ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 4762/2010
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 4762/2010 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2010)
Asupra cauzei de față, constată următoarele:
Prin sentința nr. 155/S din 15 mai
2009, pronunțată de Tribunalul pentru Minori și Familie Brașov a fost admisă
cererea formulată de reclamanta A.L.P. în contradictoriu cu pârâtul A.C.V., a
fost recunoscută, spre a se bucura de autoritate de lucru judecat și a putea fi
executată în România hotărârea definitivă pronunțată de Curtea Supremă din
localitatea Chatham, Georgia, Statele Unite ale Americii, la data de 18 iulie
2007, în dosarul nr. DR – 0929 – FR și a fost obligat pârâtul să-i plătească
reclamantei suma de 2000 lei, reprezentând cheltuieli de judecată.
Apelul declarat de pârât împotriva
sentinței tribunalului a fost respins, cu obligarea acestuia la plata
cheltuielilor de judecată în cuantum de 1500 dolari SUA și 140 lei față de
intimata-reclamantă, prin decizia nr. 135/Ap din 10 noiembrie 2009, pronunțată
de Curtea de Apel Brașov, secția civilă și pentru cauze cu minori și de
familie, de conflicte de muncă și asigurări sociale.
Împotriva acestei decizii a declarat
recurs pârâtul, încadrându-l în prevederile art. 304 pct. 6 și 9 C. proc. civ.
și susținând, în esență, că instanța de apel a apreciat greșit că în cauză nu
sunt aplicabile prevederile art. 167 din Legea nr. 105/1992, care au fost
încălcate deoarece nu i-a fost înmânată în timp util citația pentru termenul din
7 mai 2007, că reclamanta a comis o fraudă prin aceea că nu a adus la
cunoștința instanței faptul că pârâtul își schimbase domiciliul, că nu i-a fost
comunicată hotărârea pentru a putea exercita calea de atac, că a fost încălcată
ordinea publică de drept, prin aceea că nu a fost respectat principiul
contradictorialității, că instanța de fond a acordat mai mult decât ceea ce s-a
cerut, încuviințând executarea hotărârii străine în România, deși nu fusese
sesizată cu o astfel de cerere și că hotărârea străină este tradusă cu mențiuni
false, în sensul că numele pârâtului este greșit „V.” și este eronată data
nașterii minorului.
Recursul este fondat, pentru
considerentele ce vor urma.
Prin hotărârea Curții Supreme din
localitatea Chatham, Statul Georgia, Statele Unite ale Americii, pronunțată la
data de 18 iulie 2007, în dosarul nr. DR 05 – 0929 – F.R. s-a constatat
legiferat și decretat din partea Curții că este retras și anulat contractul de
căsătorie al părților.
Totodată a fost atribuită custodia
legală exclusivă a minorului C.A.V. reclamantei A.L.V., măsură ce nu vizează
statutul civil al acestora, situație în care, în speță, nu sunt aplicabile în
privința custodiei minorului, prevederile art. 166 din Legea nr. 105/1992, ci
dispozițiile art. 167 din aceeași lege.
Din cuprinsul hotărârii străine
rezultă că pârâtul a fost legal înștiințat printr-o copie a citației și a
acțiunii în timp ce locuia în reședința matrimonială, la data de 21 iunie 2005,
iar schimbarea ulterioară a domiciliului și necomunicarea instanței a noului
domiciliu, deși avea cunoștință de existența procesului, este imputabilă
pârâtului, astfel că sunt nefondate criticile vizând acest aspect, inclusiv cea
referitoare la nerespectarea principiului contradictorialității părților.
Nefondată este și critica conform
căreia instanța de fond a acordat mai mult decât ceea ce a solicitat
reclamanta, și anume încuviințarea executării hotărârii străine în România,
întrucât, așa cum rezultă din dispozitivul sentinței nu s-a dispus decât
recunoașterea hotărârii străine, iar nu și încuviințarea executării acesteia.
Pretinsele falsuri în traducerea
hotărârii străine sunt simple erori materiale, care nu au determinat soluția
pronunțată, astfel că și acest motiv de recurs nu este întemeiat.
Fondată este însă critica privitoare
la nerespectarea prevederilor art. 167 din legea nr. 105/1992.
Prin art. 167 din Legea nr. 105/1992
au fost stabilite condițiile ce trebuiesc îndeplinite cumulativ, pentru ca o
hotărâre străină să poată fi recunoscută în România, printre care, la litera a
este menționată existența unei hotărâri definitive, potrivit legii statului
unde a fost pronunțată.
Reclamanta nu a făcut dovada
caracterului definitiv, al hotărârii străine, potrivit legii statului unde a
fost pronunțată, dovadă pe care instanțele aveau obligația să o solicite, chiar
și din oficiu.
Conform art. 314 C. proc. civ.,
Înalta Curte de Casație și Justiție hotărăște asupra fondului pricinii în toate
cazurile în care casează hotărârea atacată numai în scopul aplicării corecte a
legii, la împrejurări de fapt ce au fost deplin stabilite.
Or, în prezenta cauză, împrejurările
de fapt nu au fost deplin stabilite cu privire la caracterul definitiv al
hotărârii străine, potrivit legii statului unde a fost pronunțată.
În consecință, recursul urmează a fi
admis, conform art. 313 C. proc. civ., a fi casată decizia curții de apel și a
fi trimisă cauza, spre rejudecare, aceleiași instanțe.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Admite recursul declarat de pârâtul V.A.C.
împotriva deciziei nr. 135/Ap din 10 noiembrie 2009 a Curții de Apel Brașov, secția
civilă și pentru cauze cu minori și de familie, conflicte de muncă și asigurări
sociale.
Casează decizia atacată și trimite
cauza spre rejudecare aceleiași instanțe.
Irevocabilă.
Pronunțată în ședință publică, astăzi 28 septembrie
2010.