CtEDO 13.12.2005 Auto

SZLAJMER c. POLOGNE

RESPONDENT
POL
HOTĂRÂRE
13.12.2005
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2005
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
SZLAJMER c. POLOGNE (CtEDO, 2005)
HUDOC · oficial

Secțiunea a patra Cerere nr. 10869/03 prezentată de Danuta SZLAJMER împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care are loc la 13 decembrie 2005 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza președinte dnii Bonello Pellonpäää Traja Garlicki Borrego, Mijović, judecători și grefier de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 4 martie 2003, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentei, domnul Danuta Szlajmer, este resortisant polonez, născută în 1927 și rezidentă în Warszawa. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de către părți, pot fi rezumate după cum urmează: recurenta a luat parte la aceeași procedură ca dl Szenk, care a introdus, de asemenea, o cerere în fața Curții (solicitarea nr. 67979/01). Recurenta deține o proprietate care se află într-un ansamblu construit pe teren, aparținând, după diferite traduceri, municipalității Varșovia-Centru (Gmina Warszawa-Centrum la 17 mai 1991, domnul Szenk a introdus o acțiune de anulare a deciziei din 4 decembrie 1967, refuzând acordarea dreptului de dusufuit perpetuu (wieczyste użytkowanie La 1 aprilie 1992, ministrul construcțiilor (Ministrul Gospodarki Przestrzennej i Budownictwa) a respins cererea, decizie confirmată la 23 iulie 1993 de Curtea Administrativă Supremă. Primul președinte al Curții Supreme a introdus o acțiune extraordinară împotriva acestei decizii. La 7 februarie 1995, Curtea Supremă a pronunțat decizia din 23 iulie 1993. La 24 august 1995, ministrul a declarat în parte contrară legii decizia din 1967 și a redeschis procedura în ceea ce privește anumite aspecte ale acesteia. La 23 noiembrie 1995, autoritățile administrative au anulat decizia din 1967 și au retrimis cauza pentru reexaminare. În 1996, dl Szenk s-a plâns autorității administrative superioare de inacțiune a autorităților municipale responsabile cu cauza. La 23 octombrie 1996, recurenta, împreună cu alți trei moștenitori ai foștilor proprietari ai apartamentelor situate în clădirea aflată pe teritoriul în litigiu, s-a alăturat procedurii. Alte persoane s-au alăturat ulterior procedurii în cadrul diferitelor proceduri de partajare a moștenirii. La 21 noiembrie 1996, municipalitatea a solicitat autorităților responsabile cu amenajarea teritoriului informații cu privire la proprietate și a informat, de asemenea, părțile interesate cu privire la obstacolele în calea luării unei decizii. La 21 februarie 1997, când a primit plângerea dlui Szenk, autoritatea administrativă superioară a numit municipalitatea să ia o decizie înainte de 31 martie 1997. La 30 aprilie 1997, un expert mandatat de municipalitate a prezentat estimarea valorii bunului. În perioada 30 aprilie 1997-25 iulie 2000, au avut loc demersuri din partea autorităților administrative și a coproprietarilor în vederea partajării proprietății, aceasta ca urmare a solicitării formulate de participanți de a restabili situația în care se afla bunul înainte de decizia în litigiu din 1967. La 27 septembrie 1999, dl Szenk a introdus o acțiune în lipsă de administrație în fața Curții Administrative Supreme, care, la 2 martie 2000, a recunoscut întârzieri în procedură și a somat municipalitatea să ia o decizie în termen de trei luni. La 25 iulie 2000, municipalitatea a suspendat procedura privind fondul cererii, pe motiv că era necesar să se reglementeze, pe cale civilă, problema partajării coproprietății, care a fost confirmată în ultimă instanță la 30 septembrie 2003, de Curtea Administrativă Supremă. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plânge de durata procedurii în fața autorităților administrative. Citând art. 1 din Protocolul nr. 1, aceasta consideră că este privată de durata procedurii dreptului său de a se bucura în mod pașnic de proprietatea sa. Curtea constată că, la 29 martie 2005, recurenta a fost informată cu privire la faptul că cererea sa fusese comunicată guvernului polonez. De atunci, aceasta nu a răspuns la niciuna dintre scrisorile care i-au fost adresate la 22 iunie 10 august 2005, precum și la 22 septembrie 2005, trimis printr-o scrisoare recomandată cu aviz de primire. Atenția sa a fost atrasă asupra faptului că, în lipsa unui răspuns, Curtea ar putea concluziona că a avut mai mult interes în menținerea cererii sale. Având în vedere circumstanțele din speță, Curtea consideră că reclamanta nu mai intenționează să își mențină cererea. În plus, aceasta nu percepe niciun motiv de ordine publică care să justifice continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine din Convenție]. În consecință, aplicarea articolului 29 alineatul (3) din Convenție ar trebui să înceteze și să elimine cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să șteargă cererea de rol. Michael O

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă