ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 9968/2009
ÎCCJ, Secția I civilă, Decizia nr. 9968/2009 (Înalta Curte de Casație și Justiție, 2009)
Asupra cauzei de față, constată următoarele:
Prin acțiunea înregistrată pe rolul
Tribunalului București la 9 iunie 2008 reclamanta S.A.F.R., persoană juridică
elvețiană cu sediul în Zürich a solicitat în contradictoriu cu pârâta SC I.E.
SA recunoașterea sentinței din 24 noiembrie 2005 pronunțată de Instanța
Comercială a Cantonului Zürich în cauza dintre reclamantă și pârâtă.
S-a solicitat totodată încuviințarea
executării sentinței menționate și emiterea titlului executoriu prevăzut de
art. 177 C. proc. civ.
Cererea a fost motivată în drept pe
dispozițiile art. 165, art. 167, art. 174, art. 177 și urm. din Legea nr.
105/1992 privind raporturile de drept internaționale private.
Tribunalul București, secția a IV-a
civilă, prin sentința civilă nr. 1407 din 18 septembrie 2008 a admis acțiunea, a recunoscut pe teritoriul României efectele sentinței pronunțate de Instanța
Comercială a Cantonului Zürich – Elveția la 24 noiembrie 2005 în dosarul HG nr.
040446/U/EI. A fost încuviințată executarea silită a sentinței pe teritoriul
României și s-a dispus emiterea titlului executoriu, în condițiile legii române
menținându-se în titlu și hotărârea de încuviințare, după rămânerea definitivă
a hotărârii de încuviințare a executării silite. A fost obligată pârâta la 2,3
lei cheltuieli de judecată și a fost respinsă ca neîntemeiată cererea acesteia
de acordare a cheltuielilor de judecată.
În motivarea acestei soluții
Tribunalul a reținut următoarele:
Instanța Comercială a Cantonului
Zürich din Elveția a pronunțat la 24 noiembrie 2005 o sentință prin care s-a
dispus admiterea acțiunii formulată de reclamanta din prezenta cauză împotriva
pârâtei din prezenta cauză și a fost obligată aceasta din urmă la plata sumei
de 281.203,65 CHF cu dobândă de 5% calculată la suma de 280.729,65 CHF începând
cu data de 2 septembrie 2003 precum și la plata cheltuielilor de judecată, și a
unor despăgubiri de părți.
Această hotărâre a devenit
definitivă la 2 august 2006, conform celor menționate de grefierul de instanță.
Instanța a constatat că hotărârile
străine ce privesc alte procese decât cele la care se referă art. 166 din Legea
nr. 105/1992 pot fi recunoscute în România, în condițiile art. 165 din Legea
menționată, adică hotărârea să fie definitivă potrivit legii statului în care a
fost pronunțată, dată de o instanță competentă să judece procesul, conform
aceleiași legi și să existe reciprocitate în ce privește efectele hotărârilor
străine dintre România și statul instanței care a pronunțat hotărârea.
S-a mai constatat: că hotărârea
străină întrunește condițiile prevăzute de legea română pentru a fi recunoscută
și că în cazul de speță cererea de recunoaștere a hotărârii străine a fost
întocmită cu respectarea cerințelor prevăzute de art. 171 din Legea nr.
105/1992 și că a fost însoțită de actele expres cerute de acest text.
S-a constatat că în cauză nu există
elemente care să determine refuzarea recunoașterii hotărârii străine, în
condițiile art. 166 sau art. 168 din Legea nr. 105/1992.
Nu au fost primite susținerile
pârâtei în sensul că instanța străină a ignorat împrejurarea că nu s-a făcut
dovada în cauză a facturilor lunare referitoare la cuantumul sumelor datorate
ceea ce a condus la pronunțarea unei soluții părtinitoare. S-a constatat sub
acest aspect că o hotărâre poate fi atacată numai prin căile de atac legal
prevăzute iar instanța română de exequatur nu poate proceda decât la un control
de legalitate a hotărârii străine, nefiindu-i permis să rejudece fondul unei
hotărâri judecătorești intrată în puterea lucrului judecat.
Cu privire la pretinsele încălcări
ale instanței străine în judecarea fondului invocate de pârâtă, instanța a constatat
că acestea nu reprezintă o încălcare a principiilor de drept internațional
privat, ci dau expresie nemulțumirii părții de modul de soluționare a cauzei.
S-a constatat că pârâtei i-au fost
comunicate în timp util pentru proces atât citația cât și actul de sesizare,
pârâta cunoscând despre litigiu și depunând întâmpinare în exercitarea pe
parcursul procesului a dreptului său la apărare.
S-a interpretat astfel că pârâta a
recunoscut hotărârea prin aceea că nu a exercitat nici o cale de atac împotriva
acesteia.
Totodată s-a constatat că au fost
îndeplinite în cauză dispozițiile art. 174 și art. 167 din Legea nr. 105/1992.
S-a mai constatat că pârâta a căzut
în pretenții prin admiterea acțiunii formulate împotriva acesteia și s-a
respins cererea sa de acordare a cheltuielilor de judecată.
Curtea de Apel București, secția a
IV-a civilă, prin decizia nr. 196 din 12 martie 2009 a respins ca nefondat apelul formulat de pârâtă.
Pentru a pronunța această soluție
Curtea de apel a reținut în esență următoarele:
Criticile formulate de către
apelantă referitoare la încălcarea de către instanța străină a ordinii publice
de drept internațional privat român sunt în realitate critici ce vizează fondul
dreptului dedus judecății și care sunt pur formale deoarece ele puteau fi
invocate în cadrul litigiului sau în căile de atac, neexercitate de către
pârâtă deși acesteia i s-a comunicat hotărârea conform art. 6 din dispozitivul
sentinței străine.
S-a considerat că instanța de fond a
făcut o corectă aplicare a dispozițiilor legale și a constatat că aprecierea
probelor în favoarea reclamantei și în detrimentul pârâtei nu poate fi
analizată în cadrul unui proces privind recunoașterea hotărârii străine și nici
nu constituie încălcări ale ordinii de drept internațional privat român.
Prin hotărârea pronunțată instanța
străină nu a adus atingere garanțiilor procesuale impuse de art. 6 alin. (1)
din Convenția europeană a drepturilor omului și libertăților fundamentale,
pârâta beneficiind de un proces echitabil în fața instanței străine.
Nu s-a primit nici critica
referitoare la nerespectarea condițiilor impuse de art. V paragraf 2 lit. b)
din Convenția de la New York.
S-a observat că documentul
internațional invocat, Convenția de la New York din 10 iunie 1958, se referă la recunoașterea și executarea sentințelor arbitrare
străine, date pe teritoriul unui alt stat, decât acela unde se cere
recunoașterea și executarea susținerilor rezultate din diferende între persoane
fizice sau juridice și ca urmare nu este aplicabil cazului dedus judecății,
hotărârea ce se solicită a fi recunoscută și executată fiind pronunțată de o
instanță națională judecătorească și nu de o instanță arbitrală sau de arbitri.
Împotriva acestei decizii pârâta a
declarat în termen legal recurs invocând în drept motivele prevăzute de art.
304 pct. 7 și 9 C. proc. civ.
În fapt recurenta a invocat
următoarele critici.
Referitor la pct. 7 al art. 304 C.
proc. civ. s-a susținut că instanța de apel nu a arătat motivele pentru care a
respins susținerile apelantei referitoare la încălcarea prin hotărârea străină
a motivelor de ordine publică de drept internațional privat român care
reprezintă singurul reper în raport de care trebuiau analizate criticile
formulate atât cu ocazia judecății în fond cât și cu ocazia judecății în apel.
Referitor la pct. 9 al art. 304 C.
proc. civ. recurenta a criticat hotărârea pentru lipsă de temei legal și pentru
că este pronunțată cu aplicarea greșită a legii.
S-a arătat că în mod greșit s-a
reținut că pârâta ar fi invocat prin poziția adoptată în proces reaprecierea probelor,
în realitate solicitarea s-a limitat la nerecunoașterea unei hotărâri străine
dată în condiții de încălcare a normelor de drept internațional privat român,
iar comentariile referitoare la aspectele procedurale legate de desfășurarea
litigiului și a modului de încuviințare și administrare a probelor este
îngăduit de dispozițiile explicite ale art. 168 alin. (2) și art. 169 din Legea
nr. 105/1992.
Recurenta a invocat neanalizarea
susținerilor sale raportate la prevederile art. 168 alin. (2), instanța
neanalizând sub nici un aspect legalitatea hotărârii străine din punctul de
vedere al desfășurării procesului, pronunțării hotărârii și respectării ordinii
publice de drept internațional privat român, care înglobează atât dispoziții de
drept material cât și cele de drept procesual.
În concret recurenta a invocat că
s-au produs încălcări, din punctul de vedere mai sus arătat, în sensul
nerespectării principiilor egalității părților și asigurarea unui proces echitabil,
principii care fac parte din ordinea de drept public procesual recunoscută în
România de dispozițiile art. 21 din Constituție sub următoarele aspecte:
- sentința străină este o hotărâre
părtinitoare și conține aserțiuni din care rezultă tratamentul inegal al
părților, prin aplicarea unui tratament de favoare reclamantei prin aceea că
deși s-a reținut că aceasta a încălcat obligațiile din contractul de mandat, s-a
concluzionat că aceasta în general și-a îndeplinit în mod corect sarcina și
pentru aceasta i se datorează onorariile solicitate.
- Hotărârea este pronunțată pe baza
administrării eronate a probelor atât prin aplicarea de criterii diferite de
apreciere a acestor probe, (cu încălcarea prevederilor art. 977 C. civ. privind
principiul de interpretare a convențiilor, conform voinței comune) cât și prin luarea
în considerare a unor documente emise după trei ani de la momentul desfășurării
activităților avocațiale.
Recurenta a arătat că față de toate
aspectele invocate, cu privire la care cele două instanțe nu s-au pronunțat,
există fără echivoc o bănuială legitimă cu privire la modul de rezolvare a
cauzei deduse judecății de către instanța străină.
S-a conchis că instanța de exequatur
nu a făcut controlul de legalitate constând în îndeplinirea condițiilor impuse
de art. 6 pct. 1 din Convenția Europeană pentru apărarea drepturilor omului și
libertăților fundamentale, precum și a condițiilor prevăzute de Legea nr.
105/1992 în mod special a art. 168 alin. (2) din această lege raportate la
prevederile constituționale, art. 20, art. 21 alin. (3) și art. 126 alin. (2).
Intimata reclamantă a depus la dosar
o întâmpinare, comunicată părții adverse și prin care a solicitat respingerea
motivelor de recurs ca nefondate.
În esență s-a arătat că hotărârea
instanței de apel conține motivele soluției de respingere a apelului și care se
referă la criticile apelantei și a printr-o corectă aplicare a normelor legale
incidente cauzei.
S-a mai susținut că recurenta nu a indicat,
în criticile formulate, în susținerea motivului prevăzut de 304 pct. 7 C. proc.
civ. ipoteza unor motive străine de natura pricinii sau contrare obiectului
acțiunii.
Analiza făcută de instanța de
recurs.
Hotărârea atacată este legală și
temeinică, criticile formulate în susținerea motivelor de recurs sunt
neîntemeiate pentru considerentele ce urmează.
Hotărârile străine - în sensul art.
165 din Legea nr. 105/1992 adică actele de jurisdicție ale instanțelor
judecătorești notariale sau oricăror autorități dintr-un alt stat - își produc
efecte în România în condițiile art. 166-168 din legea menționată.
În verificarea condițiilor impuse de
legea română pentru recunoașterea hotărârii străine instanțele au verificat -
în limitele îngăduite de art. 169 hotărârea pronunțată de Instanța Comercială a
Cantonului Zürich – Elveția sentința din 24 noiembrie 2005.
Art. 169 dispune că sub rezerva
verificării condițiilor prevăzute de art. 165 și art. 168 instanța română nu
poate proceda la examinarea în fond a hotărârii străine și nici la modificarea
ei.
Ca urmare instanțele au constatat,
verificând în limitele arătate, că sentința din 24 noiembrie 2005 a fost pronunțată de o instanță judecătorească din Elveția, competentă să soluționeze litigiile
de natura celui dedus judecății (plata compensatorie cuvenită reclamantei, încă
scadentă, ca urmare a reprezentării pârâtei într-un proces de arbitraj) și că
hotărârea este definitivă potrivit legii statului unde a fost pronunțată.
Aceste elemente nu au fost contestate
de către pârâtă.
Cu probele administrate în cauză
s-au făcut și dovezile impuse a fi precizate pentru ipoteza când hotărârea a
fost pronunțată în lipsa părții care a pierdut procesul prevăzută expres de
art. 167 alin. (2) din Legea nr. 105/1992, cum este cazul în speță.
Despre proces pârâta a avut
cunoștință, fiindu-i comunicat actul de sesizare și fiind invitată să-și
desemneze un sediu pentru comunicarea actelor în proces, invitație față de care
pârâta a indicat în mod expres sediul Ambasadei României la Berna unde i s-a comunicat corespondența făcută de instanță cu partea și unde s-a primit și
sentința din 24 noiembrie 2005 (confirmare de primire emisă de Ambasada
României, fila 36 în dosarul de fond).
Pârâtei care a căzut în pretenții i
s-au respectat drepturile procesuale aceasta făcându-și apărările în proces
prin întâmpinarea depusă în cauză și existentă și în prezenta cauză în dosarul
de fond la filele 25 – 28.
Pârâta nu a exercitat căile de atac
prevăzute în cuprinsul hotărârii de obligare a acesteia la plata pretențiilor
bănești formulate de reclamantă.
Instanțele au constatat în mod
corect că în cauză nu sunt dovedite motivele expres prevăzute de art. 168 din
Legea nr. 105/1992 potrivit căreia se permite refuzarea recunoașterii hotărârii
străine și anume fie hotărârea este rezultatul unei fraude comise în procedura
urmată în străinătate, fie hotărârea încalcă ordinea publică de drept
internațional privat român, fie litigiul a fost soluționat între aceleași părți
printr-o hotărâre, chiar nedefinitivă, a instanței române sau se află în curs
de judecată în fața instanțelor române la data sesizării instanței străine.
Dintre impedimentele prevăzute de
textul art. 168 pârâta a invocat existența impedimentului dedus din încălcarea
ordinii publice de drept internațional privat român invocând în sprijinul
acestui motiv împrejurarea că nu a beneficiat de un proces echitabil în lumina
dispozițiilor art. 6 din Convenția Europeană pentru apărarea drepturilor omului
și libertățile fundamentale fiind supusă unui tratament inegal prin neluarea în
considerație de către instanța străină a probelor folosite în apărare în
proces, instanța aplicând un tratament părtinitor pentru reclamantă căreia i-a
dat și câștig de cauză.
Este de observat în primul rând că
art. 168 alin. (1) pct. 2 indică explicit cu titlu exemplificativ semnificația
sintagmei „încălcarea ordinii publice de drept internațional privat român” în
sensul următor: „constituie un asemenea temei de refuz al recunoașterii
încălcarea dispozițiilor art. 151 privitoare la competența exclusivă a
jurisdicției române”.
În art. 151 în punctele de la 1 la 8
sunt prevăzute cauzele care prin natura lor atrag competența exclusivă a
instanțelor române și care cu o singură excepție (cea prevăzută de pct. 7:
imobile situate în România), se referă la starea civilă a persoanei.
Sub acest aspect impedimentul
prevăzut de art. 168 pct. 2 nu există în cauză.
Accepția dată de recurentă ordinii
publice de drept internațional privat român excede interpretarea dată de
legiuitor și în materialitatea ei dă expresie nemulțumirilor părții care a
pierdut procesul cu privire la modul în care instanța a apreciat sau a
înlăturat probele invocate în apărare, critici care în mod corect au fost apreciate
de instanța de fond și cea de apel ca vizând fondul cauzei și - prin aceasta -
neintrând în obiectul de analiză al instanței de exequator.
Este limpede că interpretarea
particulară dată de pârâtă impedimentului prevăzut de art. 168 alin. (1) pct. 2
este străină de voința legiuitorului, care impunând un atare impediment a dorit
să acorde protecție suveranității statului în care ar urma să-și producă efecte
hotărârea străină.
Cum însă din întreaga economie a
dispozițiilor cuprinse în legea specială în capitolul rezervat efectelor
hotărârilor străine, rezultă că este totodată protejată și suveranitatea
statului străin (în care s-a pronunțat hotărârea) prin actul său de jurisdicție,
cu atât mai mult interpretarea recurentei dată noțiunii în discuție, este
străină intenției de reglementare exprimată de legiuitor în actul normativ
incident în cauză.
Inegalitatea de tratament - pretinsă
a fi determinată de primirea probelor reclamantei și ignorarea probelor pârâtei
- nu se poate cenzura decât prin căile legale de atac prevăzute de hotărârea
străină dar neexercitate de pârâtă.
Ca urmare, în mod corect instanțele
au apreciat criticile aduse hotărârii străine ca fiind de natură a pune în
discuție fondul cauzei prin analizarea apărărilor de fond formulate - lucru
interzis expres de legea română aplicabilă prezentei cauze, cum s-a arătat mai
sus.
Pe cale de consecință se constată că
motivul de recurs prevăzut de art. 304 pct. 9 C. proc. civ. referitor la
netemeinicia dedusă dintr-o greșită interpretare a dispoziției legale incidente
nu se poate reține.
În mod egal nici critica referitoare
la măsurile prevăzute de art. 304 pct. 7 C. proc. civ. nu s-a dovedit, în cauză
considerentele instanței de apel fiind arătate în cuprinsul motivelor în
susținerea soluției de respingere a apelului, instanța analizând și răspunzând
punctual la criticile formulate.
Pe cale de consecință pentru
considerentele mai sus arătate constatând că în cauză nu s-au dovedit motivele
de recurs indicate, în temeiul art. 312 alin. (1) C. proc. civ. se va respinge
recursul ca nefondat cu consecința păstrării deciziei atacate.
În temeiul art. 274 C. proc. civ.
urmează a obliga recurenta la plata către intimata reclamantă a cheltuielilor
de judecată (dovedite cu factura nr. 36 din 25 iunie 2009 depusă la dosar) și
anume contravaloarea în lei a sumei de 4.000 franci elvețieni reprezentând
onorariul de avocat.
PENTRU ACESTE MOTIVE
ÎN NUMELE LEGII
D E C I D E
Respinge, ca nefondat, recursul pârâtului SC I.E.
SA împotriva deciziei nr. 196 din 12 martie 2009 a Curții de Apel București, secția a IV- a civilă.
Obligă recurentul-pârât la
contravaloarea în lei a sumei de 4.000 franci elvețieni cu titlu de cheltuieli
de judecată către intimatul-reclamant.
Irevocabilă.
Pronunțată în ședință publică, astăzi 8
decembrie 2009.