SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE [1] Cererea nr. 59692/00 prezentată de dl Yusuf Servet K maintenționat și alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 10 ianuarie 2006 într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa președinte A.B. Baka Türmen Jungwiert Ugrekhelidze Jočienė, Popović, judecători și M. Dolle, graffière de secțiune Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 25 februarie 2000, având în vedere declarațiile oficiale de acceptare a unui regulament de procedură pe propria răspundere, semnate de guvern și, respectiv, de reclamanți la 14 octombrie și 30 septembrie 2005. După ce a luat o decizie în acest sens, face următoarea decizie în sensul că reclamanții, domnul Yusuf Servet Kitiș, domnii Beyhan Aykanl (născută în 1933), Ayhan Fikriye Kitiș (născută în 1934), Selma Ba Ministerul Amenajării ânginerilor a expropriat bunul imobil al reclamanților în urma cutremurului care a avut loc în regiunea Dinar în 1995, în vederea renovării regiunii. Nesatisfăcători de suma alocată de către administrație, reclamanții au introdus o acțiune în creștere a dreptului de proprietate la tribunalul de mari instanțe din Dinar. La 26 septembrie 1996, instanța a acordat reclamanților o indemnizație suplimentară de 2 666 790 000 de lire turce (TRL), însoțită de dobânda moratorială la rata legală începând cu 17 august 1996. În cele din urmă, la 7 iulie 1997, Curtea de Casație a confirmat hotărârea primei instanțe și a respins, la 10 septembrie 1997, cererea de rectificare formulată de administrație. La data de 20 aprilie 1999, administrația a plătit 2 666 790 000 TRL și la 7 octombrie 1999, aceasta a plătit 2 831 242 TRL. GRIFS Invoat la art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor de a-și respecta proprietatea din cauza întârzierii administrației în efectuarea plății de către instanța de judecată suplimentară a exproprierii, însoțită de interese necorespunzătoare în raport cu rata ridicată de inflație din Turcia. Pe baza acelorași fapte, reclamanții reduc încălcarea art. 13 din Convenție. Printr-o declarație semnată la 14 octombrie 2005, guvernul a enunțat următoarele declarații: declar că, în vederea unei soluționări confidențiale a cauzei având ca origine cererea nr. 59692/00, pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului, formulată de dl Yusuf Servet Kitiș, dle. Beyhan Aykanl Electrolux, Ayhan Fikriye Kitiș, Selma Ba Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și nu va fi supusă nici unui impozit sau nici unei sarcini fiscale la momentul respectiv și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Această plată va reprezenta soluționarea definitivă a cauzei Õ Declarația semnată la 30 septembrie 2005 de reprezentantul reclamanților afirma următoarele: guvernul turc este pregătit să plătească domnului Yusuf Servet Kitiș, domnului Beyhan Aykanl 59692/00, pendinte în fața Curții Europene a Drepturilor Omului. Această sumă va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată și nu va fi supusă nici unui impozit sau altor cheltuieli fiscale la momentul respectiv și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. De la expirarea termenului respectiv și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, se plătește un dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Reclamanții acceptă această propunere și renunță, de asemenea, la orice altă pretenție împotriva Turciei cu privire la faptele care au stat la baza cererii menționate. Ei declară cauza soluționată definitiv. Prezenta declarație se soluționează în cadrul regulamentului amiabil la care au ajuns guvernul și reclamanții Curtea ia act de regulamentul amiabil la care au ajuns părțile. Curtea consideră că acesta se bazează pe respectarea drepturilor omului, astfel cum le recunosc convenția și protocoalele sale și nu confundă nici o circumstanță specială care impune continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine] În consecință, este necesar să se pună capăt aplicării art. 29 alin. (3) din Convenție și să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să șteargă cererea de rol. Dolle J.-P. Costa grefare Președinte [1] Prezenta versiune a fost rectificată în conformitate cu art. 81 din Regulamentul de procedură al Curții la 28 septembrie 2006. . Rectificat la 28 septembrie 2006. Numele recurentei Beyhan Aykanl
[1]
Requête n
o
59692/00
présentée par Yusuf Servet KİTİȘ et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant le 10 janvier 2006 en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
A.B.
Baka
,
R.
Türmen
,
K.
Jungwiert
,
M.
Ugrekhelidze
,
M
me
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Vu la requête susmentionnée introduite le 25 février 2000,
Vu les déclarations formelles d’acceptation d’un règlement amiable de l’affaire respectivement signées par le Gouvernement et les requérants les 14 octobre et 30 septembre 2005.
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M. Yusuf Servet Kitiș, M
mes
Beyhan Aykanlı
2
(née en 1933), Ayhan Fikriye Kitiș (née en 1934), Selma Bağcıoğlu (née en 1944) et Belma Sevinç Özer sont des ressortissants turcs et résident en Turquie. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Le ministère de l’Aménagement du Territoire («
l’administration
») expropria le bien immeuble des requérants à la suite du tremblement de terre ayant eu lieu dans la région de Dinar en 1995, en vue du réaménagement de la région. L’administration leur octroya une indemnité d’expropriation.
Insatisfaits du montant alloué par l’administration, les requérants introduisirent un recours en augmentation de l’indemnité d’expropriation auprès du tribunal de grande instance de Dinar.
Le 26 septembre 1996, le tribunal accorda aux requérants une indemnité complémentaire de 2
666
790
000 livres turques (TRL), assortie des intérêts moratoires au taux légal à compter du 17 août 1996.
Enfin, le 7 juillet 1997, la Cour de cassation confirma le jugement de la première instance et rejeta, le 10 septembre 1997, la demande en rectification formulée par l’administration.
L’administration effectua le versement de l’indemnité en deux temps. Le 20 avril 1999, elle versa 2
666
790
000 TRL, et le 7 octobre 1999, elle paya 2
831
242
Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignent d’une atteinte à leur droit au respect de leur bien en raison du retard de l’administration dans le paiement de l’indemnité complémentaire d’expropriation, assortie des intérêts moratoires insuffisants par rapport au taux d’inflation élevé en Turquie.
Se basant sur les mêmes faits, les requérants allèguent la violation de l’article 13 de la Convention.
Par une déclaration signée le 14 octobre 2005, le Gouvernement énonçait ce qui suit
:
«
Je déclare qu’en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
59692/00, pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme, introduite par M.
Yusuf Servet Kitiș, M
mes
Beyhan Aykanlı, Ayhan Fikriye Kitiș, Selma Bağcıoğlu et Belma Sevinç Özer, le Gouvernement turc offre de verser à ceux-ci, à titre gracieux, la somme de 5
000 (cinq mille) dollars américains.
Cette somme couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, et ne sera soumise à aucun impôt ni à aucune charge fiscale à l’époque pertinente et sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A défaut de règlement dans ledit délai, le Gouvernement s’engage à verser, à compter de l’expiration de celui-ci et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage. Ce versement vaudra règlement définitif de l’affaire
».
La déclaration signée le 30 septembre 2005 par le représentant des requérants énonçait ce qui suit
:
«
Je note que le Gouvernement turc est prêt à verser à M.
Yusuf Servet Kitiș, M
mes
Beyhan Aykanlı, Ayhan Fikriye Kitiș, Selma Bağcıoğlu et Belma Sevinç Özer, à titre gracieux, la somme de 5
000 (cinq mille) dollars américains en vue d’un règlement amiable de l’affaire ayant pour origine la requête n
o
59692/00, pendante devant la Cour européenne des Droits de l’Homme.
Cette somme couvrira tout préjudice matériel et moral ainsi que les frais et dépens, et ne sera soumise à aucun impôt ni à aucune autre charge fiscale à l’époque pertinente et sera payée dans les trois mois suivant la date de la notification de la décision de la Cour rendue conformément à l’article 37 § 1 de la Convention européenne des Droits de l’Homme. A compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au règlement effectif de la somme en question, il sera payé un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne, augmenté de trois points de pourcentage.
Les requérants acceptent cette proposition et renonce par ailleurs à toute autre prétention à l’encontre de la Turquie à propos des faits à l’origine de ladite requête. Ils déclarent l’affaire définitivement réglée.
La présente déclaration s’inscrit dans le cadre du règlement amiable auquel le Gouvernement et les requérants sont parvenus
».
La Cour prend acte du règlement amiable auquel sont parvenues les parties. Elle estime que celui-ci s’inspire du respect des droits de l’homme tels que les reconnaissent la Convention et ses protocoles et n’aperçoit par ailleurs aucune circonstance particulière exigeant la poursuite de l’examen de la requête (article 37 § 1
in fine
de la Convention). En conséquence, il convient de mettre fin à l’application de l’article 29 § 3 de la Convention et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
S.
Dollé
osta
Greffière
Président
[1]
La présente version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 28 septembre 2006.
2
. Rectifié le 28 septembre 2006. Le nom de la requérante Beyhan Aykanlı était libellé comme suit
: Beyhan Ayhanlı.