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Dollé
A.B.
Baka
Registrar
President
[1]
.
Around 440 euros – “EUR”.
[2]
.
Around EUR
940.
[3]
.
Around
EUR
182.