CtEDO 18.04.2006 Auto

CASE OF ZBORILOVA AND ZBORIL v. THE CZECH REPUBLIC

RESPONDENT
CZE
HOTĂRÂRE
18.04.2006
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1;Non-pecuniary damage - financial award;Costs and expenses (domestic proceedings) - claim dismissed;Costs and expenses partial award - Convention proceedings
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2006
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ZBORILOVA AND ZBORIL v. THE CZECH REPUBLIC (CtEDO, 2006)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ZBOשIOVÁ ȘI ZBOδIL v. REPUBLICA CHECA (Depunerea nr. 32455/02) HOTĂRÂREA Strasburg 18 aprilie 2006 FINAL 18/07/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Zbořilá și Zbořil v. Republica Cehă, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința în calitate de Cameră compusă din: J.-P. Președintele Costa Cabral Barreto Jungwiert Butkevych Ugrekhelidze Doamna Mularoni Fura-Sandström, judecători și grefierul Secțiunii Dollé, deliberat în privat la 28 martie 2006, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut în cererea (nr. 32455/02) împotriva Republicii Cehe depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de doi cehi, dna Františka Zbořilvá și dl Milan Zbořil, la 26 august 2002. Reclamanții au fost reprezentați de dl M. Vašíček, avocat practicant la Brno. Guvernul ceh („Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dl V.A. Schorm, Ministerul Justiției. La 23 septembrie 2004, Curtea a hotărât să comunice cererea. Aplicarea articoluluiui 29 § 3 din convenție, a hotărât să declare admisibilitatea și meritul cererilor în același timp. Facturile CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamanții s-au născut în 1944 și, respectiv, în 1936 și trăiesc în Brno. La 28 decembrie 1992, reclamanții au pregătit o acțiune civilă împotriva societății private V. și a dnei M. pentru returnarea cotei lor de proprietate în societatea privată V., în valoare de 120.000 CZK (4.229). Potrivit Guvernului, după ce a primit acțiune a reclamanților la 13 În ianuarie 1993, Curtea Regională Comercială a Brno ( krajský obchodní soud ) a trimis-o inculpaților pentru observațiile lor scrise. La 20 iulie 1994, reclamanții au solicitat instanței să accepte o prelungire a acțiunii lor pentru a include dl S. și compania privată R. în calitate de acuzați. Curtea a primit cererea la 10 august 1994. La 20 septembrie 1994, reclamanții au solicitat instanței să adopte măsuri intermediare împotriva dnei M., dar instanța nu a reacționat la cererea lor. La 20 ianuarie 1997, instanța a acceptat prelungirea acțiunii reclamanților, împotriva căreia dl S. și compania R. au apelat la 3 Februarie 1997. A doua zi, recursul a fost trimis celorlalte părți la procedură. La 3 iulie 1997, apelanții au fost invitați să-și completeze recursul. La 21 iulie 1999 Tribunalul Înalt Olomouc (vrchní soud) a primit noi argumente. La 30 noiembrie 1999, acesta a trimis cazul înapoi Curții Comerciale Regionale. 10. La 2 iunie 2000, al doilea reclamant, la cererea instanței de 3 La 4 octombrie 2001, Curtea Comercială Regională a invitat recurentele, din nou, să-și completeze recursul. 12. La 5 februarie și, respectiv, 14 mai 2002, Curtea a contactat registrul central al cetățenilor (centrální dovada obyvatel ) pentru a determina domiciliul celui de-al doilea acuzat. 13. La 2 iunie 2003, Curtea a întrebat Oficiul Postelor Cehie ( Česká pošta ) despre livrarea efectivă a corespondenței către al doilea inculpat. A repetat cererea sa la 5 ianuarie și, respectiv, 30 iunie 2004. 14. Se pare că procedurile sunt încă în așteptare în fața Curții Înalte. Reclamanții se plângea că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil” a articolului 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 16. Guvernul a lăsat această chestiune la discreția Curții. 17. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 13 ianuarie 1993 și nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat aproximativ treisprezece ani și două luni pentru două niveluri de competență. Admisibilitatea 18. Curtea constată că cererea nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 20. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 21. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument convingător care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect, Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „temps rezonabil”; în consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 22. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Guvernul a considerat chestiunea extrem de excesivă, care a lăsat această chestiune în fața discreției Curții. 25. Curtea, ținând seama de circumstanțele cauzei și evaluării sale pe o bază echitabilă, acordă reclamanților, în comun, 10.000 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 26. De asemenea, reclamanții au solicitat 4,455,92 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor naționale și 1,798 EUR pentru cele suportate în fața Curții. 27. În ceea ce privește cererile de costuri pentru procedurile interne, Guvernul a susținut că numai aceste costuri suportate într-o încercare de prevenire a încălcării constatate ar putea fi rambursate. În ceea ce privește cererile de costuri pentru procedurile din Convenție, Guvernul a considerat că acestea sunt excesive. Ei au susținut că o sumă de 300 ar fi suficientă. 28. În ceea ce privește cererea privind costurile referitoare la procedurile interne, Curtea este de acord cu Guvernul că aceste costuri nu au fost suportate pentru prevenirea sau rectificarea încălcării Convenției, respingând astfel acest aspect al cererii. 29. În ceea ce privește costurile Convenției, Curtea constată că suma reclamanților este excesivă și constată, de asemenea, că nu au fost prezentate probe documentare pentru a stabili că aceste costuri și cheltuieli au fost suportate de fapt. Decizând pe o bază echitabilă, Curtea consideră că 500 EUR constituie o atribuire rezonabilă pentru costuri în circumstanțele prezentei cauze. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; Deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească, în comun, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, 10.000 EUR (o mie de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale și 500 EUR (o sută de euro în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi taxabil; aceste sume trebuie convertite în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 18 aprilie 2006, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Dollé J.-P. Președintele grefierului Costa

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2005-09-13
0,96
CASE OF VRABEL AND DURICA v. THE CZECH REPUBLIC
SECOND SECTION CASE OF VRÁBEL AND ĎURICA v. THE CZECH REPUBLIC (Application no. 65291/01) JUDGMENT STRASBOURG 13 September 2005 FINAL 13/12/2005 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Conventio
CtEDO 2004-12-21
0,96
CASE OF ŠKODÁKOVÁ v. THE CZECH REPUBLIC
SECOND SECTION CASE OF ŠKODÁKOVÁ v. THE CZECH REPUBLIC (Application no. 71551/01) JUDGMENT STRASBOURG 21 December 2004 FINAL 21/03/2005 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may
CtEDO 2005-11-08
0,95
ZBORILOVA v. THE CZECH REPUBLIC
SECOND SECTION DECISION Application no. 5241/03 by Františka ZBOŘILOVÁ against the Czech Republic The European Court of Human Rights (Second Section), sitting on 8 November 2005 as a Chamber composed of: Mr J.-P. Costa, President, Mr A.B. B
CtEDO 2006-04-04
0,95
CASE OF HEŘMANSKÝ v. THE CZECH REPUBLIC
SECOND SECTION CASE OF HEŘMANSKÝ v. THE CZECH REPUBLIC (Application no. 20551/02) JUDGMENT STRASBOURG 4 April 2006 FINAL 04/07/2006 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be
CtEDO 2005-12-13
0,95
CASE OF MLYNÁŘ v. THE CZECH REPUBLIC
SECOND SECTION CASE OF MLYNÁŘ v. THE CZECH REPUBLIC (Application no. 70861/01) JUDGMENT STRASBOURG 13 December 2005 FINAL 12/04/2006 This judgment will become final in the circumstances set out in Article 44 § 2 of the Convention. It may be
Sursă