SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE MLYNÁ vărs. REPUBLICA CHECA (Documentul nr. 70861/01) HOTĂRÂREA STASBOURG 13 decembrie 2005 FINAL 12/04/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Republicii Cehe, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea A doua) Camera compusă din: J.-P. Costa Președintele Cabral Barreto Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze Doamna Mularoni Fura-Sandström, judecători și dna Dollé Grefierul Secțiunii, deliberat în privat la 15 noiembrie 2005, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 70861/01) împotriva Republicii Cehe depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi resortisanți cehi, dl Petr Mlynář și dl Karel Mlynář („reclamanții”), la 31 octombrie 2000. Guvernul ceh („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl V.A. Schorm. La 10 decembrie 2002, Curtea a declarat cererea parțial inadmisibilă și a hotărât să comunice plângerea privind durata procedurii și lipsa de remedii în acest sens în favoarea Guvernului. În aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și meritul cererii în același timp. Reclamanții s-au născut în 1947 și trăiesc în Litomyšl și, respectiv, České Budějovice. 5. La 26 septembrie 1994, reclamanții au inaunțat proceduri de restituire în Tribunalul de District Ž 1994 și, respectiv, 25 ianuarie 1995, a solicitat Registrului de teren ( katastr nemovitostí ) să-i furnizeze documente suplimentare. La 22 februarie 1995, Curtea de District a solicitat reclamanților să își completeze acțiunea pentru a reflecta faptele dezvăluite de documentele Registrului de Teren. Reclamanții au respectat la 14 martie 1995. A doua zi, Curtea a solicitat Registrul de Teren să furnizeze documente suplimentare. La 6 aprilie 1995, a invitat reclamanții să susțină răspunderea acuzaților ( La 24 aprilie 1995, reclamanții au solicitat Curții de District să includă un al patrulea inculpat în acțiunea. Prin urmare, instanța a trebuit să obțină informații despre acest nou inculpat de la Registrul Companiilor (obchodní rejstřík 10. La 19 septembrie 1995, a invitat unul dintre inculpați să prezinte observații scrise. La 23 octombrie 1995, instanța a primit propunerea reclamanților de a modifica acțiunile lor de restituire.În aceeași zi, aceasta a admis noua versiune a acțiunii. 11. O audiere programată pentru 12 aprilie 1996 a fost suspendată la cererea reclamanților până la 4 iunie 1996. 12. La 25 aprilie 1996, instanța a primit observații de la una dintre părțile la procedura. 13. Unul dintre reclamanții nu a participat la audiere din 4 iunie 1996 care a fost apoi suspendat sine moare pentru a produce dovezile sugerate de părți. 14. La 20, 21, 24, 25 și 27 iunie, 17 iulie și 4 septembrie 1996, Curtea de District a primit dovezi documentare. 15. În hotărârea din 1 octombrie 1996, Curtea de District a respins acțiunea de restituire a reclamanților. 16. La 18 octombrie 1996, reclamanții au apelat. La 23 octombrie 1996, au motivat apelul lor, care a fost transmis Curții Regionale de la Brno (Krajský soud la 12 decembrie 1996). 17. La 22 noiembrie 1999, Tribunalul Regional, după ce a solicitat dovezi suplimentare la 3 noiembrie 1996 și după ce a avut o audiere la 15 noiembrie 1999, a modificat hotărârea de primă instanță. 18. La 29 decembrie 1999, dosarul a fost remis la Curtea de District și, la 3 ianuarie 2000, hotărârea Curții Regionale a fost transmisă părților. 19. La 3 martie 2000, reclamanții au depus un recurs constituțional (ústavní stížnost ), susținând că articolele 1 (igualtatea tuturor), 3 (prohibiție discriminării) și 11 § 1 (drept la proprietate) din Carta drepturilor și libertăților fundamentale ( La 12 aprilie 2000, Curtea Supremă ( Nejvyší soud ) a respins recursul pe care reclamanții l-au depus pe punctele de drept ( dovolání ) la 4 februarie 2000. 21. La 17 mai 2000, Curtea Constituțională ( Ústavní soud ) a invitat reclamanții să elimine anumite deficiențe în apelul lor. Reclamanții au respectat la 2 iunie 2000. La 20 iunie 2000, instanța a respins recursul constituțional al reclamanților. Reclamanții au susținut că durata procedurii a încălcat cerința de „tempo rațional” a articolului 6 § 1 din Convenție, formulată după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 23. Guvernul a contestat această afirmație. 24. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 26 septembrie 1994, când reclamanții au depus o acțiune la Curtea de District Žδár nad Sázavou și s-a încheiat la 20 iunie 2000 prin decizia Curții Constituționale. Acțiunea a durat astfel aproape cinci ani și nouă luni pentru patru niveluri de competență. Admisibilitate 25. Guvernul a susținut că reclamanții nu au epuizat căile de recurs interne. 26. Curtea reamintește că, anterior, nu a existat niciun remediu eficace în temeiul legii cehe pentru a se plânge de durata procedurilor civile (Hartman c. Republica Cehă nr. 53341/99, § 55-69, CEDO 2003 VIII (extracte). Acesta nu vede nici un motiv pentru a distinge acest caz de cel al Hartmanului și respinge, prin urmare, obiecția Guvernului. În consecință, această plângere nu poate fi declarată inadmisibilă pentru neepuizarea recourslor interne. 27. Curtea constată că această parte a cererii nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și concluzionează, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Acestea au susținut, de asemenea, că reclamanții au contribuit la durata procedurii, deoarece nu și-au specificat în mod corespunzător acțiunile în timp util, nu și-au permis absența la ședința din 4 iunie 1996 și nu au încercat să accelereze procedurile. În timp ce Curtea de District, Curtea Supremă și competența constituțională au examinat cazul reclamanților într-un timp rezonabil, Guvernul a recunoscut că au existat unele întârzieri în cadrul procedurii în fața Curții Regionale, cauzate de personalul și condițiile tehnice. 29. Reclamanții au susținut că nu au contribuit la durata procedurii. 30. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 31. Curtea consideră că, chiar dacă cazul ar fi putut fi complex din punct de vedere factual și juridic, nu se poate spune că acest lucru în sine a justificat lungimea totală a procedurii. 32. De asemenea, consideră că comportamentul reclamanților nu a contribuit substanțial la durata procedurii. 33. În ceea ce privește comportamentul autorităților, Curtea constată că procesul a progresat în general la un ritm normal, cu excepția recursului în fața Curții Regionale. Reclamanții au apelat la 18 octombrie 1996, însă instanța nu a pronunțat hotărârea până la 22 noiembrie 1999, după ce a solicitat dovezi suplimentare la 3 noiembrie 1996 și a avut o ședință la 15 În consecință, având în vedere circumstanțele cauzei și ținând seama de durata generală a procedurii, Curtea constată că cerința de „tempă rațională” a articolului 6 § 1 din Convenție nu a fost respectată în acest caz. 35. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. ARTICOLUL 13 ALEGAT AL CONVENȚIEI 36. Reclamanții se plângeau că nu aveau un remediu eficace la dispoziția lor în cadrul procedurii interne. În acest sens, se bazează pe art. 13 din Convenție, care prevede următoarele: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Admisibilitatea 37. Guvernul a susținut că reclamanții nu au susținut o încălcarea articolului 13 din Convenție în legătură cu echitatea și lungimea procedurii, care a contestat legislația internă de restituire, în special Legea privind proprietatea terenurilor. Guvernul a considerat, prin urmare, că plângerea reclamantului a fost parțial incompatibilă ratione materiae cu dispozițiile Convenției și, în parte, vădit nefondată. 38. 39. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că reclamanții nu și-au justificat în mod suficient cererea, deci această parte a cererii este evident nefondată în sensul art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 40. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamanții au solicitat 578.232 coroane cehe (CZE) (19.270) pentru prejudiciile materiale pe care le-au susținut. 42. Guvernul a contestat reclamația. 43. Curtea nu percepe nicio legătură cauzală dintre încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse și, prin urmare, respinge reclamația. Costuri și cheltuieli 44. Reclamanții nu au căutat să fie rambursate pentru orice cost și cheltuieli în legătură cu procedura dinaintea Curții. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în unanimitate plângerea privind lungimea excesivă a procedurii de restituire admisibilă și restul cererii inadmisibilă; Deține, cu 5 voturi împotrivă 2, că s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; respinge în unanimitate cererea reclamanților pentru o justă satisfacție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 13 decembrie 2005, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa În conformitate cu art. 45 § 2 din Convenție și cu art. 74 § 2 din Regulamentul Curții, un aviz comun discordant al judecătorilor Costa și Mularoni este anexat la prezenta hotărâre: J.P.C. S.D. CONCLUZIUNE COMUNĂ DE IUDENȚE COSTA ȘI MULARONI (Traducere) Ne pare rău că trebuie să ne dezacordăm cu majoritatea colegilor noștri cu privire la o chestiune de timp rezonabil, însă aceaceasta este o chestiune de principiu pentru noi, mai ales în cazul în care Curtea a hotărât, în acest caz, să nu atribuie reclamanților în temeiul art. 41 din Convenție. În acest caz neexcepcional, reclamanții au fost respinse la rândul său de Curtea de District, Curtea Regională (care a modificat hotărârea de primă instanță), Curtea Supremă și, în cele din urmă, Curtea Constituțională. Astfel, au aplicat la patru niveluri de competență și lungimea generală a procedurii a fost de cinci ani și aproape nouă luni. Hotărârea recunoaște (la punctul 33) că procedura a progresat în general la un ritm normal, cu excepția timpului pe care îl ia Curtea Regională de examinare a recursului (mai mult de trei ani). Recunoaștem cu urgență că această etapă a procedurii a fost lungă. Dar credem cu fermitate că, cu excepția unor circumstanțe speciale, este lungimea procedurii în ansamblul său. care ar trebui considerat satisfăcător sau excesiv. Oricine are dreptul să-și stabilească cazul într-un timp rezonabil, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, în care un „auditor” înseamnă audierea cazului până la determinarea finală. Litigienii au dreptul să utilizeze remediile de care au acces în dreptul intern; totuși, cu cât mai multe niveluri de jurisdicție există, cu atât va dura mai mult ca cazul lor să fie ascultat. În medie, fiecare dintre cele patru nivele de jurisdicție a luat mai puțin de un an și jumătate pentru a lua o decizie. Lăsându-ne deoparte Curtea Regională excesiv de lentă, celelalte trei nivele au examinat cazul în mai puțin de un an! Există multe alte sisteme judiciare în Europa care ar putea face mai bine decât Republica Cehă în acest caz? În plus, dacă, în fiecare caz, Curtea condamnă termenul necorespunzător luat de o instanță individuală, mai degrabă decât să privească cazul în ansamblu, pe de o parte, va găsi aproape întotdeauna o încălcare a articolului 6 § 1, iar pe de altă parte, va fi ignorat cerințele convenției prin care este cazul și, prin urmare, în ansamblu, acest caz trebuie să fie auzit într-un timp rezonabil. Cu alte cuvinte, și cu tot respectul, găsim această judecată... irațională.
SECOND SECTION
CASE OF MLYNÁŘ v. THE CZECH REPUBLIC
(Application no. 70861/01)
13 December 2005
FINAL
12/04/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Mlynář v. the Czech Republic,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a
Chamber composed of:
Mr
J.-P.
Costa
,
President
,
Mr
I.
Cabral Barreto
,
Mr
K.
Jungwiert
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mr
M.
Ugrekhelidze
,
Mrs
A.
Mularoni
,
Mrs
E.
Fura-Sandström,
judges
,
and Mrs
S.
Dollé
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 15 November 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 70861/01) against the Czech Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by two Czech nationals, Mr Petr Mlynář and Mr
Karel
Mlynář (“the applicants”), on 31 October 2000.
2.
The Czech Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr V.A. Schorm.
3.
On 10 December 2002 the Court declared the application partly inadmissible and decided to communicate the complaint concerning the length of the proceedings and the lack of remedies in that respect to the Government. Applying Article 29 § 3 of the Convention, it decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time.
I.
4.
The applicants were born in 1947 and live in Litomyšl and České Budějovice respectively.
5.On 26 September 1994 the applicants instituted restitution proceedings in the Žďár nad Sázavou District Court (
okresní soud
).
6.
Received on 30 September 1994, the court sent the action on 31
October 1994 to the defendants for their observations. On 29
November
1994 and 25 January 1995 respectively, it requested the Land Registry (
katastr nemovitostí
) to provide it with supplementary documents.
7.
On 22 February 1995 the District Court requested the applicants to complete their action in order to reflect the facts revealed by the Land Registry’s documents. The applicants complied on 14 March 1995. The next day, the court requested the Land Registry to provide additional documentation.
8.
On 6 April 1995 it invited the applicants to substantiate the defendants’ liability to be sued (
pasivní legitimace
).
9.
On 24 April 1995 the applicants requested the District Court to include a fourth defendant in the proceedings. The court had therefore to obtain information about this new defendant from the Register of Companies (
obchodní rejstřík
).
10.
On 19 September 1995 it invited one of the defendants to submit written observations.
On 23 October 1995 the court received the applicants’ proposal to modify their restitution action. The same day, it admitted the new version of the action.
11.
A hearing scheduled for 12 April 1996 was adjourned at the applicants’ request until 4 June 1996.
12.
On 25 April 1996 the court received observations from one of the parties to the proceedings.
13.
One of the applicants did not attend the hearing of 4 June 1996 which was then adjourned
sine die
in order to produce the evidence suggested by the parties.
14.
On 20, 21, 24, 25 and 27 June, 17 July and 4 September 1996, the District Court received documentary evidence.
15.
In a judgment of 1 October 1996 the District Court dismissed the applicants’ restitution action.
16.
On 18 October 1996 the applicants appealed. On 23 October 1996 they motivated their appeal, which was forwarded to the Brno Regional Court (
krajský soud
)
on 12 December 1996.
17.
On 22 November 1999 the Regional Court, having requested further evidence on 3 November 1996 and having held a hearing on 15
November
1999, modified the first instance judgment.
18.
On 29 December 1999 the case file was returned to the District Court and, on 3 January 2000, the Regional Court’s judgment was sent to the parties.
19.
On 3 March 2000 the applicants filed a constitutional appeal (
ústavní stížnost
), claiming that Articles 1 (equality of all), 3 (prohibition on discrimination) and 11 § 1 (right to property) of the Charter of Fundamental Rights and Freedoms (
Listina základních práv a svobod
) had been violated.
20.
On 12 April 2000 the Supreme Court (
Nejvyšší soud
) dismissed the appeal which the applicants had lodged on points of law (
dovolání
) on 4
February 2000.
21.
On 17 May 2000 the Constitutional Court (
Ústavní soud
) invited the applicants to remove certain shortcomings in their appeal. The applicants complied on 2 June 2000. On 20 June 2000 the court dismissed the applicants’ constitutional appeal.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
22.
The applicants alleged that the length of the proceedings had infringed the “reasonable-time” requirement of Article 6 § 1 of the Convention, worded as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
23.
The Government contested that allegation.
24.
The period to be taken into consideration began on 26
September
1994, when the applicants lodged an action with the Žďár nad Sázavou District Court, and ended on 20 June 2000 by the decision of the Constitutional Court. The proceedings thus lasted almost five years and nine months for four levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
25.
The Government contended that the applicants had not exhausted domestic remedies.
26.
The Court recalls that it has previously held that there was no effective remedy under Czech law to complain about the length of civil proceedings (
Hartman v. Czech Republic
,
no. 53341/99, § 55-69, ECHR 2003
‑
VIII (extracts). It sees no reason for distinguishing the present case from that of Hartman and dismisses, therefore, the Government’s objection. Accordingly, this complaint cannot be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies.
27.
The Court finds that this part of the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further concludes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
28.
The Government submitted that the present restitution case had been complex. They further submitted that the applicants had contributed to the length of the proceedings as they had not properly specified their action in time, had failed to excuse their absence at the hearing on 4 June 1996 and had not tried to accelerate the proceedings. While the District Court, Supreme Court and constitutional jurisdiction had examined the applicants’ case within a reasonable time, the Government acknowledged that there had been some delays in the proceedings before the Regional Court, caused by staffing and technical conditions.
29.
The applicants maintained that they had not contributed to the length of the proceedings.
30.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicants and the relevant authorities and what was at stake for the applicants in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
31.
The Court considers that even though the case may have been complex from a factual and legal point of view, it cannot be said that this in itself justified the total length of the proceedings.
32.
It also considers that the applicants’ conduct did not substantially contribute to the length of the proceedings.
33.
As regards the conduct of the authorities, the Court notes that the proceedings generally progressed at a normal pace except on appeal before the Regional Court. The applicants appealed on 18 October 1996, but the court did not deliver judgment until 22 November 1999, after having requested additional evidence on 3 November 1996 and having held a
hearing on 15
November 1999 (see paragraphs 16-17 above).
34.
Consequently, having regard to the circumstances of the case and taking into account the overall duration of the proceedings, the Court finds that the “reasonable time” requirement of Article
6 §
1 of the Convention was not complied with in the present case.
35.
There has therefore been a breach of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
36.
The applicants complained that they had not had an effective remedy at their disposal in the domestic proceedings. In that connection, they relied on Article 13 of the Convention, which provides as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
A.
Admissibility
37.
The Government maintained that the applicants had not alleged a
violation of Article 13 of the Convention in connection with the fairness and length of the proceedings, having challenged the domestic restitution legislation, in particular the Land Ownership Act. The Government considered therefore that the applicant’s complaint was partly incompatible
ratione materiae
with the provisions of the Convention and partly manifestly ill-founded.
38.
The applicants did not pursue the issue in their response.
39.
In these circumstances, the Court considers that the applicants have not sufficiently substantiated their claim. It finds therefore that this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
40.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
41.
The applicants claimed 578,232 Czech crowns (CZE) (EUR 19,270) for the pecuniary damage they had allegedly sustained.
42.The Government contested the claim.
43.
The Court does not perceive any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged and, therefore, dismisses the claim.
B.
Costs and expenses
44.
The applicants did not seek to be reimbursed for any costs and expenses in connection with the proceedings before the Court.
1.
Declares
unanimously the complaint concerning the excessive
length of the restitution proceedings admissible and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
, by 5 votes to 2, that there has been a violation of Article
6 § 1 of the Convention;
3.
Dismisses
unanimously the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 13 December 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Registrar
President
In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2 of the Rules of Court, a joint dissenting opinion of Judges Costa and Mularoni is annexed to this judgment:
S.D.
(Translation)
We are sorry to have to disagree with the majority of our colleagues on the reasonable-time issue. This is, however, a matter of principle for us, especially as the Court has decided in the present case not to make an award to the applicants under Article 41 of the Convention.
In this unexceptional case, the applicants’ claims were dismissed in turn by the District Court, the Regional Court (which amended the first-instance judgment), the Supreme Court and finally the Constitutional Court. They thus applied to four levels of jurisdiction and the overall length of the proceedings was five years and almost nine months.
The judgment acknowledges (in paragraph 33) that the proceedings generally progressed at a normal pace except as regards the time taken for the Regional Court to examine the appeal (more than three years).
We readily admit that this stage of the proceedings was long. But we firmly believe that, except in special circumstances, it is the length of the proceedings
as a whole
that should be deemed satisfactory or excessive. Everyone is entitled to have his or her case settled within a reasonable time, in accordance with Article 6 § 1 of the Convention, in which a “hearing” means the hearing of the case up to the final determination. Litigants are entitled to use the remedies available to them in domestic law; however, the more levels of jurisdiction there are, the longer it will take for their case to be heard.
The present case even seems a distortion of reality to us. On average, each of the four levels of jurisdiction took less than a year and a half to give a decision. Leaving aside the excessively slow Regional Court, the other three levels each examined the case in less than a year! Are there many other judicial systems in Europe that could do better than the Czech Republic in this case?
Furthermore, if in each case the Court condemns the unreasonable time taken by an individual court rather than looking at the case as a whole, on the one hand it will almost always find a violation of Article 6 § 1, and on the other hand it will have disregarded the requirements of the Convention whereby it is the case, and hence the case as a whole, that must be heard within a reasonable time.
In other words, and with all due respect, we find this judgment ... unreasonable.