CAUZA TERZĂ A SECȚIUNII DE KUCHERENKO v. UKRAINE (Declarația nr. 27347/02) HOTĂRÂREA STASBOURG 15 decembrie 2005 FINAL 15/03/2006 Această hotărâre va deveni finală în circumstanțele prevăzute la art. 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supus unei revizuiri editoriale. În cazul Kucherenko v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința ca Cameră compusă din: B.M. Președintele Zupančič Hedigan Bîrsan Butkevych dna Jaeger Myjer David Thór Björgvinsson, judecători și grefierul secțiunii Berger, deliberat în privat la 24 noiembrie 2005, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (n. 27347/02) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național ucrainean, dna Lyudmila Andreyevna Kucherenko („reclamantul”), la 3 iulie 2002. Reclamantul este reprezentat în fața Curții de către dl Petrovich Kukta, activist în domeniul drepturilor omului din Dneprodzerzhinsk. Guvernul ucrainean (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentii lor, dna Zoriana Bortnovska, succesat de dna Valeria Lutkovska. La 2 iulie 2003, Curtea a hotărât să comunice cererea Guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, a hotărât să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea acesteia. Reclamantul și Guvernul au depus fiecare observații cu privire la fondul (art. 59 § 1). La 1 noiembrie 2004, Curtea a schimbat compoziția secțiunilor sale (art. 25 § 1). Reclamantul s-a născut în 1936 și se află în prezent în Dneprodzerzhinsk, regiunea Dnepropetrovsk. Reclamantul este fost angajat al companiei de transport public “Dneprodzerzhinskgorelectrotrans” (“PTC”), gestionat și deținut de Departamentul de Proprietăți Comunale al Consiliului Municipal Dneprodzerzhinsk. La 5 iulie 2000, reclamantul a inițiat o procedură în Curtea de districtul Zavodskoy din Dneprodzerzhinsk împotriva PTC, cerând compensații pentru salariul nerambursat. La 18 iulie 2000, Curtea de district Zavodskoy din Dneprodzerzhinsk i-a permis cererile și a ordonat PTC să-i plătească UAH 2.970 în compensație. La 10 August 2000 Serviciul Bailiffs a instituit procedurile de executare în ceea ce privește hotărârea din 18 iulie 2000. În iunie 2001, reclamantul a încheiat o procedură împotriva PTC, cerând compensarea pentru plățile salariale întârziate, salariul nerambursat și compensarea pentru daune morale. La 4 iulie 2001, Curtea de district Zavodskoy din Dnepropetrovsk a permis în parte cererile reclamantului și a ordonat PTC să-i plătească UAH 990 și UAH 800 în compensație pentru prejudiciu material și, respectiv, morale. 10. Procedura de executare a acestei hotărâri a fost inițiată la 16 iulie 2001 11. La 3 septembrie 2001, Serviciul Zavodskoy Bailiffs a informat reclamantul că hotărârile menționate mai sus nu au putut fi executate datorită lipsei de fonduri a PTC. 12. La 4 februarie 2002, Serviciul Bailiffs a propus transferul proprietăților PTC (tramuri, echipamente tehnice și o clădire administrativă) către debitori. 13. La 14 iunie 2002, Departamentul Regional Dnipropetrovsk a informat, de asemenea, reclamantul că hotărârile nu au putut fi executate din cauza lipsei de fonduri PTC. 14. La 6 septembrie 2002, Reclamantul a informat Curtea că procedura de execuție era încă în așteptare. 15. La 7 iunie 2003, reclamantul a primit UAH 1.380 în executarea parțială a hotărârilor împotriva PTC. La 17 iunie 2003, Curtea comercială regională Donetsk a declarat falimentul PTC. 16. La 14 octombrie 2004, reclamantul a informat Curtea că datoria nerambursată era de 1 436 UAH 17. La 16 decembrie 2004, PTC a încetat să existe ca urmare a lichidării sale. 18. La 1 februarie 2005, reclamantul a informat Curtea că suma nerambursată era de 800 UAH. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ ȘI PRACTICĂ RELEVANTĂ 19. Legea internă relevantă este stabilită în hotărârea din 27 iulie 2004 în cazul Romashov v. Ucraina (nr. 67534/01, §§ 16-19). PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLELOR 6 § 1 ȘI 13 A CONVENȚIEI ȘI ARTICOLUL 1 AL PROTOCOLULUI NR. 1 20. Reclamantul s-a plâns de o presupusă eșec a autorităților de stat în aplicarea hotărârilor din 18 iulie 2000 și 4 iulie 2001 ale Curții de district Zavodskoy din Dnepropetrovsk acordate în favoarea ei. 1, 13 din Convenția și art. 1 din Protocolul nr. 1, care prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează: art. 6 § 1 „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere corectă și publică într-un timp rezonabil de către un tribunal independent și imparțial instituit prin lege. ...” „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” art. 1 din Protocolul nr. „Fiecare persoană fizică sau juridică are dreptul la bucuria pașnică a bunurilor sale. Nimeni nu poate fi privat de posesiunile sale cu excepția interesului public și sub rezerva condițiilor prevăzute de lege și prin principiile generale ale dreptului internațional. Cu toate acestea, dispozițiile anterioare nu afectează în niciun fel dreptul unui stat de a aplica legile pe care le consideră necesare pentru a controla utilizarea bunurilor în conformitate cu dobânda generală sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau penalități.” Admisibilitatea 21. Curtea constată că plângerile reclamantului, cu privire la lungul neexecuție a hotărârilor finale din 18 iulie 2000 și 4 iulie 2001 al Curții de district Zavodskoy din Dnepropetrovsk, nu sunt vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3 din Convenție. De asemenea, remarcă că aceste plângeri nu sunt inadmisibile din alte motive. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Guvernul a susținut că au luat toate măsurile necesare în temeiul dreptului intern pentru aplicarea hotărârilor din partea reclamantului. Ei au susținut că întârzierea de la data adoptării hotărârilor până la data primirii de către reclamant a părții sumelor din cauza ei în temeiul acestor hotărâri nu a încălcat drepturile ei și a fost cauzată de situația financiară dificilă a întreprinderilor. 23. Iulie 2000 și 4 iulie 2001 de Curtea de District Zavodskoy din Dnepropetrovsk rămân neefectuate în parte până în momentul actual. A fost doar după comunicarea cauzei către guvernul contestat că o parte din datoria acordată reclamantului a fost plătită. Sumă a datoriei în curs în prezent, în conformitate cu depunerea părților este UAH 800. 25. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolelor 6 § 1 și 13 din Convenția și a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în cazurile în care un debitor a fost o întreprindere publică (a se vedea Romashov citat mai sus, §§ 46-47; Mykhaylenky și alții v. Ucraina , nr. 35091/02, 35196/02, 35201/02, 35204/02, 35945/02, 35949/02, 35953/02, 36800/02, 38296/02 și 42814/02, §§§ 55 și 64, ECHR 2004 ...). 26. După examinarea documentelor prezentate, Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. pentru aproape cinci ani și trei luni și timp de patru ani și trei luni hotărârile executoare din 18 iulie 2000 și, respectiv, din 4 iulie 2001, date în favoarea reclamantului, autoritățile ucrainene au împiedicat-o să primească banii la care avea dreptul. În plus, nu are un remediu intern eficace pentru a remedia daunele create prin întârzierea în cadrul prezentului proces. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1 și 13 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1. II. ALTE VIOLĂȚI ALEGATE 28. În ceea ce privește plângerile prevăzute la art. 2 din Convenție, Curtea consideră că acestea sunt complet nefondate (cf. Romașov citat mai sus, 36). De asemenea, menționează că plângerile referitoare la încălcarea dispozițiilor din Carta Socială Europeană nu sunt de competență a Curții, în urma că aceste plângeri sunt manifestamente nefondate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 29. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune și costuri și cheltuieli 30. Reclamantul a solicitat 10.000 de dolari SUA în ceea ce privește prejudiciile morale. Inițial, reclamantul a solicitat o sumă de 1,436 UAH în compensare pentru prejudiciu material. În cele din urmă, a schimbat reclamația sa în UAH 800 în compensare pentru prejudiciu material, ca în conformitate cu suma ei nu a fost plătită. Ea a solicitat nici o sumă specială în costurile și cheltuielile în cadrul procedurii dinainte de Curte. 31. Guvernul a sugerat că constatarea unei încălcări ar constitui suficientă satisfacție. 32. În măsura în care reclamantul a susținut sumele atribuite ei de hotărârile în cauză, Curtea constată că obligația deplină a statului de a executa aceste hotărâri nu este în litigiu. În consecință, Curtea consideră că, dacă guvernul ar plăti datoria reclamantului, ar constitui o soluționare completă și finală a cauzei. 33. În ceea ce privește prejudiciile morale, Curtea, efectuarea evaluării sale pe o bază echitabilă, conform articolului 41 din Convenție, acordă reclamantului 3,000 de euro în ceea ce privește prejudiciile morale. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. reclamațiile reclamantului în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție și al articolului 1 din Protocolul nr. 1 admisibile și al restului cererii inadmisibile; deține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1; deține litera (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, datoria hotărârii încă îi este datorată, precum și datoria EUR 3000 (trei mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în moneda statului contestat la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Președintele grefierului Vincent Berger Boštjan M. Zupančič
THIRD SECTION
KUCHERENKO v. UKRAINE
(Application no. 27347/02)
15 December 2005
FINAL
15/03/2006
This judgment will become final in the circumstances set out in Article
44 §
2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of Kucherenko v. Ukraine,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Mr
B.M.
Zupančič
,
President
,
Mr
J.
Hedigan
,
Mr
C.
Bîrsan
,
Mr
V.
Butkevych
,
Mrs
R.
Jaeger
,
Mr
E.
Myjer
,
Mr
David Thór
Björgvinsson,
judges
,
and Mr
V.
Berger
,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 24 November 2005,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 27347/02) against Ukraine lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Ukrainian national, Ms Lyudmila Andreyevna Kucherenko (“the applicant”), on 3 July 2002.
2.
The applicant is represented before the Court by Mr Petro Petrovich Kukta, a human rights activist from Dneprodzerzhinsk. The Ukrainian Government (“the Government”) were represented by their Agents, Ms
Zoryana Bortnovska, succeeded by Ms Valeria Lutkovska.
3.
On 2 July 2003 the Court decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
4.
The applicant and the Government each filed observations on the merits (Rule 59 § 1).
5.
On 1 November 2004 the Court changed the composition of its Sections (Rule 25 § 1). This case was assigned to the newly composed Third Section (Rule 52 § 1).
6.
The applicant was born in 1936 and currently resides in Dneprodzerzhinsk, the Dnepropetrovsk Region. The applicant is a former employee of the Public Transportation Company “Dneprodzerzhinskgorelectrotrans” (“the PTC”), managed and owned by the Department of Communal Property of the Dneprodzerzhinsk City Council.
I.
7.
On 5 July 2000 the applicant instituted proceedings in the Zavodskoy District Court of Dneprodzerzhinsk against the PTC, seeking compensation for unpaid salary. On 18 July 2000 the Zavodskoy District Court of Dneprodzerzhinsk allowed her claims and ordered the PTC to pay her UAH
2,970 in compensation.
8.
On 10
August 2000 the Bailiffs’ Service instituted the enforcement proceedings with regard to the judgment of 18 July 2000.
9.
In June 2001 the applicant instituted proceedings against the PTC, seeking compensation for delayed salary payments, unpaid salary and compensation for moral damage. On 4 July 2001 the Zavodskoy District Court of Dnepropetrovsk allowed the applicant’s claims in part and ordered the PTC to pay her UAH 990 and UAH 800 in compensation for pecuniary and non-pecuniary damage respectively.
10.
The execution proceedings for this judgment were initiated on 16
July 2001.
11.
On 3 September 2001 the Zavodskoy Bailiffs’ Service informed the applicant that the aforementioned judgments could not be executed due the PTC’s lack of funds.
12.
On 4 February 2002 the Bailiffs’ Service proposed that the PTC’s property (trams, technical equipment and an administrative building) be transferred to the debtors.
13.
On 14 June 2002 the Dnipropetrovsk Regional Department of Justice also informed the applicant that the judgments could not be executed due to the PTC’s lack of funds.
14.
On 6 September 2002 the Bailiffs’ Service returned the writs of enforcement to the applicant unenforced. On 20 September 2002 the applicant informed the Court that the execution proceedings were still pending.
15.
On 7 June 2003 the applicant received UAH 1,380 in partial enforcement of the judgments against PTC. On 17 June 2003 the Donetsk Regional Commercial Court declared the PTC bankrupt.
16.
On 14 October 2004 the applicant informed the Court that the outstanding unpaid debt was UAH 1,436.
17.
On 16 December 2004 the PTC ceased to exist as a result of its liquidation.
18.
On 1 February 2005 the applicant informed the Court that the unpaid amount was UAH
800.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
19.
The relevant domestic law is set out in the judgment of 27
July 2004 in the case of
Romashov v. Ukraine
(no.
67534/01, §§ 16-19).
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 6 § 1 AND 13 OF THE CONVENTION AND ARTICLE 1 OF PROTOCOL NO. 1
20.
The applicant complained of an alleged failure of the State authorities to enforce the judgments of 18
July 2000 and 4 July 2001 of the Zavodskoy District Court of Dnepropetrovsk given in her favour. She invoked Articles
6
§
1, 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No.
1, which provide, insofar as relevant, as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair and public hearing within a reasonable time by an independent and impartial tribunal established by law. ...”
Article 13
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
Article 1 of Protocol No.
1
“Every natural or legal person is entitled to the peaceful enjoyment of his possessions. No one shall be deprived of his possessions except in the public interest and subject to the conditions provided for by law and by the general principles of international law.
The preceding provisions shall not, however, in any way impair the right of a State to enforce such laws as it deems necessary to control the use of property in accordance with the general interest or to secure the payment of taxes or other contributions or penalties.”
A.
Admissibility
21.
The Court finds that the applicant’s complaints, concerning the lengthy non-enforcement of the final judgments of 18
July 2000 and 4
July
2001 of the Zavodskoy District Court of Dnepropetrovsk, are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that these complaints are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
B.
Merits
22.
The Government submitted that they took all necessary measures under domestic law to enforce the judgments given in the applicant’s favour. They maintained that the delay from the date of the adoption of the judgments to the date of the receipt by the applicant of the part of the sums due to her under these judgments did not violate her rights and was caused by the enterprises’ difficult financial situation.
23.
The applicant disagreed.
24.
The Court notes that the judgments of 18
July 2000 and 4 July 2001 of the Zavodskoy District Court of Dnepropetrovsk remain unenforced in part until the present moment. It was only after the communication of the case to the respondent Government that part of the debt owed to the applicant was paid. The amount of outstanding debt at present moment, in accordance with the parties’ submission is UAH 800.
25.
The Court has frequently found violations of Articles 6 § 1 and 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 in cases raising similar issues, where a debtor was a public enterprise (see
Romashov
cited above, §§ 46-47;
Mykhaylenky and Others v. Ukraine
, nos. 35091/02, 35196/02, 35201/02, 35204/02, 35945/02, 35949/02, 35953/02, 36800/02, 38296/02 and 42814/02, §§ 55 and 64, ECHR
2004
‑
...).
26.
Having examined the materials submitted to it, the Court notes that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. The Court finds that by failing to execute
for almost five years and three months and for four years and three months the enforceable judgments of 18 July 2000 and 4 July 2001, respectively, given in the applicant’s favour, the Ukrainian authorities prevented her from receiving the money to which she was entitled. Moreover, she did not have an effective domestic remedy to redress the damage created by the delay in the present proceedings.
27.
There has accordingly been a violation of Articles 6 § 1 and 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1.
II.
28.
As to the complaints under Article 2 of the Convention, the Court considers that they are wholly unsubstantiated (cf.
Romashov
cited above,
§
36).
It also notes that the complaints pertaining to the violation of the European Social Charter provisions are outside the competence of the Court.
It follows that these complaints are manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
29.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage and costs and expenses
30.
The applicant claimed 10,000 United States dollars in respect of non-pecuniary damage. Initially, the applicant claimed a sum of UAH 1,436 in compensation for pecuniary damage. She eventually changed her claim to UAH 800 in compensation for pecuniary damage as according to her this sum remained unpaid. She claimed no particular sum in costs and expenses in the proceedings before the Court.
31.
The Government suggested that a finding of a violation would of itself constitute sufficient just satisfaction.
32.
In so far as the applicant claimed the amount awarded to her by the judgments at issue, the Court notes that the State’s outstanding obligation to enforce these judgments is not in dispute. Accordingly, the Court considers that, if the Government were to pay the debt owed to the applicant, it would constitute full and final settlement of the case.
33.
As for non-pecuniary damage, the Court, making its assessment on an equitable basis, as required by Article 41 of the Convention, awards the applicant 3,000 euros in respect of non-pecuniary damage.
B.
Default interest
34.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the applicant’s complaints under Articles 6 § 1 and 13 of the Convention and Article 1 of Protocol No. 1 admissible, and the remainder of the application inadmissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
that there has been a violation of Article 1 of Protocol No. 1;
5.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final according to Article
44
§
2 of the Convention,
the judgment debt still owed to her, as well as EUR
3,000 (three thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable, to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable on the date of settlement;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
6.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 15 December 2005, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Vincent
Berger
Boštjan
Registrar
President