CUARTA DECIZIE PRIVIND ADMINISIBILitatea cererii nr. 23362/02 de către Adam WOJCIECHOWSKI împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care așeză la 13 decembrie 2005 ca Cameră compusă din: Sir Nicolas Bratza Președintele Casadevill Bonello Maruste Pavlovschi Garlicki Borrego, judecători și grefierul Secțiunii O’Boyle Având în vedere cererea depusă la 5 octombrie 2001, având în vedere decizia de a aplica art. 29 § 3 din Convenție și de a examina împreună admisibilitatea și fondurile cazului; având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile în răspuns transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Adam Wojciechowski, este un național polonez născut în 1962 și locuiește în Katowice. Ea a fost reprezentată în fața Curții de către mama sa, dna T. Wojciechowski. A. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. În 1981 reclamantul a fost certificat ca fiind potrivit pentru serviciul militar. La 28 octombrie 1983, în ciuda faptului că reclamantul a avut certificate medicale care declară că a suferit epilepsie, el a fost conscris la serviciul regulat. La 20 noiembrie 1984, Comisia Medicală Militară a reînnoit categoria de sănătate a reclamantului și a fost externat din armată la 30 noiembrie 1984, după ce a servit 13 luni în loc de cele 24 de luni legale. După aceea, reclamantul a fost spitalizat de mai multe ori și, la vârsta de 34 de ani, a avut un atac de cord. La 5 mai 1994, reclamantul a depus în judecată Trezorului de Stat pentru daune. El a susținut că deteriorarea sănătății și invaliditatea sa au rezultat din serviciul său militar pe care nu ar fi trebuit să-l facă. La 26 septembrie 1994, Curtea Regională Katowice a eliberat parțial reclamantul de taxele de judecată și i-a acordat asistență juridică. La 7 noiembrie 1994, Barul Regional Katowice a desemnat un avocat ex officio J.P. pentru reclamant. La 16 februarie 1996, Curtea Regională Katowice a rămas la procedura deoarece avocatul ex oficio al reclamantului nu a prezentat documentele solicitate de instanță. La 11 iunie 1996, mama reclamantului s-a plâns la Barul Regional Katowice pentru comportamentul negligent din partea avocatului ex-oficiu al reclamantului. Ea a declarat că avocatul a fost în posesia tuturor documentelor necesare și că, prin urmare, nu a fost depus la tribunal. La 11 iunie 1996, procurorul reclamantului J.P. a prezentat curtea documentelor solicitate. La 20 iunie 1996, Curtea Regională Katowice a reluat procesul. A fost numit un nou judecător. În aceeași dată, Barul Regional Katowice a numit un alt avocat ex officio E.W. pentru reclamant. În audierea din 24 februarie 1997, reclamantul a solicitat instanței să numească un expert medical. Curtea regională Katowice a desemnat expertul medical și a ordonat reclamantului să efectueze o plată anticipată în ceea ce privește costurile expertului. La 27 februarie 1997, reclamantul a solicitat instanței să-l scutească de această plată anticipată. La 14 martie 1997, scutirea a fost acordată. La 11 aprilie 1997, judecătorul regional Katowice a numit următorul avocat (T.P.) pentru solicitant. La 31 mai 1997, raportul expertului a fost depus. Între timp, judecătorul s-a schimbat din nou. La auzul din 10 octombrie 1997, reclamantul, reprezentat de un nou ex officio Avocatul, a solicitat un termen suplimentar pentru a prezenta dovezi care contestau concluziile raportului expertului. Se pare că reclamantul nu a reușit să prezinte aceste dovezi și, prin decizia din 3 noiembrie 1997, Curtea Regională a continuat procesul. La 11 februarie 1998, avocatul reclamant T.P. a solicitat Curtea să relueze procedurile și să invite trei experți medicali pentru audierea. La 13 mai 1998, Curtea de district Warszawa-Praga a auzit doi dintre experți, așa cum a fost solicitat de Curtea Regională Katowice. Procedura a fost reluată la 23 septembrie 1998. În această ședință, Curtea regională Katowice a auzit cel de-al treilea expert solicitat la 11 februarie 1998. Curtea regională a numit, de asemenea, experți în instanță, specialiști în neurologie și psihiatrie și a convocat reclamantul să facă o plată anticipată pentru a acoperi costurile lor. La 30 septembrie 1998, avocatul reclamantului T.P. a solicitat instanței să scutească reclamantul de această plată avansată. La 12 octombrie 1998 s-a acordat scutirea. La 25 iunie 1999, expertul și-a prezentat raportul Curții. La ședința din 8 octombrie 1999, avocatul reclamant T.P. a solicitat instanței să ordone în psihiatrie un raport suplimentar de experți. Curtea a hotărât să facă acest lucru și a solicitat reclamantului să plătească în avans costurile pregătirii sale. Având în vedere că reclamantul nu a efectuat plata, procedura a rămas din nou la 4 noiembrie 1999. La 23 februarie 2001, avocatul reclamant T.P. a solicitat instanței să relueze procedura și să scutească reclamantul de plata anterioară pentru pregătirea avizului expert. La 10 august 2001, Curtea Regională a reluat procedura și a eliberat reclamantul de la obligația de a efectua o plată anticipată în ceea ce privește raportul expertului. Cazul a fost atribuit unui nou judecător. La 22 noiembrie 2001, raportul expert a fost depus. În audierea din 8 ianuarie 2002, reclamantul a solicitat un raport suplimentar de experți sau numirea unui nou expert. Curtea regională Katowice a hotărât să invite unul dintre experți să răspundă la întrebări suplimentare. Următoarea audiție a avut loc la 26 februarie 2002. După ce a auzit mărturia expertului în instanță, Curtea regională Katowice a hotărât că dovezile din acest caz erau complete. Prin hotărârea din 12 martie 2002, Curtea Regională a respins cererea reclamantului. La 18 aprilie 2002, avocatul reclamantului a depus un recurs. La ședința din 13 februarie 2003, Curtea de Apel Katowice a închis procesul. La 24 februarie 2003, mama reclamantului în calitate de plenipotentiar al fiului său a solicitat instanței să redeschidă procesul pentru a prezenta noi dovezi - un raport de experți al Universității Medice. La 26 februarie 2003, Curtea de Apel Katowice a hotărât să redeschidă procesul. La 20 martie 2003, Curtea de Apel Katowice a anulat hotărârea de primă instanță și a remis cazul de reexaminare. Curtea a constatat că acuzatul, Trezorul de Stat, ar fi trebuit să fie reprezentat de guvernatorul silesian și nu de șeful Comisiei de conscriere. La 1 iulie 2004, Curtea Regională Katowice a pronunțat o hotărâre în care a respins acțiunea. Reclamantul a recurs. La 14 aprilie 2005, Curtea de Apel Katowice a susținut hotărârea. La 6 decembrie 2004, reclamantul a depus o plângere cu privire la o încălcare a dreptului la un proces într-un termen rezonabil în temeiul Legii din 17 septembrie 2004, legea din 17 iunie 2004 privind plângerile cu privire la o încălcare a dreptului la un proces într-un termen rezonabil („Legea din 2004”). În plângerea, reclamantul a făcut referire în principal la fondurile cauzei, abordând presupusele erori de procedură ale instanțelor și erorilor de evaluare a probelor. El a făcut referire vag la lungimea presupusă excesivă a procedurii, fără a specifica motivul pentru care susține că procedurile sunt excesive și în care părți. La 8 decembrie 2004, Curtea de Apel Katowice a respins plângerea reclamantului pentru nerespectarea cerințelor procedurale prevăzute în Legea din 2004. Reclamantul a constatat că nu și-a justificat plângerea, nici motivele pentru care a constatat că procedura a fost excesiv de lungă, nici perioada în care a susținut că întârzierile au persistat, nici chiar să declare ce a cerut. La 17 septembrie 2004, Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un timp rezonabil intrat în vigoare. art. 2 din Lege prevede o acțiune specială prin care o parte poate solicita o declarație că dreptul său de a avea un caz a fost încălcat într-un timp rezonabil. Curtea ia în considerare următoarele criterii: conduita instanței în care se află în așteptare cazul; caracterul cauzei și complexitatea problemelor juridice și factuale implicate în aceasta; ceea ce a fost în joc pentru reclamant și comportamentul părților. Lungimea plângere trebuie depusă atunci când procedura este încă în așteptare. În conformitate cu art. 2, în cazul în care instanța constată că plângerea de lungime este bine În cazul în care reclamantul solicită acest lucru, instanța poate, de asemenea, să recomande instanței în care se află în așteptare să adopte anumite măsuri procedurale în cadrul procedurii impușite. De asemenea, instanța poate acorda reclamantului o sumă adecvată de bani, în valoarea care nu depășește 10.000 PLN. În conformitate cu art. 6 punctul 1 o plângere cu privire la durata excesivă a procedurii judiciare ar trebui să respecte cerințele de invocare. Cerințele sunt prevăzute la art. 126 din Codul de Procedură Civilă din 1964. Aceasta prevede că plângerile ar trebui să includă, printre altele, natura propunerii depuse instanței, urmate de dovezi și argumente în sprijinul acesteia. În conformitate cu art. 6 punctul 2 din Legea din 2004, o plângere cu privire la lungimea excesivă a procedurii judiciare ar trebui să includă o cerere instanței de a declara că procedurile au fost efectuate în încălcarea cerinței de „tempă rațională” și ar trebui, de asemenea, să prezinte argumente pentru a sprijini această cerere referindu-se la circumstanțe care justifică cererea. În temeiul articolului 18 din lege, persoanele care au interzis o plângere cu privire la lungimea procedurii în fața Curții au posibilitatea de a depune, în termen de șase luni începând cu 17 septembrie 2004, o plângere prevăzută de art. 5 din această lege cu o instanță internă competentă, cu condiția ca cererea lor la Curtea de Strasbourg să fie depusă în cursul procedurii în cauză și că Curtea nu a adoptat încă o decizie privind admisibilitatea cauzei. HOTĂRÂREA Reclamantul se plânge de durata excesivă a procedurii civile, care a început la 5 mai 1994 și s-a încheiat la 14 aprilie 2005. art. 6 § 1, în măsura în care se menționează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” La 17 septembrie 2004, în vigoare a Legii din 17 iunie 2004 privind plângerile privind încălcarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil („Legea 2004”). Curtea reamintește că a susținut că această soluție prevăzută de legislația poloneză a fost eficace în ceea ce privește o lungime excesivă a procedurii judiciare, deoarece a fost capabilă atât de a preveni presupusa încălcare a dreptului la o audiere într-un timp rezonabil, cât și de a furniza soluții adecvate pentru orice încălcare care a avut loc deja (a se vedea Michalak c. Polonia) (dec.), nr. 24549/03, §§ 37-43). În conformitate cu art. 6 punctul 1 o plângere cu privire la lungimea excesivă a procedurii judiciare ar trebui să respecte cerințele de invocare. Cerințele sunt prevăzute la art. 126 din Codul de Procedură Civilă din 1964. natura propunerii depuse instanței, urmate de dovezi și argumente în sprijinul acesteia. În conformitate cu art. 6 punctul 2 din Legea din 2004, o plângere cu privire la lungimea excesivă a procedurii judiciare ar trebui să includă o cerere instanței de a declara că procedurile au fost efectuate în încălcarea cerinței de „tempă rațională” și ar trebui, de asemenea, să prezinte argumente pentru a sprijini această cerere referindu-se la circumstanțe care justifică cererea. Curtea observă că, la 6 decembrie 2004, reclamantul a depus o plângere în temeiul legii 2004 și a făcut referire în principal la fondurile cauzei, abordând presupusele erori procedurale ale instanțelor și erorilor în evaluarea probelor. El s-a referit vag la prelungirea presupusă excesivă a procedurii, nedeclarând de ce este de părere că procedurile au fost excesive sau în cursul cărora perioade au avut loc. La 8 decembrie 2004, Curtea de Apel a respins plângerea reclamantului pentru nerespectarea cerințelor procedurale prevăzute în Legea de 2004. Reclamantul a constatat că nu a justificat plângerea sa, având nici un motiv să nu afirme că procedura a fost excesiv de lungă, nici nu a specificat perioada în care a susținut că întârzierile au persistat, nici chiar a afirmat ceea ce a solicitat. Curtea reiterează că, în conformitate cu art. 35 din Convenție, nu se poate aborda decât cererile după epuizarea tuturor măsurilor interne, subliniind că instituțiile convenției au considerat în mod constant că această condiție nu este îndeplinită dacă un remediu a fost declarat inadmisibil pentru nerespectarea unei cerințe oficiale (a se vedea Ben Salah Adraqui și Dhaime c. Spania) (dec.), nr. 45023/98, decizia din 27 aprilie 2000, CEDO 2000 IV; Fusioner și Cros c. Franța (dec.), nr. 68864/01, decizia din 11 martie 2004 Le Compte c. Belgia , decizia nr. 6878/75 a Comisiei din 6 octombrie 1976, Decizie și rapoarte (DR) 6, p. 79 și T. c. Elveția , decizia nr. 18079/91 a Comisiei din 4 decembrie 1991, DR 72, p. 263). Curtea reiterează, de asemenea, că atunci când se produce problema interpretării dreptului intern, nu este sarcina sa de a prelua locul instanțelor interne. În primul rând, autoritățile naționale, în special instanțele de recurs și de primă instanță, soluționează problemele de interpretare a legislației interne, de asemenea în cazul în care dispozițiile relevante privesc admisibilitatea măsurilor de remediere prevăzute de legislația internă (a se vedea, printre multe alte autorități: Brualla Gómez de la Torre c. Spania , 19 decembrie 1997, Raporturi de hotărâri și decizii 1997-VIII, p. 2955, § 31; Edificaciones Marș Gallego S.A. c. Spania , 19 februarie 1998, Raporturile 1998-I, p. 290, § 33). Rolul Curții se limitează la verificarea dacă efectele acestei interpretări sunt compatibile cu Convenția. Acest lucru se aplică în special în ceea ce privește interpretarea de către instanțe de reglementare de caracter procedural (a se vedea, mutatis mutandis, Tejedor García , p. 2796, § 31). În cazul în cauză, instanța internă a constatat că plângerea nu a respectat cerințele procedurale prevăzute în lege, deoarece reclamantul nu a specificat perioada de procedură a căror plângere are legătură, nu a prezentat argumentări relevante care susțin afirmația privind lungimea excesivă a procedurii și nu a indicat exact ceea ce a solicitat. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea constată că nu există nimic în cazul în care nu poate face raționamentul instanței interne irazonabil sau arbitrar. Prin urmare, cererea trebuie respinsă în temeiul articolului 35 §§ § 1 și 4 din Convenție pentru neepuizarea recourslor interne. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate de a întrerupe aplicarea articolului 29 § 3 din Convenție; declară cererea inadmisibilă. Președintele grefierului Michael O’Boyle Nicolas Bratza
Application no. 23362/02
by Adam WOJCIECHOWSKI
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 13
December 2005 as a Chamber composed of:
Sir
Nicolas
Bratza
,
President
,
Mr
J.
Casadevall
,
Mr
G.
Bonello
,
Mr
R.
Maruste
,
Mr
S.
Pavlovschi
,
Mr
L.
Garlicki
,
Mr
J.
Borrego Borrego,
judges
,
and Mr
M.
O’Boyle
,
Section Registrar
,
Having regard to the above application lodged on 5 October 2001,
Having regard to the decision to apply Article 29 §3 of the Convention and examine the admissibility and merits of the case together;
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Adam Wojciechowski, is a Polish national who was born in 1962 and lives in Katowice. She was represented before the Court by his mother, Ms T. Wojciechowska.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
In 1981 the applicant was certified as being fit for military service.
On 28 October 1983, despite the fact that the applicant had medical certificates stating that he suffered from epilepsy, he was conscripted to regular service.
On 20
November 1984 the Military Medical Commission downgraded the applicant’s health category and he was discharged from the army on 30
November 1984, after having served 13 months instead of the statutory 24 months.
Subsequently, the applicant was hospitalised several times and, at the age of 34, he had a heart attack.
On 5 May 1994 the applicant sued the State Treasury for damages. He maintained that the deterioration of his health and his invalidity resulted from his military service which he should not have done.
On 26 September 1994 the Katowice Regional Court partly exempted the applicant from the court fees and granted him legal aid.
On 7 November 1994 the Katowice Regional Bar appointed an ex officio attorney J.P. for the applicant.
On 16 February 1996 the Katowice Regional Court stayed the proceedings as the applicant’s
ex officio
attorney had failed to submit the documents requested by the court.
On 11 June 1996 the applicant’s mother complained to the Katowice Regional Bar about negligent conduct on the part of the applicant’s
ex officio
attorney. She stated that the attorney was in possession of all the necessary documents and that therefore his failure to file them with the court was inexplicable.
On 11 June 1996 the applicant’s attorney J.P. submitted the requested documents to the court.
On 20 June 1996 the Katowice Regional Court resumed the proceedings. A new judge was appointed. On the same date the Katowice Regional Bar appointed another
ex officio
attorney E.W. for the applicant.
At the hearing of 24 February 1997 the applicant petitioned the court to appoint a medical expert. The Katowice Regional Court appointed the medical expert and instructed the applicant to make an advance payment in respect of the expert’s costs.
On 27 February 1997 the applicant requested the court to exempt him from that advance payment. On 14 March 1997 the exemption was granted.
On 11 April 1997 the Katowice Regional Bar appointed the next attorney (T.P.) for the applicant.
On 31 May 1997 the expert’s report was submitted. In the meantime, the judge changed again.
At the hearing of 10 October 1997 the applicant, who was represented by a new
ex officio
attorney, requested an additional time-limit in order to submit evidence challenging the expert’s report conclusions. It appears that the applicant failed to produce that evidence and, by a decision of 3
November 1997, the Regional Court stayed the proceedings.
On 11 February 1998 the applicant’s attorney T.P. requested the court to resume the proceedings and to summon three medical experts for the hearing.
On 13 May 1998 the Warszawa-Praga District Court heard two of the experts, as it had been asked to do by the Katowice Regional Court.
The proceedings were resumed on 23 September 1998. At this hearing the Katowice Regional Court heard the third expert requested on 11
February 1998. The Regional Court also appointed additional court experts, specialists in neurology and psychiatry, and summoned the applicant to make an advance payment to cover their costs.
On 30 September 1998 the applicant’s attorney T.P. requested the court to exempt the applicant from that advance payment. On 12 October 1998 the exemption was granted.
On 25 June 1999 the expert submitted his report to the court. At the hearing held on 8 October 1999 the applicant’s attorney T.P. requested the court to order a supplementary expert report in psychiatry. The court decided to do so and it requested the applicant to pay in advance the costs of its preparation.
Since the applicant failed to make the payment, the proceedings were again stayed on 4 November 1999.
On 23 February 2001 the applicant’s attorney T.P. requested the court to resume the proceedings and exempt the applicant from the advance payment for preparation of the expert opinion.
On 10 August 2001 the Regional Court resumed the proceedings and exempted the applicant from the obligation to make an advance payment in respect of the expert report. The case was assigned to a new judge.
On 22 November 2001 the expert report was submitted.
At the hearing of 8 January 2002 the applicant requested a supplementary expert report or the appointment of a new expert. The Katowice Regional Court decided to summon one of the experts to respond to additional questions.
The next hearing was held on 26 February 2002. Having heard the testimony of the court expert, the Katowice Regional Court decided that the evidence in the case was complete.
By a judgment of 12 March 2002 the Regional Court dismissed the applicant’s claim. On 18 April 2002 the applicant’s attorney filed an appeal.
At the hearing held on 13 February 2003 the Katowice Court of Appeal closed the trial.
On 24 February 2003 the applicant’s mother as a plenipotentiary of her son requested the court to re-open the trial in order to submit new evidence - an expert report of the Łódź Medical University.
On 26 February 2003 the Katowice Court of Appeal decided to reopen the trial.
On 20 March 2003 the Katowice Court of Appeal quashed the first instance judgment and remitted the case for reconsideration. The court found that the defendant, the State Treasury, should have been represented by the Silesian Governor and not by the Chief of the Conscription Commission.
On 1 July 2004 the Katowice Regional Court gave a judgment in which dismissed the action. The applicant appealed.
On 14 April 2005 the Katowice Court of Appeal upheld the judgment.
On 6 December 2004 the applicant lodged a complaint about a breach of the right to a trial within a reasonable time under the Act of 17 September 2004 the Law of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (“the 2004 Act”). In the complaint the applicant referred mainly to the merits of the case, addressing the alleged procedural errors of the courts and errors in assessment of evidence. He vaguely referred to the allegedly excessive length of the proceedings, not specifying why he claims the proceedings were excessive and in which parts. His complaint on this issue was restricted to one sentence which reads: “The hearings were fixed at quite long intervals, various legal-aid lawyers and judges were appointed”
On 8 December 2004 the Katowice Court of Appeal rejected the applicant’s complaint for non-compliance with procedural requirements set out in the 2004 Act. It found that the applicant had failed to substantiate his complaint, neither stating the reasons why he found the proceedings excessively lengthy nor stating the period in which he claimed the delays had persisted nor even stating what he requested.
B.
Relevant domestic law
On 17 September 2004 the Law of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time entered into force.
Article 2 of the Act provides for a special action by which a party can seek a declaration that his or her right to have a case heard within a reasonable time has been breached. The court shall take into consideration the following criteria: the conduct of the court before which the case is pending; the character of the case and the complexity of the legal and factual issues involved therein; what was at stake for the complainant, and the conduct of the parties. The length complaint must be lodged when the proceedings are still pending.
Pursuant to Article 2, if the court finds that the length complaint is well
‑
founded, it shall give a ruling to this effect. If the complainant so requests, the court can also recommend that the court before which the case is pending takes certain procedural measures in the impugned proceedings. The court may also, award an appropriate amount of money to the complainant, in the amount not exceeding PLN 10,000.
Pursuant to Article 6 item 1 a complaint about the excessive length of judicial proceedings should comply with the requirements for pleadings. The requirements are set out in Article 126 of the Code of Civil Procedure of 1964. It provides that pleadings should include,
inter alia,
the nature of the motion submitted to the court, followed by evidence and arguments in support thereof.
Pursuant to Article 6 item 2 of the 2004 Law, a complaint about the excessive length of judicial proceedings should include a request to the court to declare that the proceedings were conducted in breach of the “reasonable time” requirement. The complainant should also put forward arguments to support this request by referring to circumstances justifying the request.
Under Article 18 of the Act, it was open to persons who had brought a complaint about length of proceedings to the Court to lodge, within six months from 17 September 2004, a complaint provided for by Article 5 of that Act with a competent domestic court, provided that their application to Strasbourg Court had been lodged in the course of the proceedings concerned and that the Court had not yet adopted a decision on the admissibility of the case.
The applicant complains about the excessive length of the civil proceedings, which began on 5 May 1994 and ended on 14 April 2005.
Article 6 § 1, insofar as relevant reads:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a fair ... hearing ... within a reasonable time by [a] ... tribunal ...”
On 17 September 2004 the Law of 17 June 2004 on complaints about a breach of the right to a trial within a reasonable time (“the 2004 Act”) entered into force.
The Court recalls that it has held that this remedy provided by Polish law was effective in respect of excessive length of judicial proceedings as it was capable both of preventing the alleged violation of the right to a hearing within a reasonable time or its continuation, and of providing adequate redress for any violation that has already occurred (see
Michalak v. Poland
(dec.), no. 24549/03, §§ 37-43).
Pursuant to Article 6 item 1 a complaint about the excessive length of judicial proceedings should comply with the requirements for pleadings. The requirements are set out in Article 126 of the Code of Civil Procedure of 1964. It provides that pleadings should include,
inter alia,
the nature of the motion submitted to the court, followed by evidence and arguments in support thereof.
Pursuant to Article 6 item 2 of the 2004 Law, a complaint about the excessive length of judicial proceedings should include a request to the court to declare that the proceedings were conducted in breach of the “reasonable time” requirement. The complainant should also put forward arguments to support this request by referring to circumstances justifying the request.
The Court observes that on 6 December 2004 the applicant lodged a complaint under the 2004 Act. He referred mainly to the merits of the case, addressing the alleged procedural errors of the courts and errors in assessment of evidence. He vaguely referred to the allegedly excessive length of the proceedings, not specifying why he was of the view that the proceedings were excessive or during which periods.
On 8 December 2004 the Katowice Court of Appeal rejected the applicant’s complaint for non-compliance with the procedural requirements set out in the 2004 Act. It found that the applicant had failed to substantiate his complaint, having neither stated why he considered that the proceedings were excessively lengthy nor specified the period in which he claimed that the delays had persisted nor even stated what he requested.
The Court reiterates that under Article 35 of the Convention, it may only deal with applications after all domestic remedies have been exhausted. It notes that the Convention institutions have consistently taken the view that that condition is not satisfied if a remedy has been declared inadmissible for failure to comply with a formal requirement (see
Ben Salah Adraqui and Dhaime v. Spain
(dec.), no.
45023/98, decision of 27 April 2000,
‑
IV;
Merger and Cros v.
France
(dec.), no. 68864/01, decision of 11
March 2004
;
Le Compte v. Belgium
, application no. 6878/75, Commission decision of 6
October 1976, Decisions and Reports (DR) 6, p.
79, and
T. v. Switzerland
, application no. 18079/91, Commission decision of 4 December 1991, DR
72, p. 263).
The Court further reiterates that when the problem of interpretation of domestic law occurs, it is not its task to take the place of the domestic courts. It is primarily for the national authorities, notably the courts of appeal and of first instance, to resolve problems of interpretation of domestic legislation, also when the relevant provisions concern the admissibility of remedies provided for by domestic law (see, among many other authorities:
Brualla Gómez de la Torre v. Spain
, 19 December 1997,
Reports of Judgments and Decisions
1997-VIII, p. 2955, § 31;
Edificaciones March Gallego S.A. v. Spain
, 19
February 1998,
Reports
1998-I, p. 290, §
33). The role of the Court is limited to verifying whether the effects of such interpretation are compatible with the Convention. This applies in particular to the interpretation by courts of rules of a procedural nature (see,
mutatis mutandis
, the
Tejedor García
, p. 2796, § 31).
In the present case the domestic court found that the complaint did not comply with procedural requirements set out in the law because the applicant had failed to specify the period of proceedings to which his complaint related, to submit relevant argumentation supporting the allegation as to the excessive length of proceedings and to state precisely what he requested.
In the light of the circumstances of the case the Court finds that there is nothing in the case file to render the domestic court’s reasoning unreasonable or arbitrary.
It follows that the application must be rejected under Article 35 §§ 1 and
4 of the Convention for non-exhaustion of domestic remedies.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to discontinue the application of Article 29 § 3 of the Convention;
Declares
the application inadmissible.
Michael
O’Boyle
Nicolas
Bratza
Registrar
President