SECȚIUNEA A PATRA DECIZIE Cerere nr. 67974/01 prezentată de Regina SZCZ 368/NIAK împotriva Poloniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a patra), care se află la 4 aprilie 2006 într-o cameră compusă din Sir Nicolas Bratza, domnul Bonello Pellonpääää, dl Traja Garlicki Mijović, dl Šikuta, judecători și dl Elens-Passos, membru al secțiunii Având în vedere cererea formulată anterior la 17 aprilie 2000, având în vedere decizia Curții de a invoca art. 29 alineatul (3) din Convenție și de a examina în comun admisibilitatea și fondul cauzei, având în vedere declarațiile formale de acceptare a unui regulament confidențial al cauzei. Regina Szczęśniak este resortisant polonez, născută în 1932 și rezidentă în Hamburg. Guvernul polonez (atlée) este reprezentat de agentul său, dl Jakub Wołąsiewicz de la Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează: La 20 august 1993, reclamanta a inițiat o acțiune de plată împotriva foștilor chiriași ai apartamentului său pentru daune aduse proprietății și distrugerii clădirii sale. Trei audieri au avut loc în 1994, la 11 martie, 9 septembrie și 28 octombrie. Recurenta menționează o singură audiență ținută în 1995. În 1996 și 1997, au avut loc audieri la intervale regulate. La 27 mai 1997, tribunalul regional a respins cererea recurentei. La 28 octombrie 1997, instanța de apel a infirmat parțial această decizie și a octoyiat la . . . La 19 octombrie 1999, Curtea Supremă a respins recursul în casare de la . . GRIEF Invocând art. 6 din Convenție, reclamanta se plânge de durata excesivă a procedurii. ÎN JUST la 15 februarie 2006, Curtea a primit de la guvern următoarea declarație Eu, subsemnatul Jakub Wołąsiewicz, agent al guvernului polonez, declară că guvernul polonez oferă dnei Regina Szczęśniak, titlu grațios, suma de 6.900 zlotys poloneză în vederea unei soluționări pe cale amiabilă a cauzei având ca origine cererea menționată anterior pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. La 14 februarie 2006, Curtea primise următoarea declarație, semnată de recurentă, subsemnată Regina Szczęśniak, remarcă faptul că guvernul polonez este gata să-mi plătească, cu titlu gratuit, suma de 6.900 zlotys poloneză în vederea unui regulament amiabil al cauzei având ca origine cererea sus-menționată pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii Curții pronunțate în conformitate cu art. 39 din Convenția Europeană a Drepturilor Omului. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această propunere este acceptată și, de asemenea, renunță la orice altă pretenție împotriva Poloniei cu privire la faptele care au stat la baza acestei cereri. Declar că această declarație a fost soluționată definitiv. Această declarație se referă la soluționarea pe cale amiabilă la care am ajuns eu și guvernul. Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Aceaceasta este asigurată că acest regulament se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum sunt recunoscute de convenție sau de protocoalele sale (articolele 37 alineatul (1) în fine ale Convenției și 62 alineatul (3) din regulament). Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 29 alineatul (3) și să se elimine cauza rolului. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție decide să șteargă cauza rolului. Françoise Elens-Passos Nicolas Bratza Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
67974/01
présentée par Regina SZCZĘŚNIAK
contre la Pologne
La Cour européenne des Droits de l’Homme (quatrième section), siégeant le 4 avril 2006 en une chambre composée de
:
Sir
Nicolas
Bratza
,
président
,
MM.
G.
Bonello
,
M.
Pellonpää
,
K.
Traja
,
L.
Garlicki
,
M
me
L.
Mijović,
MM.
J.
Šikuta,
juges
et de M
me
F.
Elens-Passos,
greffière adjointe de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 17 avril 2000,
Vu la décision de la Cour de se prévaloir de l’article 29 § 3 de la Convention et d’examiner conjointement la recevabilité et le fond de l’affaire,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, M
me
Regina Szczęśniak, est une ressortissante polonaise, née en 1932 et résidant à Hamburg. Le gouvernement polonais («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M. Jakub Wołąsiewicz du Ministère des Affaires Étrangères.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Le 20 août 1993, la requérante engagea une action en paiement à l’encontre des anciens locataires de son appartement pour dommages à la propriété et destruction de son immeuble.
Trois audiences eurent lieu en 1994, les 11 mars, 9 septembre et 28
octobre. La requérante fait état d’une seule audience tenue en 1995. En 1996 et en 1997, les audiences eurent lieu à des intervalles réguliers.
Le 27 mai 1997, le tribunal régional rejeta la demande de la requérante. Le 28 octobre 1997, la cour d’appel infirma partiellement cette décision et octroya à l’intéressée une partie de l’indemnité sollicitée. Le 19 octobre 1999, la Cour suprême rejeta le pourvoi en cassation de l’intéressée.
GRIEF
Invoquant l’article 6 de la Convention, la requérante se plaint de la durée excessive de la procédure.
Le 15 février 2006, la Cour a reçu du Gouvernement la déclaration suivante
:
«
Je soussigné, Jakub Wołąsiewicz, agent du gouvernement polonais, déclare que le gouvernement polonais offre de verser à M
me
Regina Szczęśniak,
à
titre gracieux, la somme de 6.900 zlotys polonais en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens et sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire.
»
Le 14 février 2006, la Cour avait reçu la déclaration suivante, signée par la requérante
:
«
Je soussigné, Regina Szczęśniak, note que le gouvernement polonais est prêt à me verser, à titre gracieux, la somme de 6.900 zlotys polonais en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête susmentionnée pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens et sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de l’arrêt de la Cour rendu conformément à l’article 39 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
J’accepte cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Pologne à propos des faits à l’origine de ladite requête. Je déclare l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et moi même sommes parvenus.
»
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle est assurée que ce règlement s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention ou ses Protocoles (articles 37 § 1
in fine
de la Convention et 62 § 3 du règlement). Partant, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention
;
Décide
de rayer l’affaire du rôle.
Françoise
Elens-Passos
Nicolas
Bratza
Greffière adjointe
Président