SECȚIUNEA A DOUA CAUZA VOYKINA c. UKRAINE (solicitarea nr. 17686/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 17 ianuarie 2006 DEFINIF 17/04/2006 Această hotărâre va deveni definitivă în condițiile definite la art. 44 alin. (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Voykina c. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-o cameră compusă din domnii J.-P. Costa Președintele Cabral Barreto Butkevych me Mularoni Fura-Sandström Jočienė, Popović, judecători și al domnului Dolle, graffière de sectiune După ce a deliberat în camera Consiliului la 13 decembrie 2005, Rend la hotărâre că aici, adoptat la această dată de procedură La originea cauzei se află o cerere (n 17686/04) îndreptată împotriva raionului Ucraina și al cărei resortisant al acestui stat, M Valentina Borisovna Voykina ( La 13 octombrie 2004, a doua secțiune a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 3, aceasta a decis că va fi examinată în același timp admisibilitatea și temeinicia cauzei. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L Acestea S-au născut în 1948 și își are reședința în Gorlivka, regiunea Donbas, Ucraina. Printr-o hotărâre din 13 iunie 2000, tribunalul din Kalininskiy din Gorlivka a ordonat combinatului minier, Imeni Kalinina, să plătească recurentei suma de 7 575,66 UAH [1] pentru plata cu întârziere a salariilor și a compensației pentru întârzierea efectuării plăților. În urma reorganizării combinatului minier, printr-o decizie din 3 iunie 2000 Septembrie 2003, instanța a decis să transfere obligațiunile sale succesorului său. Printr-o scrisoare din 30 martie 2004, Departamentul Regional al Ministerului Justiției a informat reclamanta că confiscarea conturilor bancare ale întreprinderii a fost efectuată și că procesul de execuție urma să continue. În plus, departamentul se va limita la legea din 2864-III mai precis, în ceea ce privește introducerea moratorului privind vânzarea forțată a proprietății (în vigoare de la 26 decembrie 2001), care interzicea vânzarea proprietății companiilor, dintre care 25% sau mai mult din acțiuni aparțineau statului, pentru a rambursa datoriile. În august și noiembrie 2004, recurentei i s-au plătit sumele de 486,59 UAH și, respectiv, 1452,71 UAH. Suma rămasă se ridică la 5 636,36 UAH [2] Până în prezent, hotărârea pronunțată în favoarea recurentei rămâne parțial neexecutată. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 10. Dreptul intern relevant este descris în Hotărârea Romahov c. Ucraina 67534/01, §§ 16-18, 27 iulie 2004). PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ȘI DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 11. Din cauza neexecutării prelungite a hotărârii în favoarea sa, reclamanta și-a considerat victima unei încălcări a drepturilor sale la un proces echitabil și la respectarea bunurilor sale. (1) Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 12. Guvernul reproșează recurentei că nu a epuizat, astfel cum se prevede la art. 35 alineatul (1) din convenție, o cale de atac internă, în măsura în care aceasta din urmă nu a inițiat o procedură în vederea contestarii actelor sau omisiunilor Serviciului de Stat al aprozilor de justiție referitoare la executarea hotărârii pronunțate în favoarea sa. 13. Recurenta combate afirmațiile guvernului. 14. Curtea constată că argumentele similare emise de guvern au fost respinse în mai multe hotărâri ale Curții (a se vedea, de exemplu, Voitenko c. Ucraina, n 1866/02, § 31 și 35, 29 iunie 2004 Romachov Curtea nu vede niciun motiv pentru a trage o concluzie diferită în speță. Prin urmare, Curtea constată că este necesar să se respingă excepțiile preliminare ale guvernului. 15. Curtea constată că Tribunalul nu este în mod vădit greșit întemeiat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de nelegătură. Cu privire la fondul 16. În observațiile sale, guvernul a prezentat argumentele similare celor din cauzele Romahov Voitenko Sokur , care au urmărit să demonstreze că nu există nicio încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție și a articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Hotărârea Romachov citată anterior, § 37, Voitenko citată anterior, §§ 37 și 51; Sokur c. Ucraina, n 29439/02, § 28, 26 aprilie 2005 17. În primul rând, Curtea reamintește că un organism de naționalitate nu poate justifica o lipsă de resurse pentru a nu onora o datorie întemeiată pe o hotărâre și că întârzierile considerabile în executarea acesteia aduc atingere dreptului protejat de art. 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Bourdov c. Rusia, 59498/00, § 35 și 40, CEDO 2002 III. Prin urmare, abținând timp de aproape cinci ani și șase luni de la adoptarea măsurilor necesare pentru a se conforma hotărârii judecătorești definitive pronunțate în speță, autoritățile ucrainene au privat parțial dispozițiile articolului 1 din convenție și ale articolului 1 din Protocolul nr. 1 de la efectul lor util. 19. Aceste elemente sunt suficiente pentru a concluziona Curții că art. 6 alin. (1) din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1 au fost ignorate în cazul de față. II. PRIVIND LEGEREA LEGĂTURII 41 DIN CONVENȚIE 20. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se desprindă de la o astfel de încălcare, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În plus, guvernul consideră că reclamantul ar fi putut sesiza instanțele cu privire la o cerere de indexare a sumei alocate de instanță în favoarea sa, ținând cont de rata inflației. 23. În măsura în care hotărârea în favoarea recurentei nu a fost executată (a se vedea punctul 9 de mai sus), Curtea constată că faptul că obligația continuă să afecteze statul, nu este în discuție. Prin urmare, Curtea consideră că guvernul trebuie să plătească recurentei datoria rămasă pentru a satisface prejudiciul material suferit 24. Statuind în echitate astfel cum dorește art. 41, Curtea alocă recurentei 2 640 EUR pentru prejudicii morale. Costuri și cheltuieli de judecată 25. Recurenta solicită 107,18 UAH pentru cheltuielile poștale, 50 UAH pentru cheltuielile de dactilografiere, 15 UAH pentru cheltuielile de xerocopie, 60 UAH pentru cheltuielile de traducere și 420 UAH pentru cheltuielile de traducere, efectuate în fața Curții [3] . Deși guvernul arată că reclamanta a omis să prezinte documentele cu privire la cheltuielile de avocatură, el se referă la înțelepciunea Curții. 27. În speță și având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 111 EUR solicitată pentru procedură în fața Curții și acordul cu reclamanta. Interese moratorii 28. Curtea consideră că este oportun să se bazeze rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L , în unanimitate, că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr Spune, în unanimitate, că statul pârât trebuie să plătească reclamantei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, datoria rămasă în temeiul hotărârii din 13 iunie 2000, plus 2 640 EUR (două mii șase sute patruzeci de euro) pentru daune morale, precum și orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care trebuie convertită în hryvnyas ucraineană la rata aplicabilă la data regulamentului menționat, cu patru voturi la trei, că l Statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 111 EUR (cent 11 euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, precum și orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, care va fi convertită în hryvnyas ucraineană la rata aplicabilă la data regulamentului menționat , în unanimitate, că de la expirarea termenului menționat și până la data de plată, sumele menționate anterior vor fi majorate dintr-un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale restantă, în unanimitate, cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 17 ianuarie 2006 în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din regulament. Dolle J.-P. Costa Module Președinte [1] Aproximativ 1 200 EUR. Aproximativ 956,5 EUR. [3] Aproximativ 71 EUR pentru cheltuielile de avocatură și aproximativ 40 EUR pentru alte cheltuieli.
DEUXIÈME SECTION
VOYKINA c. UKRAINE
(Requête n
o
17686/04)
ARRÊT
17 janvier 2006
17/04/2006
Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Voykina c. Ukraine,
La Cour européenne des Droits de l’Homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
MM.
J.-P.
Costa
,
président
,
I.
Cabral Barreto
,
V.
Butkevych
,
M
mes
A.
Mularoni
,
E.
Fura-Sandström
,
D.
Jočienė,
M.
D.
Popović,
juges
,
et de M
me
S.
Dollé,
greffière de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 13 décembre 2005,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
17686/04) dirigée contre l’Ukraine et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Valentina Borissovna Voykina («
la requérante
»), a saisi la Cour le 29 avril 2004 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement ukrainien («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
3.
Le 13 octobre 2004, la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Se prévalant des dispositions de l’article 29
§
3, elle a décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le bien-fondé de l’affaire.
I.
4.
La requérante est née en 1948 et réside à Gorlivka, dans la région de Donetsk, en Ukraine.
5.
Par un jugement du 13 juin 2000, le tribunal d’arrondissement Kalininskiy à Gorlivka ordonna au combinat minier « Imeni Kalinina
» de payer à la requérante la somme de 7
[1]
au titre des arriérés de salaires et de la compensation pour le retard de paiement.
6.
Suite à la réorganisation du combinat minier, par une décision du 3
septembre 2003, le tribunal décida sur le transfert de ses obligations à son successeur – l’entreprise d’Etat « Artemvougillya
».
7.
Par une lettre du 30 mars 2004, le département régional du ministère de la Justice informa la requérante que la saisie des comptes bancaires de l’entreprise avait été effectuée et que le processus d’exécution allait se poursuivre. En outre, le département se référa à la loi de l’Ukraine n
o
2864-III « Sur l’introduction du moratoire sur la vente forcée de la propriété » (en vigueur depuis le 26 décembre 2001), interdisant la vente de la propriété des compagnies, dont 25% des actions ou plus appartenaient à l’Etat, pour rembourser des dettes.
8.
En août et en novembre 2004, la requérante se vit verser respectivement les sommes de 486,59 UAH et de 1452,71 UAH. La somme restante s’élève à 5
[2]
.
9.
A ce jour, le jugement rendu en faveur de la requérante reste partiellement inexécuté.
II.
10.
Le droit interne pertinent est décrit dans l’arrêt
Romachov c. Ukraine
(n
o
67534/01, §§ 16-18, 27 juillet 2004).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION ET DE L’ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
11.
Du fait de la non-exécution prolongée du jugement en sa faveur, la requérante s’estime victime d’une violation de ses droits à un procès équitable et au respect de ses biens. Elle invoque l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi que l’article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellés dans leurs parties pertinentes
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
12.
Le Gouvernement reproche à la requérante de ne pas avoir épuisé, comme exige l’article 35 § 1 de la Convention, une voie de recours interne, dans la mesure où cette dernière n’a pas entamé une procédure en vue de contester les actes ou omissions du Service d’Etat des huissiers de justice relatifs à l’exécution du jugement rendu en sa faveur.
13.
La requérante combat les affirmations du Gouvernement.
14.
La Cour constate que des arguments similaires émanant du Gouvernement furent rejetés dans plusieurs arrêts de la Cour (voir, par exemple,
Voïtenko c. Ukraine
, n
o
18966/02, §§ 31 et 35, 29 juin 2004
;
Romachov
précité, § 27). Elle ne voit aucune raison de tirer une conclusion différente en l’espèce. La Cour constate donc qu’il y a lieu de rejeter les exceptions préliminaires du Gouvernement.
15.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs que celle-ci ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité.
B.
Sur le fond
16.
Dans ses observations, le Gouvernement a avancé les arguments similaires à ceux dans les affaires
Romachov
,
Voïtenko
et
Sokur
, tendant à démontrer l’absence de violation de l’article 6 § 1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 (voir les arrêts
Romachov
précité, § 37,
Voïtenko
précité, §§ 37 et 51;
Sokur c. Ukraine
, n
o
29439/02, §
28, 26
avril 2005
).
17.
La requérante conteste les thèses du Gouvernement.
18.
La Cour rappelle tout d’abord qu’un organisme d’Etat ne saurait prétexter un manque de ressources pour ne pas honorer une dette fondée sur une décision de justice et que les retards considérables dans l’exécution de celle-ci portent atteinte au droit protégé par l’article 1 du Protocole n
o
1 (cf.
Bourdov c. Russie
, n
o
59498/00, §§ 35 et 40, CEDH 2002
‑
III). Dès lors, en s’abstenant pendant près de cinq ans et six mois de prendre les mesures nécessaires pour se conformer à la décision judiciaire définitive rendue en l’espèce, les autorités ukrainiennes ont partiellement privé les dispositions de l’article
6
§
1 de la Convention et de l’article 1 du Protocole n
o
1 de leur effet utile.
19.
Ces éléments suffisent à la Cour pour conclure que l’article 6 § 1 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1 ont été méconnus en l’espèce.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
20.
Aux termes de l
’
article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
21.
La requérante réclame 3
000 EUR au titre du préjudice matériel et 2
000 EUR au titre du préjudice moral qu’elle aurait subis.
22.
Le Gouvernement estime que ses prétentions ne sont pas étayées.
En outre, le Gouvernement estime que la requérante aurait pu saisir les tribunaux d’une demande en indexation du montant alloué par le jugement en sa faveur, compte tenu du taux d’inflation.
23.
Pour autant que le jugement en faveur de la requérante n’a pas été exécuté (voir le paragraphe 9 ci-dessus), la Cour note que
le fait que l’obligation continue à peser sur l’Etat,
n’est pas en question. Partant, la Cour considère que le Gouvernement
doit payer
à la requérante la dette restante pour satisfaire le préjudice matériel subi.
24.
Statuant en équité comme le veut l’article 41, la Cour alloue à la requérante 2 640 EUR au titre du préjudice moral.
B.
Frais et dépens
25.
La requérante demande 107,18 UAH pour les frais de poste, 50
UAH pour les frais de dactylographie, 15 UAH pour les frais de xérocopie, 60 UAH pour les frais de traduction et 420 UAH pour les frais d’avocat, encourus devant la Cour
[3]
. A sa demande, la requérante joignit les quittances de poste.
26.
Bien que le Gouvernement relève que la requérante a omis de soumettre les justificatifs des frais d’avocat, il s’en remet à la sagesse de la Cour.
27.
En l’espèce et compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 111 EUR réclamés pour la procédure devant la Cour et l’accorde à la requérante.
C.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de baser le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
, à l’unanimité, la requête recevable
;
2.
Dit
, à l’unanimité, qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
, à l’unanimité, qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1
;
4.
Dit
, à l’unanimité, que l
’
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, la dette restante en vertu du jugement du 13 juin 2000, plus 2 640 EUR (deux mille six cent quarante euros) pour dommage moral, ainsi que tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, à convertir en hryvnyas ukrainiennes
au taux applicable à la date du règlement
;
5.
Dit
, par quatre voix contre trois, que l
’
Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 111 EUR (cent onze euros) pour frais et dépens, ainsi que tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, à convertir en hryvnyas ukrainiennes au taux applicable à la date du règlement
;
6.
Dit
, à l’unanimité, qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, les montants susmentionnés seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
7.
Rejette
, à l’unanimité, la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
17 janvier 2006 en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
S.
Dollé
J.-P.
Costa
Greffière
Président
[1]
.
Environ 1
1.
Environ 956,5 EUR.
[3]
.
Environ 71 EUR pour les frais d’avocat, et environ 40 EUR pour les autres frais.